• No results found

Crop production 5 1978

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Crop production 5 1978"

Copied!
82
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

)MMUNITIES ­ STATISTISCHES

B U R E A U V O O R D E s ISSN 0378­3588

PESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER ­OFFICE STATISTIQUE DES COMMI

NAUTES EUROPEENNES ­ STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ­ STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCh

AFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET S I

ATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER ­ OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ­ STATISTI

DAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ­ STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DEL

.E COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE

UROPAEISKE FAELLESSKABER ­ OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ­ STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN CC

MMUNITIES ­ STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAL

VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER ­

)FFICE STATISTIQUE DES COMMI]

DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHI

ESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET SI

NAUTES EUROPEENNES ­ STATI'

HAFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO

ATISTISKE DEPARTEMENT FOR

ICAL OFFICE OF THE EUROPEAN

LE COMUNITÀ EUROPEE ­ BURE;

iUROPAElSKE FAELLESSKABER

vIUNITIES ­ STATISTISCHES AMT

OR DE STATISTIEK DER EUROPE

ICE STATISTIQUE DES COMMUNAT

EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFT"1

EMEENSCHAPPEN ­ DET STATI

EUROPEENNES ­ STATISTICAL

STITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN

DEPARTEMENT FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER ­OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ­ S

EUROPAEISKE FAELLESSKABER ­ OFFICE STATISTIQUE DES

COm

COMMUNITIES ­ STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINS

EAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET

­ OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ­ STATISI

VIT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DEL

PESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE

NAUTES EUROPEENNES ­STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN COt»

FTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREA

VnSTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPAEISKE FAE_ _E

AL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ­STATISTISCHES AMI

I C T I T I Ι Τ Λ O Γ" / Τ Μ ι ΛΙ i n n n r c ο ι ιπτ~ /

DF THE EUROPEAN COMMUNITIES ­

Κ

EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE SI

Ξ FAELLESSKABER ­OFFICE STATI

STATISTISCHES AMT DER EUR

Π5ΤΙΕΚ DER EUROPESE GEMEENS(

IQUE DES COMMUNAUTES EUROPE

: H E N GEMEINSCHAFTEN ­ IS

"ATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUTO

STIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPART

ÍUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ­ STATISTICAL OFFICE OF TH­

EN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ E

. ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPAEISKE Γ

IES ­ STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ­ SI

TICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE S

HAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER ­ OFFICE STATISTIQUE

VEGETABILSK PRODUKTION

PFLANZLICHE ERZEUGUNG

CROP PRODUCTION

PRODUCTION VEGETALE

PRODUZIONE VEGETALE

PLANTAARDIGE PRODUKTIE

(2)

eurostat

DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS STATISTISKE KONTOR

STATISTISCHES AMT DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN

STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES

ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE

BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN

Luxembourg-Kirchberg, Boîte postale 1907 — Tél. 43011 Télex: Comeur Lu 3423

1049 Bruxelles, Bâtiment Berlaymont, Rue de la Loi 200 (Bureau de liaison) — T é l . 735 80 40

Denne publikation kan fås gennem de salgssteder, som er nævnt på omslagets tredje side i dette hæfte.

Diese Veröffentlichung ist bei den auf der dritten Umschlagseite aufgeführten Vertriebsbüros erhältlich.

This publication is obtainable from the sales offices mentioned on the inside back cover.

Pour obtenir cette publication, prière de s'adresser aux bureaux de vente dont les adresses sont

indi-quées à la page 3 de la couverture.

Per ottenere questa pubblicazione, si prega di rivolgersi agli uffici di vendita i cui indirizzi sono indicati

nella 3& pagina della copertina.

(3)

VEGETABILSK PRODUKTION

PFLANZLICHE ERZEUGUNG

CROP PRODUCTION

PRODUCTION VEGETALE

PRODUZIONE VEGETALE

PLANTAARDIGE PRODUKTIE

5-1978

(4)

Indholdsgengivelse kun tilladt med angivelse af kilde

Inhaltswiedergabe nur mit Quellennachweis gestattet

Reproduction of the contents of this publication is subject to acknowledgment of the source

La reproduction des données est subordonnée à l'indication de la source

La riproduzione del contenuto è subordinata alla citazione della fonte

Het overnemen van gegevens is toegestaan mits met duidelijke bronvermelding

Printed in Belgium 1978

(5)

INHOLDSFORTEGNELSE

Anmærkninger

Tegn og forkortelser

Produktliste for dyrkede arealer i seks

sprog

D e l l : Sammendrag af resultaterne

på tysk

på engelsk

på fransk

Del II: Høstareal, høstudbytte pr. ha/

i alt

Sammendrag af

resulta-terne

Korn

Bælgsæd

Rodfrugter

Olieplanter

Industriplanter

Græs og grønfoder

Del III : Udlagte arealer og

høstprog-nose

Del IV: Månedlige leveringer og

la-gerbeholdninger af korn og

kartofler

Landbrugets salg

Beholdninger hos

land-brugere

Beholdninger hes

hand-lende

Del V: Agrar meteorolog I sk

beret-ning

Metodiske forklaringer

i seks sprog

Tekst

på tysk

på fransk

Kort

Tabeller

INHALTSVERZEICHNIS

Anmerkungen

Zeichen und Abkürzungen

Verzeichnis der Erzeugnisse des

Ak-kerlandes In sechs Sprachen

Teil I: Zusammenfassung der

Er-gebnisse

In Deutsch

in Englisch

in Französisch

Teil II: Anbauflächen, Erträge und

Erzeugung

Zusammengefaßte

Ergeb-nisse

Getreide

Hülsenfrüchte

Hackfrüchte

Ölsaaten

Handelsgewächse

Rauhfutter

Teil III: Aussaatflächen und

Ernte-vorschätzungen

Teil IV: Monatliche Ablieferungen

und Bestände an Getreide

und Kartoffeln

Verkäufe der

Landwirt-schaft

Bestände der

Landwirt-schaft

Marktbestände

Teil V: Agrarmeteorologische

richterstattung

Be-Methodische Erläuterungen

in sechs Sprachen

Text

in Deutsch

in Französisch

Karte

Tabellen

TABLE OF CONTENTS

Preface

Symbols and abbreviations

List of products of arable land in six

languages

P a r t i : Summary of results

in German

in English

in French

Part II : Areas, yields and production

Summary of results

Cereals

Dried Pulses

Root crops

Oilseeds

Industrial crops

Green fodder

25

29

31

32

34

37-53

Part III: Sown areas and crop

fore-casts

Part IV: Monthly supply and stocks of

cereals and potatoes

Sales off farms

Stocks on farms

Market stocks

PartV: Reports on agricultural

me-teorology

Methodological notes

in six languages

Text

in German

in French

Map

Tables

SIDE

SEITE

PAGE

5-7

8-11

12

16

18

20

24

55-58

60

62

64

72-77

(6)
[image:6.595.42.545.52.768.2]

TABLE DES MATIÈRES

Avertissement

Signes et abréviations

Liste des produits des terres arables en six langues

Partie I: Résumé des résultats

en allemand en anglais en francais

Partie II: Superficies, rendements et récoltes

Résultats récapitulatifs

Céréales Légumes secs Plantes sarclées Oléagineux

Plantes industrielles Fourrage grossier

Partie III: Superficies ensemencées et prévisions de récolte.

