• No results found

INSTALLING THE POWER SUPPLY

Module Installation

INSTALLING THE POWER SUPPLY

UNIVERSIDAD DEL VALLE Curso: Introducción a la práctica docente

FACULTAD DE HUMANIDADES Profesora: Carmen Faustino

ESCUELA DE CIENCIAS DEL LENGUAJE Estudiante: Michael Ramirez LICENCIATURA EN LENGUAS EXTRANJERAS

OBSERVACIONES Observación N°3

Fecha: marzo 22 2017

Nombre de la Institución: LESARU

Curso: FRANCÉS BÁSICO PERSONALIZADO Nombre de la observadora: MICHAEL RAMIREZ Tiempo de observación: 1h 45

Número de estudiantes: 12 (5 hombres, 7 mujeres) Tema de la clase: Presentation personelle

OBSERVACIÓN INTERPRETACIÓN Y REFLEXIÓN

Marzo 22 2017

La clase inicia a las 7:10 mientras llegan los estudiantes y se acomodan en sus lugares, como no hay muchas sillas, el profesor pide que salgan a buscar más sillas. Una vez ahí les pide que se organicen siempre en círculo para que nadie de él. [1]

El profesor saluda a todos los estudiantes preguntándoles cómo estaban en francés (ca va?), a esto algunos estudiantes respondieron (Ca va) mientras el resto se miraban con cara de desconcierto. [2]

Les explica que este va a ser el nuevo curso de francés, que la idea es que solo se hable en francés en la medida de lo posible para que así se pueda practicar al máximo. Todo esto lo dice en francés haciendo uso del lenguaje corporal para hacerse entender. [3]

Más tarde les pide que se pongan de pie y les dice que hagan un círculo. Les explica la actividad, esta consistía en ubicar las palmas de las manos sobre la de los compañeros de al lado de tal manera que cada uno pudiera darle golpear suavemente la palma de la persona que estuviera al lado derecho; una vez estuvieron así, el profesor se hace en el

[1] Esta es la manera en como siempre se inician las clases y es la manera en cómo se organizan los estudiantes.

[2] Puesto que este curso es un Básico, hay personas que no saben absolutamente nada. Sin embargo, como es el primer nivel, hay personas que ya han estudiado en otras instituciones como la Alianza Francesa y han decidido continuar su proceso en esta institución.

[3] Este fue el discurso del profesor al iniciar la clase, en francés para que los estudiantes entraran escuchando la lengua extranjera. Una buena técnica que usó fue el lenguaje corporal para hacerse entender.

[4] Esta actividad la aprendió en un seminario de FLE con una profesora francesa, la cual afirmaba que ese

circulo e inicia el juego diciendo los saludos. Cada vez que decía uno, le pegaba al de al lado y tenían que ir repitiendo el saludo hasta llegar a donde él. Así fue hasta completar todos los saludos: Bonjour, bonsoir, salut, coucou. [4]

Cuando se hubo terminado esta actividad les dice que se presenten diciendo el saludo que correspondía a la hora del día y que dijeran: (Je m’appelle …, comment tu t’appelles?). Durante esta actividad el profesor iba corrigiendo pronunciación y entonación. [5]

Acto seguido, se realiza la explicación del abecedario. El profesor escribe en el tablero todas las letras y empieza a preguntarle a uno por uno cómo creía que se pronunciaba dicha letra; cuando la letra tenía un sonido diferente al del español, hacia unas líneas debajo de ella para señalar que había una particularidad en el sonido, con respecto al español. [6] Les pidió que repitieran el abecedario en el orden que él se los marcaba. Iba apuntando con el marcador letras al azar. Hizo aclaraciones en cuanto a la pronunciación de la (B) y la (V) usando el español para explicarlo, pues afirmaba que, en éste, la diferenciación de esos dos fonemas era casi imperceptible; contrario a lo que sucede en el francés. Pidió que fuera cuidadosos con esos dos y que exageraran al máximo los fonemas al inicio para que su aparato fonador se fuera acostumbrado a esos nuevos sonidos. [7]

Más tarde les pidió realizar otra actividad. Para esta segunda, el objetivo era presentar a alguien diciendo: Bonsoir, je vous présente Mike (M-I-K- E), la idea consistía en deletrear el nombre de la persona a quien iban a presentar. Así fueron haciéndolo hasta que todos hubieron hecho la actividad. [8]

Para finalizar la sesión, el profesor les muestra una presentación en la cual se mostraban los galicismos en el español. Iba mostrando imágenes y les preguntaba de qué manera se decía en español, luego les decía la pronunciación en francés (que era muy similar). En ocasiones la pronunciación se asemejaba mucho, e incluso se guardaba la misma pronunciación del francés. El objetivo era

mostrarles que había palabras que ya conocían del francés pero que no eran conscientes de ello. [9]

tipo de actividades le permite al estudiante mejorar su producción oral a través de la lúdica. La actividad se desarrolló en un corto lapso de tiempo, los estudiantes captaron rápidamente lo que deben hacer. El profesor iba corrigiendo la pronunciación diciendo en voz alta cómo se debía pronunciar y todos los estudiantes debían repetir.

[5]A través del juego, el profesor introduce el tema del día, la presentación personal. En este momento de la clase, los estudiantes tomaron más tiempo para lograr producir lo que se les estaba pidiendo porque debían memorizar muchas estructuras al tiempo; no obstante, el profesor se paraba al lado del estudiante cuando veia que tenia problemas y le susurraba la respuesta para que pudiera decirla.

[6] Aquí se puede ver cómo el profesor se sirve de la lengua materna para explicar un aspecto fonológico de la lengua extranjera y facilitar la comprensión. Él no desconoce la necesidad de los hispanohablantes el uso de su lengua para poder aprender elementos del nuevo idioma

[7] El profesor les pide que exageren los sonidos para que su aparato fonador se acostumbre; esto él lo aprendió en la académica cuando vió los cursos de escucha y pronunciación. Ahí le enseñaron que se debía hacer eso para irse acostumbrando.

[8] Aquí se evidencia la puesta en práctica de los contenidos trabajados durante la clase. Aunque es una actividad no natural, les sirve a los estudiantes para que vayan practicando el deletreo.

[9] De nuevo, hace uso del español como base para aprender el francés. En este caso, se estaba enseñando la pronunciación de ciertas palabras.

Después de mostrar las imágenes sin grafía, les pide que realicen una actividad: Singe. Consistía en un juego en el que los participantes deben deletrear, entre todos, una misma palabra. Lo que los obliga a adivinar cuál es la palabra que pueden estar describiendo para poder terminarla; la persona que se equivoque, se convertirá en un simio y empezara a hacer disturbios para que los demás se equivoquen. El ganador es aquel que termine sin convertirse en simio. [10]

La clase termina a las 8:45.

[10]De nuevo se utiliza el deletreo, pero mediante un juego. AL inicio el juego no estaba dando resultado porque los estudiantes no sabían cómo escribir las palabras, puesto que el profesor le había dado la orden de no mostrar grafía en la primera clase, se vio en un problema. Para ello decidió mostrarles de nuevo la presentación para que se fueran o guiando, además, les iba ayudando mientras se desarrollaba la actividad.