2. The Norse culture of the Rus
2.3 The funeral of a Rus chieftain in the Risala of
One of the most amazing of surviving accounts concerning the Rus is to be found in the Risala, a travel report from a diplomatic mission in the years 921–22 from the Baghdad caliph al-Muktadir to the ruler of the Volga Bulghars. The author, the secretary of the embassy, was Ahmad ibn Fadlan ibn al-Abbas ibn Rashid ibn Hammad, com- monly called ibn Fadlan. He is known only from what he wrote in his report, which has been enough for scholars to see him as a spe- cialist in Islamic law, and not an Arab by origin but a freed Greek slave converted to Islam.67
The Risala has not been preserved in the original. Before 1923, when an almost complete copy was found in Meshed in Iran, it was known in fragments quoted in encyclopaedic works of later Persian and Arab writers. According to one of them, Yakut, a compiler from 13th century, the Risala enjoyed widespread fame and was circulat- ing in many versions. Those versions are very similar to each other, with one exception, the one in a book written by the Persian writer Amin Razi in 1593–94. This writer apparently had access to a copy closer to the original.68
The reason for the popularity of the Risala was its excellent qual- ity, without analogy in contemporary Arab travel literature. It is not a straight and dry report written for the chancellery of the caliph but a detailed account about places, people and events offered by an intelligent and engaged observer.69 Ibn Fadlan’s description of the
funeral of the Rus leader is of extreme interest for historians of reli- gion and students of societies of Eastern Europe. Exceptionally, we have received not just a short note about some abstract funeral as contained in some other sources, but a regular report delivered by participant observer of a particular event.
67 Kmietowicz et al. 1985:7. 68 Kmietowicz et al. 1985:14. 69 Kowalska 1973.
The report written by ibn Fadlan has become an important source of knowledge about people living on the eastern edge of the European continent: Bulghars, Khazars, Finno-Ugrians, and last but not least the Rus. It is obvious that Ibn Fadlan perceived the Rus as an exotic people worth closer attention. He noted their physical appearance, how they were dressed, behaved, conducted trade and the way their ruler lived. These strange people apparently attracted him, and when he received news about the death of one of their leaders, he went to the place the Rus were making preparations for the burial. He stayed there watching the whole process, the details of which were made understandable for him through an interpreter. He paid atten- tion to each step of the preparation: the use of a ship, choice of sacrificial animals, the costume of the dead man, his provisional grave, the person of the officiate women responsible for the execu- tion of all the rituals, the ceremonies connected with killing of a ser- vant-girl, and the final cremation. It is indeed a unique source and it understandable that it has attracted the attention of researchers. For a long time Slav scholars used to recognise this burial as a Slav one, while, at the same time, for Western researchers it was clearly a typical Norse one; nowadays the latter opinion is commonly accepted. For the students of Scandinavian culture many elements of the described burial ceremony are familiar, some are not. However, the latter should not be too readily identified as features characteristic for Slavs or other ethnic groups of the East Europe. Our knowledge of Norse culture is far from complete. The Norse literature is lack- ing descriptions of the funerals with such richness of detail as we meet in the Risala, and archaeological finds cannot provide us with all knowledge about the performed rituals. Even if some features of the described rituals may be alien to Scandinavian culture, and were obtained in the East, the whole funeral has to be seen as Norse and nothing else.