Partie IV: Collectes et stocks men-suels de céréales et pom-mes de terre

Ventes de l'agriculture

Stocks de l'agriculture

Stocks du marché

Partie V: Rapport sur la météorologie agricole

Explications m é t h o d o l o g i -ques en six langues Texte

en allemand en français Carte Tableaux

INDICE

Osservazioni

Segni e abbreviazioni

Elenco dei prodotti dei seminativi in sei lingue

Parte I: Risultati riepilogativi

in tedesco in inglese in francese

Parte II: Superfici rese unitarie e raccolte

Risultati riepilogativi

Cereali

Leguminose da granella Piante sarchiate Semi oleaginosi

Piante industriali Coltivazioni foraggere

Parte III: Superfici seminate e previ-sioni di raccolto per

Parte IV: Conferimenti e giacenze mensili dei cereali e delle patate

Vendite dell'agricoltura

Giacenze dell'agricoltu-ra

Giacenze del mercato

Parte V : Relazione sulla meteorolo-gia agraria

Spiegazioni metodologiche in sei lingue

Testo

in tedesco in francese Carta

Tavole

INHOUDSOPGAVE

Bemerkingen

Tekens en afkortingen

Lijst van akkerbouwprodukten in zes talen

Deel I: Samenvattende resultaten

in Duits in Engels in Frans

Deel II: Oppervlakten, opbrengsten, produktie

Sammenvattende

resul-taten

Granen

Peulvruchten

Hakvruchten

Oliehoudende

gewas-sen

Handelsgewassen

Groenvoedergewassen

24

25

29

31

32

34

37-53

Deel III: Bezaaide oppervlakten en oogstprognose

Deel IV: Maandelijkse leveringen en voorraden van granen en aardappelen

Verkopen van de land-bouw

V o o r r a d e n van de land-bouw

V o o r r a d e n van de markt

Deel V : Bericht over de landbouw-meteorologle

Methodologische toelichtin-gen in zes talen

Tekst in Duits in Frans Kaart Tabellen

PAGE PAGINA BLADZ.

5-7 8-11

12

16 18 20

55-58

60

62

64

72-77

(7)

ANMÆRKNINGER

ANMERKUNG

Serien »Vegetabilsk produktion« udkommer

uregel-mæssigt, i overensstemmelse med vegetationens

udvikling og de til rådighed stående statistikker

herom.

Die Reihe „Pflanzliche Erzeugung" erscheint

unre-gelmäßig, entsprechend dem Fortschreiten der

pflanzlichen Vegetation und den hierüber

verfügba-ren Statistiken.

Denne serie af statistikker om »Vegetabilsk

produk-tion« består af to rækker hæfter:

— Landbrugsafgrøder:

— Udlagte arealer

— Kulturernes tilstand

— Høstareal

— Høstudbytte pr. ha

— Høstudbytte i alt

— Leveringer og lagerbeholdninger af korn

og kartofler

— Produktion af grøntsager og frugt og i

påkom-mende tilfælde vin:

— Kulturernes tilstand

— Høstprognose

— Høstareal

— Høstudbytte pr. ha

— Høstudbytte i alt

— Lager af vin

— Hvert hæfte indeholder et sammendrag af

resultater svarende til den behandlede statistik

(landbrugsafgrøder eller produktion af

grøntsa-ger, frugt og vin).

— Hvert hæfte indeholder desuden en

agrarmeteo-rologisk beretning.

— I årets løb vil de nyeste til rådighed stående

forsyningsbalancer for vegetabilske produkter

(de grønne sider) blive offentliggjort.

Disse oplysninger er ment som en hurtig og

kortfristet oplysning. Oplysninger på længere sigt er

(bortset fra de agrarmeteorologisk beretning og de

månedlige statistikker over leveringer og

lagerbe-holdninger af korn) opført i »gronne serien«. Seneste

hæfte i denne serie: 1977 »arealanvendelse og

høstudbytte« henholdsvis »produktion af grøntsager

og frugt«.

Diese Reihe über Statistiken der „Pflanzlichen

Erzeugung" besteht aus zwei Arten von Heften:

— Erzeugung auf dem Ackerland:

— Aussaatflächen

— Stand der Kulturen

— Anbauflächen

— Hektarerträge

— Erzeugung

— Ablieferung und Bestände an Getreide,

Kartoffeln

— Erzeugung von Gemüse und Obst und

gegebe-nenfalls Wein:

— Stand der Kulturen

— Ernteaussichten

— Anbauflächen

— Hektarerträge

— Erzeugung

— Weinbestände

— Jedes Heft enthält eine Zusammenfassung der

Ergebnisse entsprechend der behandelten

Stati-stik (Erzeugung auf dem Ackerland oder

Erzeu-gung von Gemüse, Obst und Wein).

— Jedes Heft enthält außerdem eine

agrarmeteoro-logische Berichterstattung.

— Im Laufe des Jahres werden die neuesten

verfügbaren Versorgungsbilanzen über

pflanzli-che Erzeugnisse (grüne Seiten) veröffentlicht.

Diese Informatio

kurzfristigen Unte

sind (abgesehen

Berichterstattung

Ablieferungen un

„Grünen Reihe"

Reihe: 1977 —

bzw. „Erzeugung

nen dienen der schnellen und

rrichtung. Längerfristige Angaben

von der agrarmeteorologischen

und den Monatsstatistiken über

d Bestände an Getreide) in der

aufgeführt. Letzte Hefte dieser

„Bodennutzung und Erzeugung"

von Gemüse und Obst".

