PART III. RESULTS
Manuscript 1: Effects of shade, altitude and management on multiple ecosystem services in coffee
3.88. En 2010, Suiza introdujo unilateralmente el principio "Cassis de Dijon" para determinados productos de la UE o del EEE (recuadro 3.1). Junto con el acuerdo de reconocimiento mutuo entre Suiza y la UE, el principio garantiza que los productos que se comercializan legalmente en la UE o el EEE puedan en principio comercializarse en Suiza sin necesidad de nuevas comprobaciones en relación con sus prescripciones técnicas, lo que constituye un paso hacia la reducción de los obstáculos técnicos al comercio y el aumento de la competencia de las importaciones en el mercado suizo. También se pueden beneficiar de ello las exportaciones de los demás Miembros de la OMC destinadas a Suiza, siempre que los productos cumplan las prescripciones técnicas de la UE/EEE. Debido a las excepciones del principio "Cassis de Dijon" se pierden algunos de los posibles beneficios comerciales.
Recuadro 3.1 Suiza introduce el principio "Cassis de Dijon"
La Ley sobre obstáculos técnicos al comercio (LETC) introdujo en la legislación suiza el principio "Cassis de Dijon" en julio de 2010.a El nuevo régimen permite la comercialización de productos en Suiza aun cuando no estén en conformidad con los reglamentos técnicos suizos, siempre que se comercialicen legalmente en la UE o el EEE y cumplan las prescripciones técnicas de la UE/EEE o de uno de sus Estados miembros (en el caso de las normas parcialmente armonizadas o sin armonizar).b Así pues, Suiza reconoce implícitamente la equivalencia de las prescripciones técnicas de la UE, cuando éstas difieren de las suyas. Para no discriminar contra los productos nacionales, los productores nacionales también pueden vender en Suiza productos que estén en conformidad con los reglamentos de la UE o el EEE, aunque no lo estén con las prescripciones técnicas suizas. La introducción autónoma del principio "Cassis de Dijon" formaba parte de la estrategia del Gobierno encaminada a contrarrestar los elevados precios vigentes en Suiza (Política de Crecimiento 2008-2011), mediante un mayor desmantelamiento de los obstáculos técnicos a las importaciones procedentes de los mercados de la UE y el EEE. Se trata del tercer pilar de una estrategia iniciada en el decenio de 1990 para reducir los obstáculos técnicos al comercio. La aplicación unilateral del principio "Cassis de Dijon" complementa la armonización autónoma con las prescripciones técnicas de la UE y el acuerdo de reconocimiento mutuo (ARM) con la UE, que entró en vigor en 2002. Este ARM abarca 20 sectores de productos y se está ampliando. Se considera que el conjunto de medidas establecidas con la aplicación del principio "Cassis de Dijon" tiene un efecto de estimulación del crecimiento del PIB de Suiza de alrededor del 0,5% anual.c Según las autoridades, se prevé que las importaciones que más se beneficiarán de la aplicación de dicho principio serán las de productos alimenticios, textiles, cosméticos y muebles.
