E- learning practices among Malaysian universities
5.2 Survey: Academic Staff
5.2.3. Academic Staff: Quantitative Analysis
5.2.3.3. Factor Structure
homogéneos, cuantas palabras guardan relación con una idea determinada» (J. Casares).
Dicendi (Verbum). Es el que expresa comunicación, narración: contar, decir, asegurar, etc. Se llama también verbo declarativo.
Diéresis. 1- Signo gráfico (
¨
), llamado también crema, que, colocado sobre la vocal u en los grupos constituídos por gu + e, i, indica que dicha u debe ser pronunciada: agüero. En el verso se coloca a veces sobre la primera vocal de un diptongo, en la licencia llamada también diéresis. 2.- Licencia por la que se deshace un diptongo para lograr una sílaba más en el verso: Donde el límite rojo de Orïente (Herrera). 3.- Vid. Cesura.Diferenciación. 1.-«Fenómeno que tiene por efecto romper la continuidad de un movimiento articular o articulatorio, ya en el curso de un sonido único, ya en el conjunto de dos fonemas diferentes pero
contiguos. Es, en cierta medida, lo contrario de la asimilación. La asimilación tiende a unificar y a
confundir dos movimientos articulatorios más o menos parecidos uno al otro; la diferenciación, a hacerlos diferentes. La causa de la diferenciación es, de un modo general, el temor inconsciente a una asimilación que alteraría la economía de las palabras; se obvia el peligro, bien acentuando los caracteres diferentes de dos sonidos que se parecen, bien desarrollando un elemento fónico embrionario que aparece
espontáneamente entre dos fonemas» (Grammont). El mecanismo de diptongación tal como es explicado por M. Pidal, es un continuado juego de difenciaciones:
= > de donde:
1.o) > a>o >oe
2.o) > > á> > > > ö
2.- Posición de diferenciación máxima. [A. Stellung der maximalen Phonemunterscheidung] «contexto fonológico de un fonema, y posición de este fonema en relación con ese contexto, que permite, en una lengua dada, la diferenciación cuantitativamente más grande y más neta de los fonemas en cuestión» (TCLP).
Digamma. Término que los helenistas han adoptado para designar la wau que los dialectos griegos (excepto el jónico-ático y parte del dórico) han recibido del indoeuropeo. El término alude a la forma del signo gráfico semejante a una doble gamma (F), que luego fue adoptado por los latinos para representar el fonema f.
Digrama. Término que proponemos para designar el conjunto de dos letras que representan un solo sonido (ch, ll, rr), más claro que el que la Real Academia utiliza (letra doble) y acorde con el F.
Digramme [A. I. Digraph].
Dilación. Vid. Asimilación.
D (Diccionario de Terminos Filologicos)
Dilogía. Uso de una palabra en dos sentidos diversos dentro de un mismo enunciado: [la muerte] llegue
rogada, pues mi bien previene; / hálleme agradecido, no asustado / mi vida acabe y mi vivir ordene
(Quevedo). Ordene significa a la vez 'mande' y 'ponga en orden'.
Diminutivo. 1.- Palabra formada ordinariamente por la adición de un sufijo (-ico, -ito, -uelo, -illo, etc.) al que tradicionalmente se le atribuye una significación empequeñecedora: paquetito, plazuela, etc.
Investigaciones modernas han denunciado la característica del diminutivo como expresión de afecto. A. Alonso distingue los siguientes tipos de diminutivos: A) Nocionales o de significación propiamente empequeñecedora; B) Emocionales: Ramiro sintió impulsos de salir al balcón y lanzar un denuesto
contra aquel galancete. (Larreta); C) De frase: ya tendremos que aguardar unos añitos; D) Estético- valorativos: Frecuente en la lírica; nos presentan el objeto como muy valioso: Flor desnuda se sube / por
escalerillas de agua (G. Lorca); E) Afectivo-activos. Tratan de actuar sobre el oyente, dirigiendo su voluntad: Hermanita, ¿no hay una limosnita pa este pobresito bardaíto, que está esmayaíto? (A.
Quintero); F) De cortesía: ¿Ves? Ya has derramado la agüita; G) Efusivos: No me tires con piedritas /
que me vas a lastimar / tírame con tus ojitos que me van a enamorar; H) Representacionales elocuentes: - A ese le veis, antes de naa, de rodillas a mis pies. -Me parece que te falla. -De rodillitas a mis pies está dicho. (Arniches) 2.- Aspecto diminutivo. Indica pequeñez en el proceso expresado por el verbo. Así,
latín, sorbillo 'sorbo a pequeños tragos'.