Væsentlige afvigelser mellem de nationale

statistik-ker på grund af varierende undersøgelsesmetoder

har ikke kunnet udelukkes. Ved anvendelsen af disse

statistikker må der derfor tages hensyn til den

varierende nøjagtighed af de gengivne tal.

Beträchtliche Unterschiede, die zwischen den

natio-nalen Statistiken als Folge verschiedenartiger

Erhebungsmethoden bestehen, konnten nicht

aus-geschaltet werden. Bei Benutzung dieser Statistiken

muß daher dem unterschiedlichen

Genauigkeits-grad der wiedergegebenen Zahlen Rechnung

getra-gen werden.

Der kan forekomme afvigelser i summerne på grund af afrunding

af tallene.

(8)

PREFACE

AVERTISSEMENT

The series 'Crop production' appears at irregular

intervals according to crop development and the

availability of relevant statistics.

La série «Production végétale» paraît

irrégulière-ment en fonction de l'évolution végétative et des

disponibilités statistiques dans ce domaine.

This series, which provides statistics on 'Crop

production', consists of two types of publication:

— production from arable land:

— sown area

— state of the crops

— areas under cultivation

— yield per hectare

— production

— supply and stocks of cereals and potatoes

production of vegetables and fruit, and

oc-casionally wine:

— state of the crops

— harvest prospects

— areas under cultivation

— yield per hectare

— production

— stocks of wine

each issue contains a summary of the results of

the relevant statistics (production from arable

land or production of fruit, vegetables and wine).

— each issue also includes an agricultural weather

report.

— the latest available balance sheets for

horticul-tural production are published during the year

(green pages).

These data are intended for rapid and short-term

information. Longer-term data (with the exception of

the agricultural weather report and the monthly

statistics on supplies and stocks of cereals) appear

in the 'Green series'. The 1977 issues in this series

are:

— Land use and production.

— Production of vegetables and fruit.

It is not possible to eliminate the considerable

differences between the national statistics which

arise from the use of varying survey methods. When

using these statistics, allowance must therefore be

made for differing degrees of accuracy in the data.

Cette série, qui présente des statistiques sur la

production végétale comprend deux sortes de

fascicules:

— Production des terres arables:

— superficies ensemencées

— état des cultures

— superficies cultivées

— rendement

— production

— collecte et stocks de céréales, de pommes

de terre

— Production légumière et fruitière, et le cas

échéant vinicole:

— état des cultures

— perspectives de récolte

— superficies cultivées

— rendement

— production

— stocks de vin

— Chaque fascicule comprend un résumé des

résultats concernant la statistique traitée, soit

production des terres arables (soit production

légumière, fruitière et vinicole).

— Chaque fascicule comprend en outre un rapport

sur la météorologie agricole.

— Dans le courant de l'année sont publiés (pages

vertes) les derniers bilans d'approvisionnement

disponibles concernant les produits végétaux.

Ces données sont destinées à l'information rapide et

à court terme. Les données à long terme (exception

faite de la météorologie agricole et des statistiques

mensuelles sur les collectes et les stocks de

céréales) figureront dans la « Série verte ». Derniers

numéros de cette série: 1977

— Utilisation des terres et production

— Production de légumes et de fruits.

Il n'est pas possible d'éliminer les écarts

considéra-bles qui existent entre les statistiques nationales par

suite de la diversité des méthodes de recensement

employées. Pour l'utilisation de ces statistiques, il

faudra par conséquent tenir compte des différents

degrés d'exactitude des données retenues.

(9)

OSSERVAZIONI

BEMERKINGEN

La serie «Produzione vegetale» esce a intervalli

irregolari, in funzione dell'evoluzione vegetativa e

delle disponibilità statistiche del settore.

De reeks „plantaardige produktie" verschijnt

onre-gelmatig, afhankelijk van de ontwikkeling in de

plantenteelt en de hierover beschikbare

statistie-ken.

La presente serie, che presenta statistiche sulla

produzione vegetale, comprende due tipi di

fascico-li:

— Produzione dei seminativi

— superfici inseminate

— stato delle colture

— superfici coltivate

— rese unitarie

— produzione

— conferimenti e giacenze di cereali e delle

patate

— Produzione orto-frutticola ed eventualmente

vinicola:

— stato delle colture

— prospettive di raccolta

— superficie coltivata

— rese unitarie

— produzione

— giacenze di vino

— Ciascun fascicolo contiene un sommario dei

risultati concernenti la statistica trattata, ossia

produzione dei seminativi, oppure produzione

orto-frutticola e vinicola.

— Ciascun fascicolo comprende inoltre una

relazio-ne sulla meteorologia agraria.

— Nel corso dell'anno vengono pubblicati (pagine

verdi) gli ultimi bilanci di approvvigionamento

disponibili concernenti i prodotti vegetali.

Questi dati sono destinati all'informazione rapida e

a breve termine. I dati a lungo termine (fatta

eccezione per la meteorologia agraria e le

statisti-che mensili sul raccolto e sulle giacenze di cereali)

figureranno nella «Serie verde» Ultimi numeri di

questa serie:

1977 — Utilizzazione delle terre e produzione

— Produzione di ortaggi e di frutta

Non è possibile eliminare gli scarti considerevoli

esistenti fra le statistiche nazionali dovuti alla

diversità dei metodi di censimento impiegati. Per

l'utilizzazione di tali statistiche occorrerà pertanto

tener conto dei diversi gradi di esattezza dei dati

raccolti.

Deze reeks over de statistieken van de plantaardige

produktie bestaat uit twee soorten brochures:

— Akkerbouwproduktie

— bezaaide oppervlakten

— stand van de gewassen

— bebouwd areaal

— opbrengst per hectare

— produktie

— levering en voorraad graan, aardappelen.

— Produktie van groenten en fruit en eventueel

wijn:

stand

van de gewassen

— vooruitzichten voor de oogst

— bebouwd areaal

— opbrengst per hectare

— produktie

— wijnvoorraden.

— ledere brochure bevat een samenvatting van de

resultaten van de behandelde statistieken

(ak-kerbouwproduktie of teelt van groenten, fruit en

wijn).

— ledere brochure bevat bovendien een bericht

over de landbouwmeteorologie.

— In de loop van het jaar worden de laatst

beschikbare overzichten gepubliceerd over de

voorzieningsbalansen van plantaardige

produk-ten (groene bladzijden).

Deze gegevens zijn bedoeld als snelle informatie op

korte termijn. De gegevens op langere termijn (met

uitzondering van de meteorologische berichtgeving

voor de landbouw en de maandelijkse statistieken

over leveringen en voorraden van granen) zijn

opgenomen in de „groene reeks". Laatste

afleverin-gen van deze reeks:

1977 — Bodemgebruik en produktie

— Produktie van groenten en fruit.