Translation
There are several English translations of the chapters from Risala
concerning the Rus.70 I used all of them when working with the
translation for this study employing as a basis the translation and
70 Anderson 1872; Cook 1923; Major 1924; Lorimer & Waddy 1934; Smyser
comments of the Polish edition of Risala, which was made from the
Meshed manuscript.71
§ 87: I was told that at the deaths of their chieftains they did many things, of which the last was the burning. I wished to learn more and at last I heard of the death of one of their prominent men. They placed him in a grave and put a roof over it for ten days, until they had finished cutting and sewing garments for him. If it happens that a poor man among them dies, they make a little boat, put him inside and burn it. In the case of a rich man, they collect all his property and divide it into three equal parts; one for his family, one cut his garments and one to make liquor for them to drink on a day his maid- servant will be burnt together with her master. They are much addicted to liquor, which they drink night and day; sometimes one of them dies with a cup in hand. When one of their chieftains dies, his family says to his menservants and maidservants, “Which of you will die with him?” One of them replies, “I will”. When anyone has said this, it is obligatory and it cannot be taken back, and no one who wishes to withdraw is allowed to do so. It is usually maidservants who do this. § 88: When the man I mentioned died, they said to his maidservants, “Who will die with him?” One of them replied, “I will”. Two girls were entrusted to guard her, and be with her wherever she went; even occasionally washing her feet with their own hands. Then they began seeing to the concerns of the deceased, cut his cloths and making the necessary preparations. The slave-girl meanwhile spent every day drink- ing and singing, cheerful as if she was waiting for something happy. § 89: When the day arrived on which he and the slave-girl were to be burnt, I came to the river on which was his ship. It was already drawn onto the shore and four supports of birch wood and other wood had been erected, and there was also made around it something like great platforms of wood; they pulled the ship up until it rested on this wood. Then they began to come and go and speak words that I didn’t under- stand, while he was still in his grave and they had not taken him out. They next brought a couch, placed it on the ship, and covered it with quilts and pillows of Byzantine brocade (dibag). Then came an old woman that they called the Angel of Death, and she spread the above- mentioned furnishings upon the couch. She was in charge of sewing the cloths for him and all the preparations, and it was she who killed the slave-girl. I noticed that she was a strapping old witch, fat and louring. When they came to his grave, they removed the earth from the wood, and they removed the wood and pulled him out, dressed in the covering in which he had died. I saw that he had gone black from the cold in that country. They had put with him in the grave
liquor, fruits and a stringed instrument, and now they took it all out. He did not smell and nothing about him had altered except his colour. They dressed him in trousers, leggings, boots, a tunic, a caftan of satin, with gold buttons, and they put on his head a cap of satin and sable fur. They then carried him along and brought him into the tent, which was on the ship, sat him on the quilt, and propped him up with the cushions. They now brought liquor, fruit, and herbs and put them by him, then they brought bread, meat, and onions, and threw them down in front of him. They brought a dog, cut it in two, and threw it into the ship, then brought all his weapons, and put them by his side. After that they took two horses, ran them along until they sweated, then cut them to pieces with a sword and threw their flesh into the ship; then they brought two cows, cut them up also, and threw them into the ship. Next they produced a rooster and a hen, killed them, and threw them into the ship. The slave-girl who was to be killed, meanwhile, was going up and down, entering one tent after another, and one man after another had intercourse with her. Each one said to her, “Tell your master that I have done it for love of him”. § 90: When Friday afternoon arrived, they brought the slave-girl to something they had made, which resembled a doorframe. She placed her feet on the palms of the men and they raised her over this frame, she spoke some words and they lowered her again. A second time they raised her up and she did again what she had done; then they lowered her. They lifted her a third time and she did as she had done the two times before. After it they brought her a hen; she cut off the head, which she threw away, and then they took the hen and threw it into the ship. I asked the interpreter what she had done. He answered, “The first time they raised her she said, “Behold, I see my father and mother”. The second time she said, “Behold, I see all my dead rela- tions seated”. The third time she said, “Behold, I see my master seated in Paradise, and Paradise is green and fair, and with him are men and servants. He is calling me, take me to him”. They passed along with her to the boat and she took off two bracelets which she had on and gave them to the old woman who was called the Angel of Death, and who was to kill her; then she took off two anklets she was wear- ing, and gave them to the girls who were in attendance on her, and who were daughters of the Angel of Death. Then they led her onto the ship, but did not take her into the tent. Some men now came along, bringing shields and pieces of wood. She was given a cup of liquor, and sang over it and drank it. The interpreter said to me “In this fashion she bade farewell to her companions”. Another cup was given her, and she took it and sang for a long time, while the old woman urged her to drink it and to enter the tent in which was her master. I saw that she was already bewildered and wished to enter the tent; she put her head between the tent and the ship, and the old woman took hold of her head and made her enter the tent, and went
in with her. Thereupon the men began beating the shields with the sticks, so that the sound of her screams should not be heard, and the other slave girls would not be frightened and not wish to die with their masters. Then six men entered the tent, and all of them had intercourse with her. They then laid her at the side of her master, and two took hold of her feet and two her hands; the old woman known as the Angel of Death put a rope done into noose around her neck, and gave it to two men to pull. She approached her with a large broad-bladed knife, and began thrusting it in and out between the girl’s ribs, and the two men strangled her until she died.
§ 91: Then the closest relative of the dead man came, took a piece of wood which he lighted at a fire, and walked backwards with the back of his head toward the ship and his face turned (toward the peo- ple), with one hand holding the kindled stick and the other covering his anus, being completely naked, until he set on fire the wood beneath the ship. Then the people came up with logs and other fire wood, each had a piece of wood of which he had set fire to an end and which he put into the pile of wood beneath the ship. Thereupon the flames engulfed the wood, then the ship, the tent, the man and the girl and everything in the ship; a powerful, fearful wind began to blow so the flames of the fire grew stronger and its blaze fiercer.
