El acto de venta leído exige la presencia deíctica de los actores y su identificación, lo que hace obligatorio el uso de los pronombres per- sonales de primera y segunda persona del singular y del plural, acom- pañados, en la primera mención, de los correspondientes nombres pro- pios. Según la perspectiva accional (vendedor que da una heredad, comprador que recibe una heredad, vendedor que recibe una suma de dinero), estos pronombres aparecen en posición de sujeto agente o de objeto indirecto destinatario. La continua referencia del texto a los actores presentes lleva al uso masivo de pronombres personales (no clí- ticos) de primera y segunda persona, pese a la claridad de las desinen- cias verbales. He aquí el cuadro de estos pronombres personales usados en los primeros cinco textos de nuestro corpus:
primera persona del singular
– Ea propter ego Marina iohannes facio (1); ego Marina iohannes facio karta uendicionis uobis (1); que eo ouide Iohannes fernandiz (1); Isto precio fuit placibile inter me ¬ uos (1); tam ego quam ali- quis ex progenie mea (1); ego marina iohannis debeo... (1); Ego dompna maria garsia cum... facimus... (2); quantum mi quadrat dompne marie garsie (2); quantum habeo uel mei pertinet (2); per nostro anniuersario de me dompna maRia garsie ¬ de meo marito dompno aluaro (2); unum solum quod tenet quidam miles de dopno aluaro ¬ de me domina maria garsie (2); Ego dompna Maria Martiniz... uendimus (3); quia aduienit me maRie martini (dativo; 3); Ego dompna Toda garcia cum mieis filiis... ego dompna maior garcia... unde ego sum soror monialis uendimus... (4); ego dompna Agnes... do ¬ offero (5); in die obitum mej mihi anniuersarium cele- bretur (5); quas ego feci (5).
La forma sujeto inicia regularmente la disposición recibiendo así una especial evidencia. Para la función de objeto indirecto hay vacila- ciones (mi, mei, me, mihi). me / mi antepuesto al verbo conjugado ya podría ser clítico, cuyo uso no es ajeno a nuestros textos, pero aparece más bien en el escatocolo:
– que mi diesse la casa ¬ mi la uendiesse, ca casa hyera de paz ¬ que lo pagasse ego in pace. Esto todo fiz ego. (texto 68; escatocolo). – tota mia parte que me pertinet (texto 70).
En otros textos se hallan también ejemplos para la función de objeto directo:
– Ego petrus micaelis rogatu ipsius mulieris ad hoc quod dictum est de me: tam me quam mea bona obligo ad cumplendum (texto 82).
En asturiano medieval se podía distinguir entre mi objeto indi- recto y me objeto directo (cfr. García Arias 2003: 6.2.1.1.).
segunda persona del singular
No se usa en nuestro corpus, raramente se halla la forma para la función de objeto indirecto en otros textos:
– Placuit mihi adquer conuenit nullius que cogentis imperio neque suadentis articulo sed propra mihi accessit uoluntas ut uinderem tibi iam dicto Indisclo diacono, meam hereditatem (Floriano, texto 2, a.887).
– insuper pro temporali damno pariat tibi uel uici tue C solidos piris- si argenti (Floriano, texto 291, a.1168).
– Ego Xemena aluitiz, una pariter cum…facimus tibi Gundisaluo Iohannes kartam uendicionis de hereditate mea (Floriano, texto 292, a.1169).
En vez de la forma singular se puede usar vos:
– Ego, Micael Micaeliz ¬ uxor mea, Maria Bona, facimus cartam uen- dicionis uobis germano meo don Martino presbitero. de mea here- ditate (texto 32).
primera persona del plural
En función de sujeto siempre se usa nos, en función de objeto indirecto alternan nobis y ad nos, con preposiciones se puede encontrar también nobis en vez de nos:
– ego marina iohannis debeo aguarire de omni homine per nos ¬ per omnia bona mea (1); quantum nos in illas habemus (2); quantum ad nos uel ad quis nos hereditauerimus quem nos hereditamus in totis illis directuris (2); tam nos quam aliquis ex progenie nostra (2); obligamus nos ¬ omnia nostra bona (2); hoc precium fuit placibile inter nos ¬ uos (3); tam nos quam aliquis exprogenie nostra (3); obligamus nos ¬ omnia bona nostra (3); pertinencijs qui ad nos per- tinent (4); hoc precium fuit placibile inter nos ¬ uos (4); nos abbas conuentus concedimus hoc uobis (4); nos iam dicte domine uendi- mus… (4); quanto ad nos pertinet (texto 51); quod inter nobis ¬ uobis bene complacuit (texto 63); infinem de istos XXX.I. anno uos debetis dare nobis ista carta qui partimus cumuosco. ad nos o aqui nostras bonas fiari (texto 67).