Er bestaan aanzienlijke verschillen tussen de

nationale statistieken, als gevolg van de van elkaar

afwijkende enquêteringsmethoden. welke niet

kun-nen worden uitgeschakeld. Bij gebruik van deze

statistieken moet men derhalve rekening houden

met de verschillende nauwkeurigheidsgraden van

het aangeboden cijfermateriaal.

(10)

Tegn og forkortelser

V e r w e n d e t e Zeichen und Abkürzungen

Nul

Mindre end det halve af den anvendte

enhed

Oplysning foreligger ikke

Usikre eller anslåede tal

Forelobige tal

Skonsmæssigt angivet af EUROSTAT

lk<e andetsteds anført

Nye eller korrigerede tal

Gennemsnit

Vejet gennemsnit

Procent

Procentuelle variation

Gennemsnitlig årlig stigning

Brud i sammenlignelighed

Regningsenhed for De europæiske Fælles­

skaber = 0,888671 g finguld

Tyske mark

Franske frank

Lire

Gylden

Belgiske franc

Luxembourgske franc

Pund sterling

Danske kroner

US­dollars

Million

Milliard

Metrisk ton

Millioner metriske tons

Hektoliter

Millioner hektoliter

Hektar

Millioner hektar

Millimeter

Celsius grader

Motor­hestekraft

Udnyttet landbrugsareal

Storkreatur­enhed

Kreatur­enhed

Trækkraft­enhed

Årlig arbejdsenhed

De seks oprindelige EF­medlemsstater i alt

EF­medlemsstaterne i alt

De europæiske Fællesskabers statistiske

Kontor

De europæiske Fællesskaber

Oversøiske amter

Belgisk­Luxembourgske Økonomiske Union

Organisation for økonomisk samarbejde og

udvikling

FN's fødevare­ og landbrugsorganisation

Den internationale Valutafond

0

Φ

prov./p

*

a.n.g./n.d.a.

r

M/Ø

M P/Ø Ρ

%

%AT

A M

j_

Eur

DM

FF

LIT

HFL

BFR

LFR

UKL

DKR

USD

Mio

Mrd

t.

Mt

hl

Mhl

ha

Mha

mm

°C

PS/Ch

LF/SAU

GVE/UGB

VE/UB

ZK/UT

JAE/UTA

EUR 6

EUR 9

EUROSTAT

CE/EC

DOM

UEBL/BLEU/BLWU

OECD/OCDE

FAO

F M I / I M F

Nichts

Weniger als die Hälfte der verwendeten

Einheit

Kein Nachweis vorhanden

Unsichere oder geschätzte Angabe

Vorläufige Angabe

Schätzung des Eurostat

Anderweitig nicht genannt

Neu aufgenommene oder berichtigte Angabe

Durchschnitt

Gewogener Durchschnitt

Prozentsatz

Prozentuale Veränderung

Durchschnittlicher jährlicher Zuwachs

Bruch beim methodischen Vergleich

Rechnungseinheit der Europäischen Ge­

meinschaften = 0,888671 Gramm Feingold

Deutsche Mark

Französischer Franc

Lira

Gulden

Belgischer Franc

Luxemburger Franc

Pfund Sterling

Dänische Krone

US­Dollar

Million

Milliarde

Metrische Tonne

Millionen metrische Tonnen

Hektoliter

Millionen Hektoliter

Hektar

Millionen Hektar

Millimeter

Grad Celsius

Motorleistung in Pferdestärken

Landwirtschaftlich genutzte Fläche

Großvieheinheit

Vieheinheit

Zugkrafteinheit

Jahresarbeitseinheit

Ursprüngliche Mitgliedsländer, insgesamt

Mitgliedsländer, insgesamt

Statistisches Amt der Europäischen Ge­

meinschaften

Europäische Gemeinschaften

Überseedepartements

Belgisch­Luxemburgische Wirtschaftsunion

Organisation für wirtschaftliche

Zusam­

menarbeit und Entwicklung

Food and Agriculture Organization of the

United Nations

(11)

Symbols and abbreviations used

Signes et abréviations employés

Nil

Data less than half the unit used

No data available

Uncertain or estimated data

Provisional data

Estimate made by Eurostat

Not otherwise specified

New or revised data

Average

Weighted average

Percentage

Percentage variation

Average annual growth

Break in the comparability

Unit of account of the European Commun­

ities = 0.888671 g offine gold

Deutsche Mark

French franc

Italian lira

Florin (Guilder)

Belgian franc

Luxembourg franc

Pound sterling

Danish crown

US dollar

Million

1 000 million

Metric ton

Million metric tons

Hectolitre

Million hectolitres

Hectar

Million hectares

Millimetre

Degree Celsius

Power

Agricultural area used

Livestock unit

Livestock unit

Traction unit

Annual work unit

Total of the first six countries of the EC

Total of the member countries of the EC

Statistical Office of the European Commun­

ities

European Communities

Overseas 'Départements'

Belgo­Luxembourg Economic Union

Organization for

Economic

Cooperation

and Development

Food and Agriculture Organization of the

United Nations

International Monetary Fund

0

φ

prov./p

*

a.n.g./n.d.a.

r

M/0

M P / Ø P

%

%AT

A M

I

Eur

DM

FF

LIT

HFL

BFR

LFR

UKL

DKR

USD

Mio

Mrd

t

Mt

hl

Mhl

ha

Mha

mm

°C

PS/Ch

LF/SAU

GVE/UGB

VE/UB

ZK/UT

JAE/UTA

EUR 6

EUR 9

EUROSTAT

CE/EC

DOM

UEBL/BLEU/BLWU

OECD/OCDE

FAO

F M I / I M F

Néant

Donnée inférieure à la moitié de l'unité

utilisée

Donnée non disponible

Donnée incertaine ou estimée

Donnée provisoire

Estimation de l'Eurostat

Non dénommé ailleurs

Donnée nouvelle ou revisée

Moyenne

Moyenne pondérée

Pourcentage

Pourcentage de variation

Accroissement moyen annuel

Rupture dans la comparabilité

Unité de compte des Communautés euro­

péennes = 0,888671 g d'or fin

Deutsche Mark

Franc français

Lire italienne

Florin

Franc belge

Franc luxemDourgeois

Livre sterling

Couronne danoise

Dollar US

Million

Milliard

Tonne métrique

Million de tonnes métriques

Hectolitre

Million d'hectolitres

Hectare

Million d'hectares

Millimètre

Degré Celsius

Puissance­moteur en chevaux

Superficie agricole utilisée

Unité de gros­bétail

Unité­bétail

Unité de traction

Unité de travail­année

Ensemble des six premiers pays membres

des CE

Ensemble des pays membres des CE

Office Statistique des Communautés Euro­

péennes

Communautés Européennes

Départements d'Outre­Mer

Union Économique Belgo­Luxembourgeoise

Organisation de Coopération et de Dévelop­

pement Économique

Food and Agriculture Organization of the

United Nations

(12)