Dinámico. 1.- Medio dinámico. Verbo con desinencias medias y significación activa. 2.- Acento dinámico. Acento de intensidad. 3.- Lingüística dinámica. Lingüística diacrónica.
Diplofonía. Variedad de la voz humana, a veces patológica, que se produce por tensión desigual de las dos cuerdas vocales.
Diptongación. 1.- Proceso mediante el cual una vocal cambia de timbre en el curso de su emisión y da lugar a un diptongo (Grammont). Así latina tónica diptongó en español a ie: melle > miel. Vid.
Diferenciación.
Diptongo. Complejo fonético formado por una semiconsonante o una semivocal combinadas con una vocal. Esto ha movido a Grammont (1933) a considerar el diptongo como una vocal única que cambia de timbre en el curso de su emisión. Se llama cresciente o ascendente [A. Steigend; I. Rising] si empieza por semiconsonante, y decrescente o descendente [A. Fallend; I. Falling] si termina en semivocal. Los
diptongos iu, ui son indecisos.
Directo. 1.- Caso directo. Se da este nombre al caso nominativo.2.- Complemento directo. Vid.
Complemento. 3. Estilo directo. [A. Direkte Rede; I. Direct Speech]. reproducción literal de un decir
ajeno: al verme exclamé: ¿quién te avisó?
Direma. Término propuesto por A. Sechehaye (1926) para designar la frase que consta de dos palabras:
Tú lees, ¿Ustedes aquí?.
D (Diccionario de Terminos Filologicos)
Disartria. Vid. Anartria. Discedente. Vid. Elativo.
Discriminativo. Se da este nombre a un caso de ciertas lenguas caucásicas que precisa cuál de dos nombres, en una misma frase, es el sujeto y el complemento.
Discurso. 1.- Se llama vagamente discurso al resultado del ejercicio del habla o a cualquier porción de la emisión sonora que posee coherencia lógica y gramatical. 2.- Partes del discurso. Vid. Categoría
lingüística. 3.- Discurso directo, indirecto, indirecto libre. Vid. Estilo.
Disemia. Facultad que posee una palabra de significar dos cosas diferentes; así, cola, designa una
extremidad de muchos animales y una sustancia pegajosa. Si una palabra juega intencionadamente en la frase con sus dos significados, se produce dilogía.
Disfemismo.Término que se opone a eufemismo para designar la palabra que alude a un concepto con un matiz peyorativo o despectivo. «El disfemismo es un concepto para liberarse de la actitud admirativa o respetuosa que gravita, en general, sobre la humanidad media. Consiste, sobre todo, en la sustitución de los términos nobles, o simplemente normales, por expresiones tomadas en dominios más vulgares, más familiares, más regocijantes». (Carnoy). Así, por ejemplo, el llamar terrado a la cabeza, dátiles a los dedos, etc.
Disimilación. Acción ejercida por un sonido sobre otro de la misma palabra, con el que posee todos o algunos elementos articulatorios comunes, que consiste en hacerle perder estos rasgos comunes: carcerce > cárcel.. Puede llegar incluso a hacerlos desaparecer: aratru > arado.Si es una sílaba la que desaparece, el fenómeno se llama haplología.
Disjunción. «Oposición de dos unidades fonológicas disjuntas; Ejemplo: en latín, a / u; a / n, etc.» (TCLP).
Dispondeo. Vid. Pie.
Distaxia. Según Ch. Bally (1932), hay no-linealidad o distaxia, cuando «los signos no se yuxtaponen, cuando, por ejemplo, un significante contiene varios significados, como el francés va!, en el cual la sílaba encierra la idea de 'ir', la de imperativo y segunda persona; o cuando un significado es represenado por varios significantes, como en nous aimons, en donde la idea de primera persona plural está expresada dos veces; o cuando las partes de un mismo signo están separadas: elle a pardonné: elle ne nous a jamais plus
pardonné, etc».
Distensión. A. Abglitt; I. Off-glise; F. Détente. Tercera y última fase de la articulación de un sonido. Los
D (Diccionario de Terminos Filologicos)
órganos abandonan la posición adoptada por la tensión, y pasan al estado de reposo, si otra articulación sucesiva no exige que pase una nueva fase de intensión.
Distensiva (Rama). Parte de la línea de entonación que corresponde a la apódosis gramatical.
Dístico. Estrofa de dos versos. Son dísticos importantes el epodo, el alcmanio, el pitiyambo, el arquíloco y el dístico elegíaco, compuesto de un hexámetro y un pentámetro.
Distintivo. 1.- Rasgo distintivo. (I. Distinctive feature). Elemento fónico que permite ejercer una función distintiva. 2.- Función distintiva. Vid. Funciones fónicas. 3.- Oposición distintiva. Vid Oposición.