segunda persona del plural
Es con la primera persona del singular el pronombre personal más frecuente:
– ego Marina iohannes facio karta uendicionis uobis (1); Vendo uobis istam meam casam sicut determinatam (1); pro precio quod accepi de vos (1); Isto precio fuit placibile inter me ¬ uos (1); pro tempo- rali dampno persoluat uobis uel pulsanti uocem uestram quantum in kartam resonat in duplo (1); Ego dompna maria garsia cum... facimus kartam uendicionis uobis Iohanni abbati (2); uendimus uobis pro precio quod accepimus de uobis (2); damus uobis inde illa karta (2); persoluat uobis... quantum uobis corruperit (2); uendimus uobis Iohanni abbati ¬ conuentui Sancti uicenti (3); uendimus uobis iam dictis abbati ¬ conuentui sancti uincencii de oueto (3); quod accepimus de uobis (3); hoc precium fuit placibile inter nos ¬ uos (3); de hoc precio apud uos nichil remansit (3); persoluat uobis... quantum in karta ista... (3); uendimus uobis Iohanni abba- ti ¬ conuentui sancti uincencii de oueto (4); uendimus uobis illam nostram uocem (4); uendimus uobis totam illam nostram directu- ram (4); totum uendimus uobis iam dictis (4); pro precio quod acce- pimus de uobis (4); hoc precium fuit placibile inter nos ¬ uos (4); de hoc precio apud uos nichil remansit (4); nos abbas conuentus concedimus hoc uobis (4); permittimus uobis dicere singulas missas de conuentu pro uobis animabus (4); roboramus uobis ex inde karta (4); persoluat uobis... quantum in karta resonat in duplo (4); do ¬ offero... uobis Iohanni eiusdem loci abbati (5); Istam... uobis facio donationem (5); dono uobis potestatem (5); duplatum uobis perso- luant quidquid (5).
La forma de dativo vobis se mantiene bien, pero en su lugar puede aparecer también la forma preposicional transmitida a los textos romances:
– facimus kartam uendicionis... de una nostra hereditate... ad uos... dimittimus uobis (texto 23).
– yo Pedro gonzaluiz... vendo auos abbat don frola... quanta heredat yo he (Fernández, texto 53, a.1259).
Con algunas preposiciones el uso del caso es vacilante:
– debeo guarire ¬ liberare cum uobis ab omni homine (texto 27). – infinem de istos XXX.I. anno uos debetis dare nobis ista carta qui
partimus cumuosco. ad nos o aqui nostras bonas fiari (texto 67). – de isto precio apud uobis nichil remansit (texto 63).
Como pronombres de tercera persona o de no persona se utili- zan en nuestro corpus hic, is, iste y con más frecuencia ille, todos con función anafórica intratextual:
– nos abbas conuentus concedimus hoc uobis (texto 4).
– si contrariam uenerit uobis super hoc; nos uolo saluaremus (texto 91).
– per guarire semper eis (= a ellos) istam hereditate (texto 2). – possideatis eas (sc. hereditates) iure hereditario (texto 4).
– ut habeatis eam (sc. hereditas) uos ¬ successores uestri in perpetuo possidendam (texto 48).
– si alguno de nos istud contrariauerit (texto 67).
– quantum nos in illas (sc. hereditates) habemus (texto 2).
– faciatis de illam (sc. kartam) totam uestram uoluntatem (texto 2). – faciatis de illa (sc. hereditate) totam uestram uoluntatem (texto 3). – faciatis de illis (sc. hereditates) totam uestram uoluntatem (texto 4). – habemus illo (sc. nostro orto) de patrimonio nostro (texto 6). – faciatis de illa totam uestram uoluntatem (texto 15).
– ¬ ego, Iohannes Petri pernominatus, compre ad Dominico Iohannis, meo tio predicto; ipsam predictam medietatem de ipso orto, quam sibj uendiera ¬ dedi illj pro ea duas uacas ¬ do illam medietatem de ipso orto ad monasterium Sancti Vincencij (texto 25).
La locución preposicional <de + ille>alterna con el adverbio pro- nominal inde (como en asturiano, cfr. García Arias 2003: 5.8.):
– faciatis inde totam uestram uoluntatem (texto 1). – istud pactum... damus uobis inde illa karta (texto 2).
– roboramus uobis ex inde karta per iam dicto precio (texto 4). – faciatis inde (sc. de esta heredad) totam uestram uoluntatem (texto
11).
– faciatis inde totam uestram uoluntatem (texto 18). – quantum ad nos pertinet inde (texto 73).