Segni e abbreviazioni convenzionali

Gebruikte tekens en afkortingen

Il fenomeno non esiste

Dato inferiore alla metà dell'unità indicata

Dato non disponibile

Dato incerto o stima

Dato provvisorio

Stima dell'Eurostat

Non denominato altrove

Dato nuovo o riveduto

Media

Media ponderata

Percentuale

Percentuale di variazione

Incremento medio annuo

Interruzione della comparabilità

Unità di conto delle Comunità Europee =

0,888671 gr d'oro fino

Marco tedesco

Franco francese

Lira italiana

Fiorino

Franco belga

Franco lussemburghese

Lira sterlina

Corona danese

Dollaro USA

Milione

Miliardo

Tonnellata metrica

Milioni di tonnellate metriche

Ettolitro

Milioni di ettolitri

Ettaro

Milioni di ettari

Millimetro

Grado Celsius

Potenza­cavalli

Superficie agricola utilizzata

Unità­bestiame grosso

Unità­bestiame

Unità di trazione

Unità lavorativa annua

Insieme dei primi sei paesi membri delle CE

Insieme dei paesi membri delle CE

Istituto Statistico delle Comunità Europee

Comunità Europee

«Départements» d'Oltre­Mare

Unione Economica Belgo­Lussemburghese

Organizzazione di Cooperazione e di svilup­

po Economico

Food and Agriculture Organization of the

United Nations

Fondo Monetario Internazionale

Nul

0

φ

prov./p

*

η.d.a./a.n.g.

r

M/0

M P / Ø P

%

%AT

A M

_!_

Eur

DM

FF

LIT

HFL

BFR

LFR

UKL

DKR

USD

Mio

Mrd

t

Mt

hl

Mhl

ha

Mha

mm

°C

PS/Ch

LF/SAU

GVE/UGB

VE/UB

ZK/UT

JAE/UTA

EUR 6

EUR 9

EUROSTAT

CE/EC

DOM

UEBL/BLEU/BLWU

OCSE/OCDE

FAO

F M I / I M F

Minder dan de helft van de gebruikte een­

heid

Geen gegevens beschikbaar

Onzekere of geschatte gegevens

Voorlopige gegevens

Schatting van Eurostat

Nergens anders vermeld

Nieuw of herzien cijfer

Gemiddelde

Gewogen gemiddelde

Percentage

Veranderingspercentage

Jaarlijks gemiddelde groei

Breuk in de vergelijkbaarheid

Rekeneenheid van de Europese Gemeen­

schappen = 0,888671 gr fijn goud

Duitse Mark

Franse frank

Lire

Gulden

Belgische frank

Luxemburgse frank

Pond sterling

Deense kroon

US dollar

Miljoen

Miljard

Metrieke tonnen

Miljoen metrieke tonnen

Hectoliter

Miljoen hectoliter

Hectare

Miljoen hectare

Millimeter

Graad Celsius

Paardekracht

Gebruikte landbouwoppervlakte

Grootvee­eenheid

Vee­eenheid

Trekkrachteenheid

Jaararbeidseenheid

Totaal van de zes eerste Lid­Staten van de

EG

Totaal van de Lid­Staten van de EG

Bureau voor de Statistiek der Europese

Gemeenschappen

Europese Gemeenschappen

Overzeese "Departementen"

Belgisch­Luxemburgse Economische Unie

Organisatie voor Economische Samenwer­

king en Ontwikkeling

Food and Agriculture Organization of the

United Nations

Internationaal Monetair Fonds

(13)

Produktliste for dyrkede arealer

Verzeichnis der Erzeugnisse des Ackerlandes

List of products of arable land

Liste des produits des terres arables

Elenco dei prodotti dei seminativi

Lijst van akkerbouwprodukten

BEMÆRKNING

REMARQUE

Koderne

for

de

forskellige

produkter

svarer

til

Les numéros pour les différents produits corresponde"

EUROSTAT's nomenklatur for landbrugsprodukter.

la nomenclature des produits agricoles de EUROSTAT

HINWEIS

OSSERVAZIONE

Die laufenden Nummern für die einzelnen Erzeugnisse

I codici per i diversi prodotti corrispondono a'ïa rvrrierv

entsprechen der Nomenklatur des EUROSTAT für landwirt­

tura dei prodotti agricoli delí'EUROSTAT

schaftliche Erzeugnisse.

NOTE

BEMERKINGEN

The numbers for the different products correspond to

De nummers der verschillende pnccjAie^ s s · — τ *

EUROSTAT's nomenclature for agricultural products.

overeen met de nomenclatuur der la^cScvwc^oo.jcer . Ï ;

(14)

CO Q

Q UJ

, ,

h. C 03

>

¡5 .&

«= t i

<° S?

h . tl·

υ) n

— c

ra —

S

«

\_

C

ra

σι

ro

ro

o

,—

l ) ω c o Ν Ol 13

m Q . CO C ω ω iS

ra

Ι ­ α) Lì. tn c 0) 0) S CD C

5

ro

>

CD E o Ν

CD ~ ­ ï « « s > ro ro % E ■ * ­ CC

» ; »

­ C TD φ Ν X g1

CE

ω CD CD CD O) O) CD ω D

S 5 N

ÍS

Φ ω

CD CD

ω ω c E

> °

ω

gro

2 ­£ Ε? <n ω

§ ro a? N £ o) ¡2 * : ω CD

> ro

■ * ra

Ν ω

Φ

ο 2 ο 2Ξ φ ο ΟΙ 3

§Ί

Ο α. m Ό

fl)

η> " D I

<

!_

CD Γ <υ 0) o

>

c 0)

ξ

CD I )

>

Cl) ί ­ ο ω Ο ο CD L » O l O Π Q O ζ

<

<

1 -CO D φ O co O Ι ­ Ο CO φ a F o

ra

CD 0) o

ra

o Ι ­ ο t n

<-O L.