Distributivo. 1.- Numeral distributivo. Es el que atribuye una misma cantidad a distintas personas o cosas. Por ejemplo, sendos: Tenían sendos libros = Tenía un libro cada uno. 2. Oraciones distributivas. Son aquellas coordinadas «en que se contraponen acciones distribuídas entre varios agentes, lugares, tiempos» (Bello): Unos ríen, otros lloran; aquí se pelea, allí se muere. 3.- Aspecto distributivo. Propio del verbo de algunas lenguas primitivas americanas; indica que la acción (o estado) del verbo es sufrida por varias personas o cosas a la vez.
Disyunción. A. Sperrung Spaltung, Auseinanderstellung; I. Disjonction. 1.- Separación en el discurso de dos palabras que debían ir lógicamente juntas: el divino - así se le llama - Herrera. 2.- Relación que se establece entre dos o más elementos, uno de los cuales excluye a los demás.
Disyuntiva. 1.- Oraciones disyuntivas. Son aquellas coordinadas en las cuales hay una relación de disyunción (2.a acep.): o vienes o te quedas. 2.- Conjunción disyuntiva. Sirve de nexo gramatical en la disyunción: o, u.
Ditografía - Repetición en las copias de un manuscrito antiguo de una letra, sílaba o palabra. a) Adición de una sílaba: arranca<nca>uanse; fabla<ua>uan; b) Adición de una palabra o un sintagma: con la
señora <dela señora> dela vjlla; es poderoso de fazer <de fazer> t desfazer; c) Adición de frases enteras
más o menos extensas: que son en rrazon t pueden ser a vuestra pro t avuestra onrra rresçebjt los de
grado t vsat dellos t non delos que fueren syn rrazon t que non pueden <ser avuestra pro t a vuestra onrra rresçebjt los de grado t vsat dellos t non de los que fueren syn rrazon t que non pueden> ser amados. d) Adición de un sinónimo: con los sus [+vasallos t] cavalleros; que estava trebejando [+t jugando].
Ditología. 1.- Repetición involuntaria de una o varias sílabas, y hasta de una palabra, en el habla:
cararabinero. Si la repetición se efectúa en la escritura, el fenómeno se llama ditografía. 2.- Ditología
sintáctica. Se llama así al conjunto de las dos formas que presentan algunas palabras, según su posición en la frase: santo-san, o-u, y-e, reciente-recién. Alterna esta definición con la de doblete sintáctico. Ditroqueo. Vid. Pie.
D (Diccionario de Terminos Filologicos)
Diyambo. Vid. Pie.
Doble. 1.- Consonante doble. Vid. Geminada. 2.- Letra doble. Vid. Digrama.
Doblete. A. Doppelform; I. Alternative; F. Doublet. 1.- Cada una de dos palabras que poseen un mismo origen etimológico. Ordinariamente, la pareja de dobletes está formada por un cultismo o semicultismo y una palabra de evocación vulgar: colocare > colocar, colgar, titulum > título, tilde, etc. 2.- Doblete sintáctico. Alterna esta designación con el de ditología sintáctica. 3.- Doblete fonético. Vid. Plena
(Forma).
Dórico. Vid. Griego.
Dorsal. Articulación cuyo órgano activo es el dorso de la lengua. Recibe también el nombre de
mediodorsal. Vid. Palatal, Velar, Bilabiovelar.
Dravídicas (Lenguas). Grupo de idiomas hablados en el territorio de la India antes de su ocupación por los indios. Se hablan actualmente en la mitad sur de la península, en la mitad norte de Ceilán y en
pequeñas zonas aisladas de Beluchistán.
Dual. A.. Zweizahl. Número gramatical que expresa la noción de 'dos'. Aparece en indoeuropeo,
sánscrito, avéstico, persa antiguo, irlandés antiguo, gótico (solo en el pronombre y en el verbo), lituano, antiguo eslavo, sorbio, esloveno, etc. En latín hay ciertas supervivencias de dicho número: duo, ambo, vi-
ginti. Hay un dual-natural para designar las partes del cuerpo que se presentan en parejas: sáncrito aks ,
griego σσε, lituano aki 'los ojos'.
Dubitativo. A. Zweifelhaft. 1.- Oración dubitativa. Es la que expresa una duda: acaso no lo sepa. 2.- Conjunción dubitativa. Enlaza una oración dubitativa con otra oración: se volvió a ver si le seguían. 3.- Adverbio dubitativo o, mejor, de duda. Expresa este matiz significativo: quizá, acaso.