Existen excepciones al principio "Cassis de Dijon". No se aplica a los productos sujetos a: i) autorización; ii) notificación de conformidad con la legislación suiza relativa a los productos químicos; iii) permiso de importación; iv) prohibición de importación; o v) exención otorgada por el Consejo Federal. El principal criterio para mantener las exenciones es el interés público.d La SECO mantiene una lista indicativa de excepciones (lista negativa) como guía para los operadores económicos.e Entre los productos afectados figuran los productos farmacéuticos (sujetos a autorización), los productos químicos sujetos a notificación, las sustancias peligrosas, los detergentes, los plaguicidas, determinados instrumentos de medida, determinados vehículos automóviles, los piensos, los organismos modificados genéticamente (OMG) y determinados productos alimenticios (véase infra la sección relativa al etiquetado).f
Se aplican disposiciones especiales a los productos alimenticios que no están en conformidad con las prescripciones técnicas suizas. Antes de venderse por primera vez en Suiza, esos productos están sujetos a la aprobación de la Oficina Federal Suiza de Salud Pública en forma de resolución general (décision de portée générale). Una resolución general es válida para envíos posteriores y se aplica a productos alimenticios similares (es decir, no se exige una aprobación aparte para su comercialización en Suiza).g Las solicitudes de los importadores o fabricantes de alimentos deben incluir pruebas de que los productos de que se trate se comercializan legalmente en el respectivo Estado miembro de la UE/EEE o están en conformidad con los reglamentos técnicos de la UE/EEE (en el caso de las normas parcialmente armonizadas o sin armonizar). Además, esos productos no deben representar un riesgo para el interés público, con inclusión de la vida y la salud de las
personas y los animales y la preservación de los vegetales. Los productos que se benefician de esas disposiciones son principalmente aquellos para los que existen diferencias en cuanto a etiquetado (por ejemplo, 0% de grasa en vez de sin grasa). Las infracciones de las resoluciones generales se sancionan con penas de prisión de hasta tres años o con multas.
a El principio "Cassis de Dijon" se refiere a una decisión adoptada en 1979 por el Tribunal de Justicia Europeo en relación con la prohibición de la venta de Cassis de Dijon (Francia) impuesta por Alemania.
b LETC, artículo 16a, párrafo 1 (RS 946.51).
c Message concernant la loi fédérale sur les entraves techniques au commerce (LETC). Información en
línea de la SECO. Consultada en:
http://www.seco.admin.ch/themen/00513/00730/01220/index.html?lang=fr.
d Message concernant la révision partielle de la loi fédérale sur les entraves techniques au commerce
(08.054), 25 de junio de 2008. Consultado en: http://www.admin.ch/ch/f/ff/2008/6643.pdf. e Información en línea de la SECO. Consultada en:
http://www.seco.admin.ch/themen/00513/00730/01220/04172/index.html?lang=fr.
f Ordenanza sobre la comercialización de productos fabricados de conformidad con prescripciones extranjeras (OPPEtr), de 19 de mayo de 2010 (RS 946.513.8). La Ordenanza se modificó con efecto a partir del 1º de enero de 2012.
g La lista de resoluciones generales está disponible en línea, y los operadores económicos pueden consultarla ("Organismo encargado de la notificación 'Cassis de Dijon'") en la información en línea de la Oficina Federal Suiza de Salud Pública:
http://www.bag.admin.ch/themen/lebensmittel/10380/index.html?lang=en. Fuente: Secretaría de la OMC.
3.3.2.2 Reglamentos técnicos
3.89. En la mayoría de los sectores, las autoridades federales tienen facultades exclusivas para adoptar reglamentos técnicos, en tanto que los cantones se ocupan principalmente de la aplicación y de la vigilancia del mercado. Los nuevos reglamentos (ordenanzas), decretos y directrices están sujetos a un análisis del impacto de la reglamentación (RIA).89 La Ley Federal sobre obstáculos técnicos al comercio (LETC) exige la armonización de los reglamentos técnicos con los de los principales interlocutores comerciales de Suiza (párrafo 2 del artículo 4). Desde el anterior examen de sus políticas comerciales, realizado en 2008, Suiza ha seguido armonizando sus prescripciones técnicas con el régimen de la UE (acervo comunitario).