E

Ll_ c 2 ω D. E E 0) E 3

— S

CD JE ω ro

S, S

1

C CD

ra CD

_φ _ÇD

CD ro ro

*^ ™ Ü , CD

CD CD ~

ro o CD E

m ω ¿ o

c 3 « ro b o o Ν Ν

φ =

TD '■­ . _ CD Τ ^ , >

çp ra

3 ε

(Λ ' C CD ■ D

Φ to ™

ro £ S

. w ­ ­ C (D > U­ Ν O O g) o <

o

<

E D en Q.

o g

■­ o O cri

CO O Γ

E

3 cu _ ι Φ σ) Φ ο . D .

ro

η

._

>

υ Φ (Λ L L Ο Ο ) CJ'.

ro

ο

ro

" D O I »

TO

01

<)

ra

υ ω t n L L φ

t j i ω a

õ

D

TO

ra

ü _ en

<

o

ζ

<

cc * ­ o — (Λ to Ζ

Φ a. rä E

­Φ o

* S.

ü ­ S

ro õ

σ) CD ­ — ■ '

Q . E o o * ­ !_ φ

ro

Φ c ■CD ­ ï Ν Φ

u

j z ro "τ­, Φ 1 3 α. ■ Q ) ­ φ m ο. E o. CD TD

0) ■CD E

TD c τ —

s ­ë

φ

CD ­Qj ­OJ — ^; τ= σ)

ω ω ­J

co

d E

s I

> a

TO Φ

TD TD

_Φ _ω — ο g i çp S

Β ' · ' « ι |

Φ « « ^ cc

c 0 ) CT

S c ­Φ

~ c J5 · Φ

£ Ä ­

s

Ό Ό φ

-CU CD Qj ΐ

Φ ffff-ll

P O O S "

Ο " t n

en Ä φ ­φ Φ g TD E r o « < 5

0 3 CD

à.g _­.<2

tn CD) _Φ . 9 ­

I ο ^

ro

2: CO Ξ

υ Φ

fc

3 Φ

ω D

ro

co Φ (Λ O θ ­ α en

ra

^

o t o o Q . t n φ

TO

ra

π o o C L t n t ) cu t n t n O O

ro

X CO Φ Ι ­ Ο υ φ u ' b ­ _ j Q . C ­ C

3

TD C

φ φ

CD C

o. CO

ra c _ φ — « c ­ O

| | ¡

si?

Õ 3 « CO D ω

to c 2 E CD Ίη >- TD <S

Φ Φ E

τS Φ - c - ^ χ

-2

Έ

E «

- τ . . β _ i

æg

1

Φ

­° g r

| a = » | = en £ ra

» 3 c o |

S

ï

à S

o ­

Φ Φ

õ O

m co o

ω

Is

E IB

ro ro

Χ, E ~

E

f..

o ω

TD ω

t n Φ

ra

O C/J

t o Φ ¡η 3 Ο­ ΤΙ Φ Φ ο t n

ro

a i CL ω C l tn

ro

O) L I C i 0) LL

ra

Cl χ ; c TD j ¿ Χ

< )

C/l 1 ­ 3 UJ η

co d) — O) co CO fl) .E OC Φ — ■π ­e Φ t o — c

5 ϊ

o

(D C i . U

Ν

CO

TJ

tí 3

φ g S Φ ω 3 Φ Ε Ε ο co

.Ε Φ

5 ?

Φ c

TO

cr o c φ CD φ — CD CD ­ b

E C CD>

CD φ o >

g E c c

CE

TO

Γ T I o φ

fc

b u C O ü;

TO

Γ Φ

fc

φ C

5

Φ y i c C

S

OJ c

g

Φ rn

TO

C

fc

fc

O C/3 l— F

fc

m c

ra

X C!> TD C C O t φ

ro

I (11

TO

TO

C C

fc

F

fc

o CO TD t i l

F

c Γ η

*

fc

.CI­ TO

CO φ

CE Φ .c k . C Φ t o : 3 I φ φ b. t o 3

<

C CD (11 φ TD C

<

C f f l η ω o 3 LL· C Φ X J (11 φ L L OJ C) J_' φ t n Φ η co c (11

~

c t o

<

CO

<

Q

^

CO c υ

*

t o u c 1 3 ­

u

ro

o i C φ CO

TO

O TD C X

TO

O C

>

x : Φ c

>

CO TD C

ro

TD φ

Φ Φ >­ TD TT S

φ Φ r ­

> > =

J= ­C > TD TD CD

O i ; O

— "TO ^^

ω x g

tr TD

e

■s. TD C CD ra

2 £

Φ CD ­ ·"= S. CE >

£ ca t o TD C

ro

J D 5 CD

η o ι ­ Φ

ra

X

TD K ω φ TD

ró s

X CD

Φ TD φ > O

Φ TD ω

Φ

Φ ι _

t n 0

ro =

5 2

■ " ra

Φ' Ξ

τ ­ ( Ν

τ ­ τ ­ Ύ- C M τ - c g O g C N C V J C N J C T O J O D T

TT to O l

ft!

ω

η O l ' c U O

b

Φ

r

φ TD c

<

co Φ

r

ft!

(1) Τ ) o ,_ φ φ c

t: 5

a

°

t u XD

Φ 9i TD -ü.'

O Q . L L CO

CO i

-T - C\J

CO co

(15)

φ c o

XT TD

φ 5 ,

^ Ε ra:

Ι 3 3

Φ Φ Φ

00 0 1 « CD) C D C D O O O

o o o φ φ φ c

C D C D C D Q)

C en O Í D ) ?

S ° o o ­g

c 2 £ 2 3

J Û Û Û >

ro

φ φ θ ­ α Φ C l d

ro

TD CD φ CL a.

ra

TD

ë !

φ o c c η ω 3 n í a ;

Φ . . _ " ^ XT

o I­

.si

­ Φ ra CD α φ S TD — TD O TD l ± φ Ο φ

3 O O O C O > j ¿ >

C φ JE o 3

>

L £

ro

xc Φ to Φ υ c Φ ­ο 3 Φ Õ CÕ CO Õ Ι ­ Ε Φ (0 t o

ra

ï cv

ro

ra

Ν C,

ra

ra

Γ φ TD

ro

ro

Ν o o O ) j ¿

TD

ro

ro

Ν υ o φ c

3

TD

ro

o o L d Φ E o Ν U

ro

ro

NI a

ra

ra

c 'ci f­ o X j φ c c o M TD

ro

ro

Ν C _ J Φ TD C O TD Φ

2

%

Φ >­

Q . Φ

φ CD .