Dulce. A. Weich, Schwach; I. Soft; F. Doux. O bien, es estos idiomas el término latino lenis.-Término muy poco significativo con que alguna vez se designa a las oclusivas sonoras. También se aplica, excepcionalmente, como sinónimo de relajado.
Duración. Vid. Cantidad.
Durativo. 1.- Consonante durativa. Se da alguna vez este nombre a la fricativa. 2.- Aspecto durativo. Aspecto que nos muestra la acción en su desarrollo: corría, escribe, etc.
Dvandas. Vid. Compuesto.
Carreter - D. Filología T
T
Tabú. A. Tabu, Verbot; I. Taboo; F. Tabou, Mot interdit. Voz polinesia que, en Lingüística, se utiliza para designar cualquier palabra que, por motivos religiosos, supersticiosos o de índole social, es evitada por el hablante, el cual debe aludir al concepto mediante una metáfora, una perífrasis o una deformación del vocablo propio. En este último caso, la palabra resultante es llamada por los lingüistas franceses mot
tobué 'palabra <<tabuizada>>', la cual aparece frecuentemente en juramentos y exclamaciones: ¡mecachis!, ¡joroba!. Vid. Eufemismo.
Tautosilábico. A. Tautosyllabich; I. Tautosyllabic; F. Tautosyllabique. Se dice del grupo vocálico o consonántico que se encuentra en una sílaba, cie-lo, trans-ferir. Se opone a heterosilábico.
Tema. A. Stamm; I. Stem. Radical que permite la inmediata inserción de los elementos de flexión. Está, en general, constituído por la raíz, más uno o varios determinativos, llamados también morfemas
temáticos. Si el determinativo es uno, el tema es primario (can-t-o); si son dos, secundario (ama-bili-
tat-is), etc. Si el tema se origina al despojar una palabra de desinencias casuales, se llama tema nominal
[A. Nominalstamm]; y si se le ha privado de desinencias verbales, recibe el nombre de tema verbal [A.
Verbalstamm]. El tema resultante de segregar las desinencias del presente del indicativo se llama tema
de presente (am-o, -as, -a, ...), y el que resulta de segregar las desinencias del pretérito indefinido o perfecto absoluto, tema de pretérito o de perfecto (cup-e, -iste, -o). Según el tema termine en vocal o consonante, recibe el nombre de vocálico o consonántico. El tema nominal se denomina también base
sufijal.
Temático (Morfema). Nombre frecuente que se da al determinativo de raíz, es decir, al elemento que se añade a la raíz para constituir un tema de flexión. Si dicho morfema es una vocal, ésta se denomina vocal temática. Así, la i de ag-i-mus.
Tempo. Alude este término, tomado de la terminología musical, a la velocidad del enunciado (lento, rápido, etc.), que puede tener importantes consecuencias fónicas. Vid. Forma plena.
Tensión. A. Klarphase, Alte, Stellungphase, Verschlussdauer; I. Retention; F. Tenue, Phase typique. 1.- Segundo momento de la articulación. En él, los órganos permanecen fijos durante algún tiempo, hasta que sobreviene la distensión. 2.- Tensión muscular. Vid. Intensión.
Tercia rima. Composición poética cuyas estrofas son tercetos
Tiempo. 1.- Momento (pasado, presente o futuro) en que transcurre la acción verbal. es una verdadera categoría gramática, cuya expresión corresponde a las desinencias verbales. Un sistema de formas gramaticales que expresen la misma noción temporal, con solo variaciones de número y persona, constituyen un tiempo verbal. Así, pues, el término tiempo alude, a la vez, al tiempo lógico como categoría de pasado, presente o futuro [A. Zeitztufe; I. Tense; F. Temps]. La categoría de tiempo se
Carreter - D. Filología T
interfiere, en las formas verbales, con la de modo y con la de aspecto. Resultan así, lógicamente, tiempos pasados, presentes y futuros, perfectos e impefectos, del indicativo y subjuntivo. Un tiempo verbal que expresa su noción temporal con referencia exclusiva al hablante se denomina tiempo absoluto: Luis vino
ayer; iré pronto; cuando su noción temporal va referida a otro tiempo gramatical, se denomina tiempo
relativo: cuando llegó, ya había terminado. Vid. Tiempo simple y compuesto, Gnómico. 2.- Tiempo marcado o no marcado. Vid. Ictus, Marcado, Arsis, Tesis. 3.- Tiempos de articulación. Se da este nombre a los momentos que pueden percibirse en el desarrollo de una articulación. Son intensión, tensión y distensión.