§ 92: At my side was one of the Rus and I heard him speak to the interpreter, who was with me. I asked the interpreter what he said. He answered: “He said, “You Arabs are fools”, “Why?” I asked him. “He said: ‘You take the people who are most dear to you and whom you honour most and you put them in the ground where the earth, insects and worms devour them. We burn him in a moment, so that he enters Paradise at once’”. When I asked him about it he said: “His lord, for love of him, has sent the wind to bring him away in an hour.” And actually an hour had not passed before the boat, the wood, the girl, and her master were nothing but cinders and ashes.
Then the Rus constructed in the place where had been the ship which they had drawn up out of the river something like a small round hill, in the middle of which they erected a great post birch wood, on which they wrote the name of the man and the name of the Rus king and they departed.
Commentary
The funeral ibn Fadlan attended was not a simple disposal of the dead body but a complex event consisting of series of ritual cere- monies. He has documented most of the ceremonies that eventually led to the moment of cremation, and by this given us a unique opportunity to become acquainted with the funeral practices of the Viking-age Norsemen belonging to the social elite of the Rus.
The funeral was an event which consisted of various steps belong- ing to a process of transferring the dead from the community of liv- ing to the community of the deceased. The circumstances around this transfer had as much to do with the dead man’s social position in life as with the new situation his departure created in the com- munity: An important link in the network of relationships had dis- appeared and left an empty place in a current hierarchy, therefore it was necessary to make all needed arrangements that could secure succession. Before the dead man was finally transferred to the world of the ancestors, the position he had hitherto occupied was presented for the last time through a display of weapons, cloths and other manifestations of his lifestyle. The burial was also an occasion for the employment of rituals that activated relationships between the
community and the supernatural world.72
Who were the ar-Rûsiya, the Rus, ibn Fadlan had met by the Volga River? For the Arab diplomat they were a party of those mer- chants who came to Volga Bulghar for trading slaves, furs and weapons. They were obviously a collective having a leader—a head (rais)—who had with him not only his kinsmen but also several per- sons dependant on him, such as members of the retinue, the traders sensu stricto, and even a group of servant people, free and slaves. This collective probably represented the “people of the house”—akhl
al-bait, a term used by ibn Fadlan when referring to similar groups
of various size he encountered at Volga.73
The dead Rus was a leader of such a collective and the funeral arranged for him shows that he was a man of very high standing. Apart from the quality of the funeral, it is possible to understand this by the fact that beside the name of the deceased, the name of the Rus ruler was inscribed on the wooden pole placed on the top of the grave-mound. The purpose of the inscription was to inform the Rus frequenting the Volga route where an important, perhaps even widely known person, was buried. By inscribing the king’s name the family of the dead man was making a statement about his posi- tion. It cannot be excluded that in some way he was connected with the king, either as a high member of his retinue, or even as a kins- man (see below).
72 Theuws & Alkemade 2000:413ff. 73 Kalinina 1993.
The party of Rus came on boats and anchored by the shore. If they built here long houses of the type described by ibn Fadlan else- where (§ 83), this is not mentioned. It seems that they originally were planning to stay for short time and were forced to prolong the visit only because of the death of their chief. The place for the funeral was close to the river and it was there that the ceremonies were performed. In the text of Amin Razi we are told that “each of his kinsmen . . . built a tent . . .” close to the chamber-grave.74The
grave, which for nine days was a centre of activities, was dug in the earth and covered with a wooden roof. Only the roof is mentioned but it is obvious that the grave was not just a pit in the ground but a chamber wholly made of wood. The man was put into the grave in his clothes and provided with food, drink and a musical instru- ment, indicating that the deceased was not covered by the earth but was housed in a tomb-like room. In an earlier source, the so-called Anonymous Account of the late ninth century, is the information that the Rus employed constructions “resembling a large house” as
graves.75 Another source, Hudud al-Alam, from the late tenth cen-
tury, noted that the Rus: “. . . bury the dead with all their belong- ings, clothes and ornaments; they (also) place in the grave, with the
dead, food and drink.”76 In our case the chamber was not intended
to be a final place of rest, it was a place of seclusion where the Rus leader was dwelling before his body was taken out and burnt. He stayed there for nine days during which he could eat, drink and