« ο E

« c S S a J5 Φ ra ro o > x :¿ ι ­ χ

Γ φ ! ) 1 (11 C

ro

T l

(!)

ρ

'.

>

ro ™ " Φ " Φ

ο ο

φ

ro

CD Φ CL. (1)

ra

LL φ xc o o c φ

_|

« 2 °­ ro

CD Ο Ι Ο ) ^

Φ Φ 2 c

α ο­ c

ra

■5 g

§=δ

U ~ 3 c

u a a π

φ 3 Φ >­ > _ J _ l CD

φ CO Q . Φ to O

U ­ι Ν

ra

TT o φ X l

ra

!!

ro

LLl

ra

n

ra

TD o Φ X J

ro

! 1

ro

LU o CD

TO

m

ro ro

CD TD CO n m _3 CL

ra

o

ro

CJ n TO.

TO

ra

" Π

ra

a.

ra

o

TO

CD

ro

ro

TD o ( J m U

ro

X l L) (Tl CC a (11

*—

<

— o i ro ra; ra co N o O Ü õ ° I­ o O

φ o φ

fc

C l N O L j (1) ί ­ ο NI NI

ra

Φ O CD

0)

c

ra

o

-(

η c O )

ra

Φ o o c C5

ro

m" CD ™ ra C D l S

l a g

o 2 2 E ra o - i O O

E o o Q. o Φ Φ E E ra 2 2 TD

CD CD d

ro ra y i

cr 3 O o

¡η α CL

Φ

» ï « «ι « i E tn π ι r = Φ c E O · ­ 3

tn α CD

Φ Φ

­ I >

φ TT to φ E E o α Φ τ : tn

¡I

o <ro 0 . xc

o

α

< S Φ rs re i i

ro

t­ " Î o

>

c C) m (Λ

ro

t l i .c

ro

D cr

_

CD

ro

c Q) O

ro

U CO OJ Γ7; O

'*

— ι ­ ΟΙ m

ro

3 O o i O CO t n o C­

ro

o ­ j

<

3 Φ C D l

ro

■Φ o

ro

o Ι ­ η ι zi (1) m c φ Ν O U

(!)

!>

X ­ TD

ro

U o o

φ ' φ .Ε ο 2 ç Ο _ ι

ra

C l _ j r, π

>

c χ . u cc n o U

:;

L)

ra

r O xc Ü X ce o c (Λ c

ra

φ XT TD CU TD C

ro

TD

ra

o CD TD φ ;o

ui tn

φ o

B TT~C

» » í

o *­~ 5 CO r­ CO Q .

Ξ i E T T

c fc α Φ

φ Ο 3 L. J ü J Q

Cl

α

t o φ ο co Õ α

ro

ο Η Φ Ο

ra

Ο C l

>.

ra

LU O

ra

o C l Cl xc

δ

t n 'χ? φ φ φ φ XT XT ι _ >­ φ ra ττ CD TD 3 O CO L L C TD c; 5 CO t n

ö

ra

CJ Cl

TO

ra

n L L O

ro

CO N¿

a. t ; C Φ >­ TD CT T D ~ * O L_ C l O

õ

o φ xc O t o Τ ) φ φ t o

õ

ro

õ

Ι ­

Ε ω 3 e'­ er ro TT L. C φ

ro ­

Φ . i

Œ

3

ro ­*

CE TD C

ra

φ F

fc

d CO Φ α

ra

TD O φ t o φ ο χ ccc ro c ccc 3 ~ CO Ο

ο ~ ~

5

5 2

ro ­—

ι ­ to

S­ δ

2­§

ro tn χ τ ~

J5 Φ o o o

LL X O r ­ X o

£

ü

i * *

o o Π) c o xc C0

<

E D

<

h fl) Γ F Ν r (1) c r o j „ ; ­ r w ' c_ CD

"__

CD

< ce

3 _ i χ <

E to tn Φ CD

ro

Φ xc

Φ χ τ XT Φ c xc

Φ ­O

i ­ ■■? J O E xc

o CO j ¿

t o φ σι t o c c φ c; t o X J ­1 CE TD

C φ

w ir o b t/j ΐ CD

__¿ CD — CD ro CD ^

o = xc = g r cc

3 3 O 3 ­ ^ 3 JO IM LL l d L LL O

fc

F o CO Φ tn : 3 LX c o n co tn xc

ra

υ

o

«

Φ

TO

XC 3

2 £■ Φ cçp

to CO δ ~ c

^ r E c r a l

χτ α

S c = >

ro

J5 ro ro ro o ■■ x m t ­ χ

TO

φ „ g C φ ro ττ c CC φ ro en

TO

3 C C XC φ

O cr E m u ι «*· —

i ­ CNJ CO CTT

σι ten σ ι en

CO CO CT c o

TO

o TD o (0 φ

TO

φ φ o o

φ φ ­* o 3 3 <0 3

ω CE J¿ o

« ­ "S

α ­ro ρ — j ¿ * ­ c ^ φ

>­ φ 1_ 3 TD TT

• " o c LL <

α

φ

"g,

c" ca Œ

Φ c φ J ¿ φ tn "ξ O — ω O

C l O Φ " C c:

<

ro TD xc c

ce 'ã

? Ï 5

ττ a 3 .<= E E a ro o co x co

τ ­ CG O J Χ ) ι ­ Γ 0 τ ­ O J r ­ C\J i ­ C N J O J C O C J ) ι ­ τ— r ­ τ ­ C\J f j ï CD 0 > O ì C J l T j ­ _ L _ ^ ­ d ­ ^ ^ ^ ­ ' ^ f ', :í, ,í ^ ■"*■

i ­ OJ co c î= ^ ^ ^ ^ ï ? co L D L D L O ­ i n i n m ^

ï ­ i ­ CM 1 ~ c v co co T m c o

m m m en m m

C D τ ­ » ­ CT) τ ­ τ ­

(16)

