• No results found

The US after the Great Depression of the 1930s

6 Two case studies: the United States and Japan

6.1 The US after the Great Depression of the 1930s

他呢 他呢 他呢

他呢? 他是哪国人他是哪国人他是哪国人他是哪国人? Ta1 ne? Ta1 shi4 nei guo2 ren2? ¿Y él? ¿De qué país es? 他学

他学 他学

他学 中文中文中文, 我呢中文 我呢我呢我呢, 学法文学法文学法文学法文 Ta1 xue2 zhong1wen2, wo3 ne, xue2 fawen2 él estudia chino, en cuanto a

mí, estudio el francés

* Al final de una frase interrogativa equivale a las expresiones españolas “pues”,

“entonces” y similares:

他是哪 他是哪 他是哪

他是哪 国人呢国人呢国人呢国人呢? Ta1 shi4 na3 guo2 ren2 ne? Entonces, ¿de qué país es él (pues)?

呢 呢

呢, ne, sólo puede emplearse en una oración interrogativa si en ella existe un elemento interrogativo (en el

ejemplo anterior, na3 guo2, de qué país), de lo contrario es necesario usar 吗吗吗吗, ma. *学校学校学校学校, xue2xiào, se refiere a la escuela en sentido genérico:

Así, se dice 我到学校去我到学校去我到学校去我到学校去 wo3 dao4 xue2xào qu4 voy a la escuela (cualquiera que sea, incluso el instituto o universidad).

B 4 TRANSCRIPCIÓN Y TRADUCCIÓN

1. Wo3 xing4 Wang2. Nin2 ne? Yo me apellido Wang, ¿y usted?

2. Zhei4 ben shu1 shi4 shuí de ne? Pues, ¿de quién es este libro?

3. Ni3 jia zai4 nar3 ne? ¿Dónde vives (entonces)?

4. Ta1 ne? Ta1 ye bu4 zhidao4 ma? ¿Y ella? ¿Tampoco sabe nada?

5. Wo3men dao4 nar3 qu4 ne? ¿Dónde vamos (entonces)?

6. Wo3 jin1tian1 shang4wu dao4 xue2xiào qu4 Esta mañana voy a la escuela (instituto, etc.)

18 你看上边你看上边你看上边你看上边 Ni3 kan4 shang4bian Mira hacia arriba

A 1 PRESENTACIÓN

Vocabulario

Caracteres

Pinyin

Traducción

上边 上边 上边

上边 shang4bian Sobre, encima

旁边 旁边 旁边

旁边 pang2bian (Al) lado

里边 里边 里边

里边 libian Interior, dentro (de)

外边 外边 外边

外边 wai4bian Exterior, fuera

饭店 饭店 饭店

饭店 fàndian4 Restaurante/hotel

* Se denomina locativos a las palabras que describen una posición en el espacio (en español: delante,

detrás, encima, debajo)

En chino están compuestos por dos sílabas, la primera designa una posición y la segunda, 边边边边, bian, significa lado.

En la región de Pekín, el sufijo bian se pronuncia bianr [piar] añadiéndosele una consonante 儿, -r. 儿儿

Bianr se pronuncia átona salvo detrás de pang2, lado.

* El carácter 上上, shang4, también significa antes en la expresión 上午上上 上午上午上午, shang4wu, mañana (o sea antes/mediodía) (Véase L. 15, A1)

* 饭店饭店饭店饭店, fàndian4, restaurante, hotel, literalmente significa tienda (dian4) de comida (fàn).

店 店 店

店, dian4, tienda, forma parte de numerosas palabras compuestas: 书店

书店 书店

书店, shudian4, librería (libro/tienda) 酒店

酒店 酒店

酒店, jiudian4, bar, taberna y también restaurante (alcohol/tienda) 肉店

肉店 肉店

肉店, roùdian4, carnicería (carne/tienda)

A 2 PRÁCTICA

1. 手表在里边手表在里边手表在里边手表在里边 2. 饭店在旁边饭店在旁边饭店在旁边饭店在旁边 3. 他从上边来他从上边来他从上边来他从上边来 4. 你的朋友在外边你的朋友在外边你的朋友在外边你的朋友在外边 5. 里边有什么里边有什么里边有什么里边有什么? 6. 里边有什么里边有什么里边有什么里边有什么?

A 3 OBSERVACIONES

Gramática

* Los locativos, utilizados como substantivos, señalan una posición: pueden ser sujetos,

complemetos o complementos del nombre:

上边很大 上边很大 上边很大

上边很大 Shang4bian hen3 da4 (La parte de) arriba es muy grande 他看外边

他看外边 他看外边

他看外边 Ta1 kan4 wai4bian Él mira hacia fuera

* Así mismo se emplean detrás de las preposiciones que indican lugar 到到到到, dao4, a..., 从从从从, cong2, de..., y

在 在 在

在, zai4, (estar) en (es verbo y preposición). 我到里边去

我到里边去 我到里边去

我到里边去, wo3 dao4 libian qu4 voy hacia adentro 他在外边抽烟

他在外边抽烟 他在外边抽烟

他在外边抽烟 Ta1 zai4 wai4bian chou yan Él fuma afuera 他不在上边

他不在上边 他不在上边

他不在上边 Ta1 bu2 zai4 shang4bian Él no está arriba

* La estructura de las oraciones que indican la existencia de algo a alguien en un lugar es

Related documents