3.90. Desde 2008 no se han planteado preocupaciones comerciales específicas en el Comité OTC en relación con las medidas aplicadas por Suiza o Liechtenstein.90 Suiza ha notificado regularmente a dicho Comité sus proyectos de reglamentos técnicos, ordenanzas y procedimientos de evaluación de la conformidad.91
3.91. Con arreglo al Tratado de la Unión Aduanera, Liechtenstein aplica las normas, los reglamentos técnicos y los procedimientos de evaluación de la conformidad suizos, incluidos los relativos al marcado, etiquetado y envasado. La Ley de comercialización de productos de 1995 de Liechtenstein, modificada en 2004, dispone que los bienes producidos de conformidad con los reglamentos suizos o del EEE pueden ser vendidos en Liechtenstein. Por ejemplo, los productos no agrícolas originarios del EEE que no cumplen los reglamentos suizos, como los productos médicos, pueden ser importados en Liechtenstein con arreglo al Mecanismo de Control y Vigilancia del Mercado (recuadro 2.1).
3.3.2.3 Procedimientos de evaluación de la conformidad
3.92. No ha habido ninguna novedad en lo que respecta a los procedimientos de evaluación de la conformidad. Suiza tiene acuerdos de reconocimiento mutuo (ARM) con la UE (2002), el EEE/AELC, el Canadá y Turquía. El concluido con la UE se aplica a 20 sectores industriales92; los productos de construcción están abarcados desde marzo de 2008, los teleféricos desde diciembre de 2011 y los
89 Todos los reglamentos técnicos se pueden consultar en alemán, francés e italiano en la siguiente
dirección: http://www.admin.ch/ch/.
90 Documento G/TBT/GEN/74/Rev.9 de la OMC, de 17 de octubre de 2011.
91 11 en 2009; 10 en 2010; 10 en 2011; y 19 en 2012 (documentos G/TBT/N/CHE/110 a 159 de
la OMC).
92 Información en línea de la SECO. Consultada en:
explosivos desde 2012. En el caso de determinados productos agrícolas, Suiza y la UE reconocen la equivalencia de las leyes a fin de facilitar el comercio.93 En los ARM concertados con el EEE/AELC y Turquía, se hacen mutuamente extensivos los compromisos contraídos por todas las partes ante la UE.
3.93. Para evaluar la conformidad con los reglamentos técnicos suizos se utilizan diversos enfoques. En el caso de las importaciones, son fundamentalmente los importadores que representan a los fabricantes extranjeros los responsables de cumplir esos reglamentos técnicos, como las normas adecuadas en materia de etiquetado y seguridad (por ejemplo, máquinas). Se pueden llevar a cabo controles fronterizos aleatorios para comprobar el cumplimiento. En el caso de algunos productos, el fabricante o el importador, antes o en el momento de efectuar la importación, ha de presentar una declaración de conformidad del fabricante. Como parte de esta declaración, se puede exigir la certificación o la realización de pruebas por terceros si se trata de impresoras, determinados productos de telecomunicaciones o instrumental médico. El Servicio de Acreditación Suizo (SAS), que depende de la Secretaría de Estado de Asuntos Económicos (SECO), es responsable de la acreditación de laboratorios, la inspección y los organismos de certificación.94 3.94. En Liechtenstein, varios organismos de evaluación de la conformidad han sido acreditados por el Organismo de Acreditación95: dos para la certificación (Asociación de Liechtenstein de empresas que expiden certificados de garantía de la calidad (sistemas de gestión) y la filial de SWISS LLOYD GmbH en Triesen (productos)); uno para la inspección (Oficina de Inspección de Alimentos y Cuestiones Veterinarias); y otro para la calibración (Negotia Messtechnik AG). Liechtenstein ha concertado ARM sobre evaluación de la conformidad con los demás países del EEE/AELC, Australia, el Canadá, los Estados Unidos, Nueva Zelandia y Suiza. Mediante un intercambio de notas, Liechtenstein y el Taipei Chino han acordado el intercambio mutuo de información sobre instrumental médico, en particular sobre los requisitos de los sistemas de calidad y las auditorías de esos sistemas (en vigor desde mayo de 2011).
3.3.2.4 Normas
3.95. Aproximadamente el 95% de las 23.080 normas actualmente en vigor en el territorio aduanero están armonizadas con normas internacionales o europeas, sin variaciones desde 2008. En el caso de los relojes y la construcción de carreteras predominan las normas nacionales.
