• No results found

Parameter Logit Model

4.5. Policy Implications and Conclusions

(...1179-1195, +1231)

Fue hijo de un m ercader genovés; está atestigua­ do desde 1178, fecha en que firm a un documento como «Fulco Anfos». En su juventud fue trovador, pero luego ingresa en el Cistér; su carrera eclesiástica es brillante y rápida: prim ero es nom brado abad de Torondet y más tarde obispo de Tolosa (desde 1205 hasta su m uerte en 1231). Su intervención en la cru­ zada albigense destaca po r su «inquisitorial actitud represiva contra los acusados de herejía»; protector y colaborador de Santo Domingo de Guzmán, fue tam ­ bién consejero —con gran influencia-— de Simón de M ontfort. Se han conservado 19 poesías suyas de atribución segura, compuestas entre 1179 y 1195. 1. Razo IV: Texto de Stroñski, Folquet de Malselha, pp. 7-8.

«Quan lo bos reis Anfos de Castela fo estatz desconfitz per lo rei de Marroc, lo cals era apelatz M iramamolin e li ac tonta Calatrava e Salvaterra e Castel de Dompnas, si fo grans

Folquet de Marselha 85 tristeza per tota Espanha e per totas las bonas gens que o auziren, p er so que la crestiandatz era estada desonrada e p e r lo gran dan q u e 'l bos reis de Castela era estatz desconfitz et avia per dudas de las soas térras. E soven intravan las gens de Miramolin e*l regisme del bon rei N'Anfos per rau b ar e p er prezar et aisaillion a Toleta. Don lo bos reis N’Anfos m andet sos m esatges al Papa q u e 'i degues far socorre ais baros del regisme de Fransa e del regisme d'En- glaterra et al rei d'Arago et al comte de Toloza. En Folquetz de M arceilla qu'era m olt amics del rei de Castela e non s’era encara rendutz a l’or- dre de Sistel, si fes una prezicansa per conor- ta r los baros e la bona gen que deguesson se- corre al bon rei N'Anfos, m ostran la honor que lur seria lo secors que farion al rei e l perdón qu'ill n ’aurion de Dieu; [e -l gaszaing que il fa- rian d'aver; e con al rei refarien los dans e las perdas; e con no lor besoingnava a tem er m ar ni ven, ni no lor avia ops naus ni m ariniers; e qe toz hom qe de lí'anar agües voluntat non estes p aubertat d'aver, qe Deus lor en daría asatz; e con Dieus nos fasia plus d'am or qar el sofría qu'Espaigna si perdes que s’el fos vengutz m orir a u tra vez p er nos, per so qar si pres de nos podiam trobar perdón ni rem i­ sión]. E comenset aisi la prezicansa:

Hueimais no-i conosc razo.»

[Cuando el buen rey Alfonso de Castilla fue de­ rrotado por el rey de Marruecos, que se llamaba Miramamolín y le tomó Calatrava y Salvatierra y Castel de Dueñas, se produjo una gran tristeza por toda España y en las buenas gentes, que lo oyeron, porque la cristiandad había sido deshonra­ da y por el gran daño recibido por el rey derrota­ do al haber perdido algunas tierras suyas. Y a menudo entraban las gentes de Miramamolín en el reino del buen rey don Alfonso para robar y

86 Carlos Alvar para saquear y sitiaron Toledo. Entonces el buen rey don Alfonso envió mensajeros al Papa para que permitiera que fuera socorrido por los barones del reino de Francia y del reino de Inglaterra y por el rey de Aragón y por el conde de Tolosa. Folquet de Malselha que era muy amigo del rey de Castilla y aún no había entrado en la orden de Cister, pre­ dicó para animar a los barones y a la buena gente, que debían socorrer al buen rey don Alfonso, mos­ trándoles el honor que sería para ellos la ayuda que prestaran al rey el perdón que tendrían de Dios por ella y la ganancia que tendrían de habe­ res, y cómo restituirían al rey las pérdidas y los daños y cómo no debían temer al mar ni al viento, ni necesitarían naves ni marineros; y que todo aquel que tuviese buena voluntad en ir no se que­ daría pobre porque Dios les daría suficientes ri­ quezas; y cómo Dios nos hacía más amor —pues sufría que se perdiese España— que si hubiese ve­ nido a morir otra vez por nosotros, porque per­ mitía que pudiéramos encontrar perdón y salva­ ción [en España]. Y empezó así su sermón: Huiei- mais no• i cunóse razo,]

2. Hueimais no.y conosc razo: Texto según Stroñs- ki, Folquet de Marselha, XIX, est. I y V, vv. 1-11 y 45-55, pp. 83 y ss. Pillet-Carstens 155, 15. La traduc­ ción es de Riquer, Los trovadores, XXVII, 112, pp. 600 y 602.

I Hueimais no-y conosc razo

ab que nos puscam cobrir, si ja Dieu enquer nostre pro pos tan t enquer nostre pro que son dan en volc sufrir: qu e'I Sepulcre perdet prem eiram en et a r sufre qu'E spanha- s vai perden, per so qu ar lai trobavam ochaiso mas sai sivals no temem m ar ni ven; las! quom nos pot plus fort aver somos si doncx no fos tornatz m urir per nos. V E ja non pretz fol resso

lo reys castellas, n i's vir p e r perdre, qu’anz deu grazir a Dieu q u e 'lh m ostr'e’l somo qu 'en.' lui si vol enantir;

et a u tr’esfortz ses Dieu to rn ’e nien; q u ’aissiivalra sos rics pretz per un cen si acueíh Dieu hueim ais a companho; qu'elh ño vol re m as reconoyssemen: sol que vas Dieu no sia ergulhos, m out er sos pretz honratz et enveios.

[I. De ahora en adelante no conozco razón con la que nos podamos excusar si queremos servir a Dios, pues tanto busca nuestro provecho que por ello quiso pade­ cer daño: primeramente perdió el Sepulcro y ahora so­ porta que España se vaya perdiendo. Por lo que allí se refiere encontrábamos pretexto, pero aquí ni tan sólo he­ mos de temer mar ni viento. ¡Ay de mí!, no nos podría incitar más fuertemente aunque hubiese vuelto a morir por nosotros.

V, Y el rey castellano no tenga en consideración necias habladurías, y no sg desvíe por [su] pérdida, porque, al contrario, debe agradecer a Dios que le muestra y le in­ dica que El quiere enaltecerse por medio suyo; y cual­ quier otro esfuerzo, sin Dios, se convierte en nada. Su rico mérito ganará el ciento por uno si de ahora en ade­ lante acepta a Dios como compañero, pues El no pide otra cosa sino agradecimiento: con tai que no sea orgu­ lloso con Dios, mucho será su mérito honrado y envidia­ ble.]

3. Ja non votgra q ’hom auzis: Texto según Strofls- ki, Folquet de Marselha, X X III [de atribución dudo­ sa], est. III, w . 17-24, p. 96. Pillet-Carstens 155, 12.

Be m ’estera s’ades vis lo sieu bel cors, gai, joios; e quan no vei sas faichos, si b e ’m soi.en mon pais, cug es ser loing en Espaigna, preon entre sarrazis; ’

88 Carlos Alvar sol lo vezer m 'en es bos,

q ’als non aus d ir que r e m taigna.

[Me agradaría si hubiera visto su hermoso cuerpo, alegre y gozoso; cuando no veo sus facciones, aunque estoy en mi país, creo estar lejos, en España, predican­ do entre sarracenos; sólo me resulta buena su vista, pues no me atrevo a decir nada que me ataña.]

GAUSBERT AMIEL