B. Other meanings of escape
3. Platt also means 'astounded, flabbergasted'
Sie war platt über die Dreistigkeit des jungen Mannes. Da war ich erst einmal platt!
follow, ensue, pursue, persecute, prosecute vs.
Order of treatment: 1-10 deal with senses of follow, all of which except 7 are expressed by folgen, and give syns. in several senses; 11 treats ensue ; and 12 verfolgen in the senses 'pursue', 'persecute', and 'prosecute'.
1. Follow means 'to go or come after s.o. in space'. Please follow me!
i. The equivalent is folgen.
Folgen Sie mir bitte! Ich folgte ihr zur Tür, ging aber nicht hinaus.
Später entdeckte er, daß einer der Polizisten ihm unauffaällig gefolgt war.
Von seinem Kollegium gefolgt, betrat der Direktor die Aula.
Ein dichter Schwarm von Photographen und Anhängern folgten dem Sänger.
Es führt Nr. 10, dicht gefolgt von Nr. 5.
ii. Nachkommen can mean 'to follow' in the sense 'to come after in space'. Sie kommt später nach, wenn sie mit der Arbeit fertig ist. Geh' du voran!--ich komme in zehn Minuten nach.
iii. Nachfolgen means 'to come after or behind'. Als das Auto mit dem Lastwagen
zusammengestoßen ist, mußten die nachfolgenden Wagen scharf bremsen. If folgend were used here, it would suggest that a list follows, Ich folge nach translates follow or come after/behind when nothing else follows. Seine Freunde folgten nach. With folgen in this sense, a dat. is usual. Seine Freunde folgten ihm. Nachfolgen is also found with the dat. of the person in the sense 'to come after', but then is more emphatic than folgen. Seine Frau wollte ihm erst dann nachfolgen, wenn er eine Wohnung gefunden hatte.
2. Both follow and folgen express the sense 'to keep on or near'. We followed the track for ten kilometres/the footsteps in the snow. The road follows the coast.
Wir sind dem Ufer des Baches gefolgt. Sie folgten den Fußstapfen im Schnee.
Wir sind davon überzeugt, daß wir der richtigen Führte folgen.
Folgen Sie dieser Straße, bis Sie zum nächsten Dorf kommen!
Folgen Sie den roten Wegmarkierungen, und Sie werden Ihr Ziel nicht verfehlen!
Die Straße folgt der Küste für die nächsten fünfzig Kilometer.
3. Follow also means 'to come after in time', 'to succeed s.o.', 'to be next in a series'. A mild spring followed the severe winter. One success followed another. He followed his father as chairman of the firm. Wilhelm II followed Friedrich III. i. Folgen is used with auf as well as with the dat. Thus both Auf König David folgte sein Sohn Salomon, and Wilhelm II folgte seinem Valet Friedrich III (dem dritten) are found.
Auf den strengen Winter folgte ein milder Frühling. Ein Erfolg folgte dem anderen.
Ein Unglück folgte auf das andere/dem anderen. Er folgte seinem Vater im Amt.
Although der Nachfolger means 'successor', folgen means 'to follow or succeed s.o. in a position'. Herr X folgte Herrn Y als Bürgermeister/im Amt des Bürgermeisters or wurde sein Nachfolger.
ii. Sich anschließen + dat. or + an + acc., 'to follow immediately (in time)', is used of planned activities. Thus either Dem Vortrag schloß sich die Diskussion an or An den Vortrag schloß sich die Diskussion an.
An den Trachtenumzug schloß sich ein Konzert auf dem Marktplatz an.
4. Follow means 'to act in accordance with'. We followed the instructions. They followed her advice. He followed his conscience/his own wishes.
i. Folgen expresses this sense, but there are several alternatives.
Wir sind den Gebrauchsanweisungen/der Regel/den Anordnungen/dem Befehl/den Vorschriften/den Richtlinien/seinem Wink/ihrem Rat gefolgt.
Als sie diese Entscheidung traf, folgte sie ihrem Gewissen.
Man folgt einem Gefühl/einem Impuls/einem Antrieb/einer Neigung etc.
Viele glauben, der Mode folgen zu müssen. Wir folgen ihrem Beispiel/dem Brauch.
Der Koalitionspartner wollte dem Kurs der Regierung nicht weiter folgen.
ii. Befolgen + acc., 'to follow, act upon, comply with', is used with ns. like ein Befehl, Vorschriften, jmds. Rat, ein Vorschlag, ein Gesetz, and Anweisungen, as is folgen, the difference being that the be- prefix intensifies the meaning so that it implies an exact carrying out of the instruction etc. This is often made even clearer by an adv. like genau, streng, or gewissenhaft.
'Wenn ich Ihnen einen Befehl erteile, so haben Sie diesen ohne weitere Fragen augenblicklich zu befolgen.' Gewissenhaft befolgte sie die Dienstvorschriften.
iii. Sich richten nach, to follow, act in accordance with.
Der Beamte hat sich nach der Vorschrift zu richten.
Wir müssen uns nach den Wünschen unserer Kunden richten.
Mit meinen Urlaubsplänen richte ich mich ganz nach dir (fit in with).
iv. Sich leiten lassen von, to follow, be guided by a principle, feeling, someone's advice, etc.
Als wir diese Entscheidung trafen, haben wir uns nur von wirtschaftlichen Gesichtspunkten/von politischen Motiven/von unseren Gefühlen leiten lassen.
Bei der Wahl ihres Wohnortes ließ sie sich von den Wünschen ihrer Eltern leiten.
5. i. Follow and folgen mean 'to treat as a leader', 'espouse the opinions of. The masses followed the demagogue blindly. Die Massen folgten dem radikalen Demagogen blindlings.Die Mitglieder der Bande folgten ihrem Führer.ii. Christus nachfolgen is 'to follow Christ'. In other contexts, nachfolgen means 'to become an adherent of'. Matisse entwarf eine neue Theorie der Malerei, und viele Künstler folgten ihm nach.6. Follow and folgen mean 'to watch the progress or course of a moving object'. My eyes followed the train until it disappeared in the distance. Ich folgte dem Zug mit den Augen, bis er in der Ferne verschwand.7. Follow means 'to watch', 'occupy oneself mentally with', or 'take an interest in'. Did you follow the tennis at Wimbledon? They follow the
events/developments in Africa. Verfolgen, 'to observe carefully, attentively', expresses this sense. (Cf. 12 for other senses of verfolgen.)
Ich habe den Prozeß in der Zeitung verfolgt.
Die Journalisten verfolgten den Verlauf der Konferenz.
Millionen verfolgten gespannt das Fußballspiel im Fernsehen.
Hast du die politischen Ereignisse in den letzten Tagen verfolgt?