3.96. La elaboración de normas está en manos de organismos privados, agrupados en la Asociación Suiza de Normalización (Association Suisse de normalisation, SNV). La SNV está integrada por más de 600 miembros procedentes de todos los sectores de la economía, entre ellos, asociaciones privadas, instituciones y representantes del sector público. También son miembros de ella unas cuantas empresas de Liechtenstein. La SNV publica en Internet los proyectos de normas suizas y extranjeras (Centro Suizo de Información sobre Normas Técnicas (switec)). Las observaciones sobre esos proyectos de normas se transmiten al organismo especializado competente o a un organismo nacional/internacional de normalización. Las normas se revisan cada cinco años para determinar si siguen siendo pertinentes.
3.3.2.5 Etiquetado
3.97. No se han introducido cambios importantes en las prescripciones suizas en materia de etiquetado. Suiza modificó, con efecto a partir de enero de 2010, las Ordenanzas relativas a la práctica agropecuaria orgánica en lo referente a las normas de etiquetado de los artículos y productos alimenticios obtenidos mediante prácticas orgánicas, para armonizarlas con las prescripciones de la UE.96 En el caso de la madera (y los productos conexos) se aplican nuevas
93 Piensos, semillas, vinos, bebidas espirituosas y alcohólicas obtenidas a partir del vino, productos
biológicos, frutas, legumbres y hortalizas, animales y productos de origen animal.
94 Ordenanza sobre el sistema suizo de acreditación y designación de laboratorios de pruebas y
organismos de evaluación de la conformidad, registro y aprobación (RS 946.512).
95 El marco jurídico figura en una Ley de 1996 (LR 941.22).
96 Documento G/TBT/N/CHE/115 de la OMC, de 1º de octubre de 2009. Ordenanza relativa a la práctica
agropecuaria orgánica y el etiquetado de los artículos y productos alimenticios obtenidos mediante prácticas orgánicas (Ordenanza relativa a la práctica agropecuaria orgánica) (RS 910.18) y Ordenanza relativa a la práctica agropecuaria orgánica del Departamento Federal de Economía (FDE) (RS 910.181), de 22 de septiembre de 1997.
prescripciones en materia de etiquetado, para información de los consumidores, entre ellas la de incluir una declaración de origen y una indicación del tipo de madera.97
3.98. Las prescripciones en materia de etiquetado se establecen en reglamentos técnicos relativos a cada sector. Algunas prescripciones suizas en materia de etiquetado se mantienen (como excepción al principio "Cassis de Dijon") con el objetivo declarado de proporcionar a los consumidores la información necesaria para elegir, o de impedir el engaño. Por ejemplo, en la etiqueta que lleven las importaciones de carne y huevos que hayan sido producidos según un procedimiento prohibido en Suiza debe figurar una indicación en este sentido. Entre los métodos de producción prohibidos, que deben indicarse en la etiqueta, se cuenta el empleo de hormonas, antibióticos y otras sustancias antimicrobianas como estimuladores de rendimiento (en el caso de la carne) y la cría de gallinas en jaulas dispuestas en batería (en el caso de los huevos).98 Las prescripciones en materia de etiquetado son de aplicación desde los centros de venta hasta los consumidores finales, tanto en lo referente al comercio al por menor como en los establecimientos en que se preparan alimentos para el público, por ejemplo restaurantes.99 Es obligatorio indicar en la etiqueta el país de producción de todos los productos alimenticios y las materias primas, importados y nacionales, utilizadas en su elaboración. Según las autoridades, el motivo es que no se puede inferir el país de fabricación a partir del origen del producto, y esa indicación proporciona a los consumidores información pertinente para decidir qué producto desean comprar. Las prescripciones en materia de etiquetado de los OMG no han variado.100
3.3.3 Medidas sanitarias y fitosanitarias