• No results found

Impact tests

A3 Reference Area

5.10 A summary to Chapter

De la Cadena (2015) analiza desencuentros relacionados con la reforma agraria en Perú a partir de la noción de “equivocaciones” de Viveiros de Castro (2004). Una equivocación, dice dicho autor, consiste en no entender que los entendimientos no son necesariamente los mismos, y que no están relacionados con formas imaginarias de ver el mundo sino con los mundos reales que se ven. Es decir que, a pesar de creer que se habla de lo mismo, no se está hablando de lo mismo (aunque se usen las mismas palabras) y quienes están hablando no se dan cuenta de esto. Con esto en mente, De la Cadena (2015) afirma que, en el marco de la reforma agraria peruana, el uso de la palabra “tierra” constituye un ejemplo de “equivocación”, en el sentido de que mientras para algunos remitía a propiedad para otros es también tirakuna o un ser no-humano que participa en la vida de los runakuna (personas que hablan, en general, únicamente el

quechua). Pensando a partir de estos aportes, en el caso que nos compete notamos que las

equivocaciones se encuentran no sólo entre personas que hablan distintos idiomas, sino que también se dan entre quienes hablan un mismo idioma cuando usan los mismos términos para referirse a cosas muy distintas, en la medida que involucran distinto tipo de relaciones. Hallamos las siguientes equivocaciones:

- El chaguar y la palma como “materia prima”: si bien se incorporan, mediante un proceso productivo, a la fabricación de una mercancía, también son, entre otras cosas, alimento y ámbito de vida para otros seres.

- El chaguar y la palma como “plantas”: la palabra “planta” remite a cuestiones diferentes en términos de existencia. Para los agentes de fomento artesanal no-indígenas, la continuidad de la existencia de estos vegetales tiene que ver con controlar su reproducción. Para las recolectoras-artesanas, la continuidad de la existencia de estos vegetales no tiene que ver con el control sino con el respeto a los entramados vitales de los cuales forman parte. - Los “dueños” a los que hay que pedir permiso para entrar a sus ámbitos de acción: este

término dice distintas cosas en la medida que se refiera a seres humanos no-indígenas o seres no-humanos. Por un lado, es dueño humano no-indígena quién tiene título de propiedad de una porción de tierra sobre la que puede ejercer una restricción al paso de otras personas por tiempo indefinido e independiente del propio modo de manejarse con

117 todo aquello que se encuentra dentro del ámbito de su propiedad. Por otro lado, es dueño no-humano quien cuida/gobierna o administra seres en un determinado ámbito espacial y restringe transitoriamente el acceso temporal/espacial a determinados lugares con el objeto de posibilitar la regeneración de los seres a quienes cuida.

- La acusación de “mezquino/a”: se desprende del punto anterior que, si bien se suele usar el mismo término para criticar la restricción a acceso a determinados espacios, tanto para dueños humanos como para dueños no-humanos, no se trata del mismo tipo de acusación. La acusación de mezquindad al dueño no-humano que restringe transitoriamente el acceso espacial y temporal a un lugar, tiene una connotación positiva en el sentido que se relaciona estrechamente con la continuidad de la existencia de los seres administrados por aquel dueño no-humano. Además, es posible negociar con este ser en la medida que, en casos de necesidad, brinda alternativas: o permite el acceso al lugar restringido u ofrece otra forma de satisfacer la necesidad de sustento. En cambio, la acusación de mezquindad realizada al dueño humano tiene una connotación negativa en la medida que no le compete proceder de esta manera ya que la regulación de los modos de proceder con los seres que habitan un lugar es trabajo de los dueños no-humanos no del dueño humano.

- El “respeto” en relación al acceso a ámbitos de caza y recolección: por un lado, los dueños humanos no-indígenas esperan que las personas respeten los alambrados y carteles de “prohibido cazar” y no pasen a estos ámbitos sin antes pedir permiso, de pasar sin permiso se los puede acusar de ladrones. Por otro lado, veíamos que para cazadores y recolectores el respeto tiene que ver con modos adecuados de relacionarse con no-humanos (por ejemplo, dueños y animales) durante la búsqueda de sustento, por ejemplo, restringiendo la caza/ recolección a necesidades fundamentales de alimentación y en ciertos casos de vestimenta y asegurándose de no producir desperdicios innecesarios.

- El “Arco Iris” y su relación con los humanos: mientras para los humanos no-indígenas se trata de un fenómeno meteorológico cuyos colores son admirados y no guarda relación directa con el accionar de determinadas personas, para personas pertenecientes a pueblos

Qom y Wichí se trata de seres no-humanos temidos y respetados, cuya manifestación guarda

directa relación con el accionar de determinadas personas.