Timbre. «El movimiento vibratorio generador del sonido es, en general, un fenómeno complejo en que intervienen simultáneamente, de una parte, un movimiento vibratorio principal (A. Grundton), y de otra, uno o más movimientos vibratorios secundarios (A. Obertöne). En el lenguaje, el tono fundamental de cada sonido es el que producen las vibraciones de las cuerdas vocales, y los tonos secundarios resultan de las resonancias que aquel produce en la cavidad o cavidades formadas en el canal vocal por la especial disposición de los órganos articuladores. A cada cavidad o resonador, según su forma o volumen, le corresponde una nota de una altura determinada (A. Eigenton). En este conjunto sonoro de tono
fundamental y tonos secundarios, el resonador predominante es precisamente el que determina el timbre o matiz característico de cada sonido (A. Klangfarbe). Los sonidos son por su timbre, así como por su tono, agudos o graves, según la nota que corresponde a su resonador predominante» (Navarro Tomás). Vid. Armónico.
Tonema. 1.- Inflexión que recibe la entonación en la frase, a partir de la última sílaba de una frase
enunciativa. Esta acepción ha sido propuesta por Navarro Tomás, que describe en español cinco tipos de tonemas: A) Tonema de cadencia. Terminación grave, con descenso de la línea de entonación por debajo de lo que se ha seguido en el cuerpo de la frase. Se da en la terminación de una frase enunciativa independiete: el libro es malo. B) Tonema de anticadencia. Inverso al anterior. Corresponde al final de la rama tensiva. C) Tonema de semicadencia. Terminación descendente pero no tanto como en la cadencia. «Expresa el concepto o proposición o serie semántica, la aseveración insegura, la idea
insuficientemente definida». D) Tonema de suspensión. La línea de entonación continúa hasta el final, sin sufrir elevación ni descenso. Es propio de las frases interrumpidas o pendientes de continuación. E) Tonema de semianticadencia. Terminación menos alta que la anticadencia. «Corresponde a unidades interiores de sentido continuativo y señala oposiciones y contrastes de carácter secundario». 2.- Acento musical o de intensidad susceptible de diferenciar dos formas: canto-cantó. 3.- Término propuesto por Dr. Jomes (1950) para designar una familia de tonos, en una lengua tono-distintiva, cuyas diferencias se deben al contexto fonético o tonal, y que cuentan, a efectos lingüísticos, como si fueran un mismo tono. Tono. A. Tonhöhe, Höhe; I. Pitch; F. Hauteur musicale. 1.- Cualidad física del sonido, que «depende de la frecuencia de las vibraciones que producen el sonido: a medida que esta frecuencia aumenta o
disminuye, el tono del sonido se eleva o desciende, respectivamente. Por razón de su altura relativa, los sonidos se llaman agudos o graves. Las vibraciones de un sonido agudo son, pues, dentro de la unidad de tiempo, más numerosas que las de un sonido grave. La distancia entre dos sonidos se llama intervalo. La línea de altura musical determinada por la serie de sonidos sucesivos que componen una palabra, una
Carreter - D. Filología T
frase o un discurso se llama entonación» (Navarro Tomás). 2.- Acento musical. No debe confundirse con el acento de intensidad.
Tracio. Lengua de los tracios, pueblo que ocupaba el NE. de la península balcánica, dividido en
pequeños grupos, uno de los cuales formó en el siglo II el reino de Dacia, en el que se habló un dialecto tracio, el dacio, del que se nos ha conservado un cierto número de nombres de plantas. Del tracio, propiamente dicho, conocemos nombres propios de personas, topónimos y una pequeña inscripción. Transposición. 1.- Ch. Bally ha especializado este término para convertirse en sinónimo de mmetábasis. 2.- Metátesis.
Transpositor. Llama así Ch. Bally al elemento gramatical que facilita o determina la metábasis. Así, el, en el azul del mar.
Tronco lingüístico. Conjunto de familias de lenguas que poseen como ascendiente una remota y supuesta lengua común. El tronco principal es el indoeuropeo.
Tropo. A. Bildlicher Ausdruck. Figura consistente en que una palabra es empleada en un sentido que no es el suyo. Los más importantes tropos son la metáfora, la metonimia y la sinécdoque.
Tupi-guaraní (Grupo). Grupo de lenguas indígenas sudamericanas, compuesto de 68 idiomas, de los cuales se conservan 28. Sus primitivos hablantes estuvieron situados con toda probabilidad «en la región entre el Paraná y el Paraguay. Sin embargo, antes del descubrimiento del continente, tribus guaraníes emigraron a la costa brasileña, hasta la desembocadura del Amazonas (aunque pocas de ellas permanecen