Truques com um cordel

In document Secret-Instruction Manyal for Your Magicians Set 75 (Page 52-55)

33. O fio do Maharadja:

Descrição:

O público não consegue seguir o fio que se enrola sobre os dedos.

Subitamente formam-se 3 nós.

Fig. 1

Props:

String

Preparation: Learn and practice the stages of the trick.

Stage 1: Hold the string with the thumb of your left hand about six inches from its end (Fig. I). Hold the string between the thumb and little finger of your right hand about 3 inches away from your left hand.

The back of your hand should be facing you (Fig. 2).

Stage 2: Turn your right hand downwards while raising the string, in order to make a loop (Fig. 3).

Slip the loop over the three outer fingers of your left hand, that is, your third, fourth and little fingers (Fig. 4). Don’t hold the loop too tightly. (If you have small hands, spread your three outer fingers slightly, in order to make the loop bigger).

Stage 3: Repeat this procedure with your right hand, to make another loop. Use your fingers like scissors and grab the end of the string in your left hand.

Pull it through the loop gently (fig. 6). lower your left hand and release the string that has been wound around it. Hold the edge of it in your right hand and don’t let it unwind.

Stage 4:Place the pointer and middle finger of your right hand into the loops.

Acessórios:

Um cordel Preparação: Treine bastante, o que lhe permitirá fazer os nós o mais naturalmente possível.

Fase 1: Segure o fio com o polegar esquerdo a 15 cm da extremidade (fig. 1). A 8 cm da mão esquerda, segure o fio o polegar e o auricular da mão direita. As costas das suas mãos devem estar viradas para si (fig. 2)

Fase 2: Vire a mão direita para baixo levantando o fio. Formando assim uma argola (fig. 3). Faça deslizar esta argola sobre os 3 últimos dedos da mão esquerda, o médio, o anelar e o auricular (fig. 4).

Não aperte muito a argola (se a sua mão for pequena, abra um pouco os dedos de forma a que a argola fique maior).

Fase 3: Faça o mesmo com a mão direita. Desta forma, junta uma Segunda argola...e uma terceira:

Junte-as à que está sobre os dedos da sua mão esquerda (fig. 5). O público deve ficar com a impressão de que você está a brincar com o fio, sem nenhuma intenção.

Fase 4: coloque os dedos indicador e médio da mão direita dentro das argolas.

Use os dedos como se fossem uma tesoura e apanhe a extremidade do fio que tem na mão Accessoire:

Une ficelle

Préparation: Entraînez-vous, ce qui vous permettra de nouer la ficelle le plus naturellement possible.

Phase 1: Tenez la ficelle avec votre pouce gauche, à 15 cm de son extrémité (figure n°1). A 8 cm de la main gauche, tenez la ficelle entre le pouce et l’auriculaire de la main droite. Le dos de vos deux mains doit être orienté vers vous (figure n°2).

Phase 2: Tournez la main droite vers le bas en soulevant la ficelle. Vous formez ainsi une boucle (figure n°3). Faites glisser cette boucle sur les trois derniers doigts de votre main gauche, le majeur, l’annulaire, et l’auriculaire (figure n°4). Ne serrez pas trop la boucle (si votre main est petite, écartez un peu vos doigts et la boucle sera plus grande).

Phase 3: Répétez la même chose avec votre main droite. De cette façon, vous rajouterez une seconde boucle… et une troisième;

joignez-les à celle qui est sur vos doigts de la main gauche (figure n°5). Le public doit avoir l’impression que vous jouez avec la ficelle, sans aucune intention.

Phase 4: Insérez vos index et majeur de droite dans les boucles. Servez-vous de vos doigts comme de

Use your fingers like scissors and catch the end of the rope that is in your left hand. Gently pull through the loops (fig. 6).

Lower your left hand and release the coiled rope.

Hold the end tightly in your right hand and don‘t let go.

Stage 5: Gently shake the string up and down with measured movements.

These movements will straighten the string which will have three knots along its length. The number of knots in the string will always be the same as the number of loops which you have made: 2 loops 2 knots: 4 loops 4 knots and so on. With this trick it is best to draw the audience’s attention away from your hand. Talk a lot and act as if your movements are aimless.

esquerda. Puxe ligeiramente através das argolas (fig. 6). Baixe a mão esquerda e liberte-a do fio enrolado. Não largue a extremidade que tem na mão direita.

Fase 5: Agite com cuidado o fio de cima para baixo, em cima e debaixo da mesa. O movimento fará com que o fio passe e que ao ser estendido se formem 3 nós. Não agite o fio bruscamente, mas sim com movimentos regulares.

Pode fazer mais ou menos argolas, com as quais obterá mais ou menos nós.

Treine antes de apresentar ao público este número. É necessário falar muito para chamar a atenção do público e fazer os movimentos de forma a que não pareçam intencionais.

ciseaux et attrapez l’extrémité de la ficelle que vous tenez dans votre main gauche. Tirez légèrement à travers les boucles (figure n°6). Baissez votre main gauche et libérez-la de la ficelle enroulée. Ne lâchez pas l’extrémité que vous tenez de votre main droite.

Phase 5: Agitez doucement la ficelle de haut en bas, au-dessus et sous la table. Le mouvement redressera la ficelle tandis que trois noeuds s’y formeront.

N’agitez pas la ficelle trop brusquement mais plutôt d’un mouvement régulier.

Vous pouvez faire plus ou moins de boucles: vous obtiendrez autant de noeuds. Entraînez-vous avant de présenter votre spectacle en public: il faut déjouer l’attention du public en parlant

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4 Fig. 1

Fig. 5

Fig. 6

Performance: Say; “I have here a very special string.

This string belonged to a famous maharajah who lived In the 16th century”.

While you are talking start to loop the string. The maharajah was a magician.

a real expert with rope tricks. Now will someone please choose a number between 2 and 4". Repeat out loud, “This is a really powerful string. But I’ll help it a little. What was the number again? Three?

Alright maharajah the number chosen is three”.

Shake the string and show the three knots to the audience (or two or four, as the audience wish).

Execução: Este fio pertencia a um Maharadja que viveu no século XXI.

Enquanto fala comece a enrolar o fio. O Maharadja tinha o poder de fazer coisas maravilhosas com o seu fio. Escolham um número entre 2 e 4. Se faz favor? Este fio tem poderes mágicos mas tenho que o ajudar um bocadinho. O número é o 3? Bom!

Maharadja, Maharadja é o 3!! Agite o fio e os três (2 ou 4) nós formam-se.

beaucoup et en donnant l’impression que vos mouvement ne sont pas intentionnés.

Exécution: “La ficelle que vous voyez là appartenait à un Mahadja qui vivait au 16ème siècle.” En parlant, commencez à enrouler la ficelle. “Le Maharadja avait le pouvoir de faire des choses merveilleuse avec cette ficelle.

Choisissez un numéro entre 2 et 4. Lequel, s’il vous plait? Cette ficelle à un pouvoir magique, mais je dois l’aider un peu. Le numéro est bien 3? Bon!

Maharadja, Maharadja, c’est le trois!!! Agitez la ficelle et les trois (ou 2, ou 4) noeuds s’y formeront.

GB FR POR

34. An

In document Secret-Instruction Manyal for Your Magicians Set 75 (Page 52-55)