- Las mayores distancias que deben recorrer las artesanas para obtener los materiales para el tejido: para los técnicos estas distancias tienen que ver con mayor demanda de materiales por parte de las artesanas, expansión del pueblo, deforestación, quemas para ampliar zonas de cultivo de pasturas para ganado e inundaciones. Para las artesanas, además de dichas cuestiones, los materiales quedan cada vez mas lejos porque los dueños no-humanos que

118 los cuidan se alejaron a otros lugares a causa de que sus ámbitos de vida se encuentran comprometidos.

- Figura de mujer realizada con hojas de palma: para las personas que compraron esta figura se trataba de Campanita, un personaje de Disney. Para la artesana que elaboró y vendió la figura se trata de ’Araxanaq late´e, madre de las víboras.

- Materiales recolectados se consideran “gratis”: por un lado, la adquisición de estos materiales no requiere necesariamente la erogación de dinero, por otro lado, recolectarlos requiere, al menos, de tiempo, esfuerzo y conocimientos.

En esta investigación encontramos otros desencuentros que no tienen que ver exclusivamente con equivocaciones. Este es el caso de los conflictos generados a partir de las crecientes dificultades para acceder a las hojas de palma y las fibras de chaguar. En el caso de las hojas de palma, las dificultades se deben a la restricción al acceso a ámbitos de recolección por parte de dueños humanos no-indígenas. En el caso del chaguar las dificultades responden a las distancias cada vez más prolongadas a recorrer para conseguir los materiales. Antes revisábamos la dimensión como equivocación de este conflicto, ahora analizaremos el modo en que se conecta con el proceso de mercantilización de los materiales del monte.

En la actualidad, estos materiales comenzaron a mercantilizarse de la siguiente manera: venta de bolsa de hojas de palma; cobro de permisos para permitir el paso a ámbitos de recolección y venta de fibra e hilos de chaguar. Pensemos esto con el aporte de Kopytoff (1991, p. 99), quien propone considerar a la mercantilización, en vez de un estado de cosas total o inexistente, como un “proceso en gestación” que se expande de dos maneras: con respecto a cada cosa (se vuelve intercambiable por más cosas) y con respecto al sistema en su conjunto (cada vez más cosas se vuelvan intercambiables). Siguiendo esta propuesta de considerar a la mercantilización como un proceso, para el caso de la palma y el chaguar, la dificultad para acceder a los lugares de recolección impulsa la mercantilización de los materiales del monte. Estas dificultades hacen que la recolección sea imposible (cuando no está permitido el paso a ámbitos de recolección), requiera un desembolso monetario (cuando se cobra para permitir el paso a ámbitos de recolección) o demande un mayor esfuerzo (cuando se deben recorrer distancias cada vez más prolongadas para recolectar). Estas cuestiones llevan a que la mercantilización de estos materiales se convierta en una alternativa para las recolectoras en la medida que cuenten con dinero. La necesidad de dinero nos lleva a pensar en otro de los factores que impulsan la mercantilización de estos materiales: la disponibilidad de efectivo por parte de las recolectoras-artesanas. Disponibilidad relacionada, entre otras cosas, con la posibilidad de

119 ingreso monetario que resulta de la venta de la artesanía. Meillassoux (1999) estudia la relación entre la monetarización creciente de la economía y la necesidad de artículos indispensables para la vida en la comunidad doméstica agrícola. La necesidad de dinero, apunta dicho autor, lleva a las personas de dichas comunidades a emigrar en búsqueda de trabajo. Si bien en el caso analizado no notamos una relación directa entre monetarización y emigración (porque tampoco constituye el foco de esta investigación), sí observamos el modo en que el acrecentamiento de la necesidad y disponibilidad de dinero transforma en mercancías cosas que antes eran otorgadas gratuitamente.

Viveiros de Castro (2004, p. 12) indica que las equivocaciones no son errores, sino que constituyen la forma de la “positividad relacional de la diferencia” con lo cual su opuesto no es “la verdad” sino “lo unívoco” como significado único y trascendente. Con la ayuda de la antropología perspectivista Amerindia, este autor habla de potenciar la traducción como un proceso de “equivocaciones controladas” (p. 5). Siguiendo a dicho autor, Estorniolo (2011, p. 187) apunta que el potencializar la equivocación abre y alarga “el espacio que era pensado como inexistente entre dos lenguas conceptuales en contacto”. Es decir que el habitar la equivocación en la traducción no reduce las posibilidades, sino que las multiplica. En nuestro caso vemos que los conflictos pueden tener que ver con equivocaciones para lo cual el método de equivocaciones controladas propuesto por Viveiros de Castro (2004) resulta sumamente interesante. Sin embargo, para otros conflictos o partes de conflictos, como por ejemplo los que surgen de las mayores dificultades para acceder a ámbitos de recolección por parte de las recolectoras, es fundamental considerar las asimetrías de poder, los intereses divergentes, la falta de voluntad por ver las circunstancias de los otros y los esfuerzos por negar otras posibilidades.