co Q

<

Q LU φ TJ φ O

>

c φ o c φ to to to 5 Φ O ) k. Φ TJ tv

o

>

c Φ

o

k. Φ TD φ O

>

C Φ O ι— CD Φ CD φ çp ,

II

φ to c ra Φ Ε ω h OJ

s s ^

t n

t u > O s

¡ I φ CD CD

» ö S

CO CD L. 'Ce ω

co ττ 'L? ω Φ o Φ >

2

ro

o co p S

» l i

,

φ CD CD

TJ C co φ

<

JjÉ

TD

co k. O l T J c φ

>

rae O xc TD C φ

>

Φ 5 O TZ

<

<

I ­ k . φ σι σι co k. O T J φ

ro

κ

Φ Π) σι to b . o c o

=>

2 ¡ O O (0 T J φ ü

>

>

co φ CDI ■ CD

ro

O Φ υ φ t n

ro

2

φ 3 O Φ

<

C

ro

Φ φ U ) CD

ro

o Φ

ro

Τ ) c φ o

>

ro

φ CD Π ) m o 3 1

>

>

ro

ra

c c m 3 α Φ υ c φ ο 0 Π ) 0 Η1 3 υ ( η

F

υ " Π Φ

F

ro

XT LU r

F

3 Cl) φ CJ

<

._

(1) r

ro

o

E

φ

ra

¿L O α E Φ

ro

D ­ φ σι σι to ._ c C φ o c ' Ñ ¡S co E

> ·>

·­ Φ

Õ

°-O r 0) c

ro

k_ (1) C l L L φ ί

ro

fc

φ Γ) t l t n

ra

L L CO

<

O τζ

<

tr to φ

>

to φ σι k. k. 3 o

ra

to φ T J k. φ to φ σι

ra

3 to Φ X J to k. to to φ k. φ to φ

ro

3 tn (1) Φ Cl to φ 3 C C

ro

t n XT

ro

ra

3 o t n

ro

c en c

ra

■ Φ

E

ro > «

_

Φ jo £ α ~ ro ° Ξ co » t E Se fe τ τ

Φ Φ

S i p s

t i 2

3 ro ro H

Φ ro o

E o

g

ρ α fc 3 E 2 CD Φ tO φ ­ Φ Φ — tO O l r· tn Φ co Φ 2 'c 3 Ν ­ ñ Τ3 3 3 ce to

­ι < α. ο­

ί ο Φ k- XT 3 Ι ­ Ο Φ

'Ξ" TO1

O TJ

Ζ s

s

r

U φ

S. o

C/5

ra

E

Φ Ο ­ Ι co φ TJ TJ o c φ φ

■α ­ο

"° Ε

ο .ra c « Φ S k. ί -Ο α Φ TD TD O Φ XT φ ro CD co

ro E o

φ

k-TSro ρ E

ττ ¿

Φ

Φ Φ J ­ ï — T T

— m ­ ° cc

co Φ ^ 2 «

TT τ τ to CO ¡r Φ Φ 'S

φ ie £ X d O O

ce E φ ο φ " ~ Ο ­ υ

ο

t n C t n en t o ro <D h ,

ε

Ζ

3 > ·

0 1

ra

Φ Φ L.

ce — o

Φ φ g o xc t

3 Φ

E

o Ι ­ Ό C co c φ c ro E k. Φ α­ CL φ

φ Ο ­ Ι υ

Ε

CD 3 φ CO Ο ) XT

"> ¡Κ

C *

­

s

k . 3 3 CO k . TJ φ

C3 u .

φ

s

_3

Έ

3 φ CD .

; C 0

ÇÇ LU

c

Õ

Φ ro

σ> f2

k­ Φ xc ~ :C0 3 cc x c <" m Φ T J .e? Φ XT " "

α

3

ro

c; (1) L L 1 _ (1) CD XC ICO XC 3 m XT 3 O (Dl C O

Φ l') c 3 Φ Φ CD c; ι CD X l

_>

α t n S c J ¿ CJ

<

Φ TD (!l ?

Oi

L¿ υ

<

T J c

ra

c φ 3 t o Q (11 en Φ ΐ OJ 1 m Q Φ t i Φ ■S φ 3 m O co

<

Q C φ

e

k. TJ

E

o Φ TJ o φ TJ o c o

O O

CJ TJ

o

>

o CD Φ Φ 3 e n ecc ' c : 3 ­­ra J « : LLJ

Φ = CD) ■ £ — . « C O Ό

Φ c2

ra

E

k. Φ

m i; ττ T D

° 5

L L <

φ TD O CD Φ φ C =

"2 3

φ - *

ra

XT

CD O φ Φ

CD F α CD '_

« 1

XT g

Φ cc

Ο ττ ο "^ ro ο ft) 5 _j < cÌ5

— c Ο ) Φ c ete­ ra ' C cep TD co o

¿5

φ σι co

>

φ TD _1

^-

m

E

t/1

«

O Γ (I) TT

fc

Π φ TD 3 C σι Φ ro c: CD TD en g co1 o O

CM Cvi T ­ d Τ ­

ι ­ C J στ or

C M

eco ι ­ τ ­ CN

CN CVI

ι ­ CM CM CM

(17)

Sammendrag af resultaterne

Zusammenfassung der Ergebnisse

Summary of results i

Résumé des résultats I

(18)

Redaktionsschluß: 2 1 . 7 . 1 9 7 ο

I. ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE

Text und Statistiken stellen die neuesten, seit der vorher­ gehenden Veröffentlichung bis zum Redaktionsschluß ein­ gegangenen Meldungen dar. Unter Durchschnitt bzw. dem Zeichen M Ist der Durchschnitt der Jahre 1972­76 zu verstehen. Als Gemeinschaft gilt die erweiterte Gemeinschaft (9 Länder).

1 . Wichtigste Ergebnisse

·

Günstige Witterung bis zur Ernte vorausgesetzt könnte zu einer GETREIDEERZEUGUNG

führen,die knapp an die bisherige Rekordernte von 1974­mit 108Mio t(l977=103,7Mio t;M=

101,0 Mio t) heranreichen könnte. Diese hohe Erzeugung geht vor allem auf eine

WEIZENERNTE zurück, die sich auf 42­42,5 Mio t (1977 = 38,5 Mio t; M = 41,0 Mio t)

belaufen könnte. Der Weizenanbau wurde gegenüber 1977 um etwa 8

fo

ausgeweitet. Die

Ernten an GERSTE, KOERNERMAIS und den übrigen Getreidearten zusammen dürften nur

geringfügig vom Vorjahresniveau abweichen. Im KARTOPPELANBAU kann im Vergleich mit

1977 mit einer Anbaueinschränkung von etwa 5

%

gerechnet werden. Der ZUCKERRUEBEN­

ANBAU dürfte um etwa 2

%

zurückgegangen sein. Regen hat Quantität und Qualität der

HEUERNTE in weiten Gebieten der EG beeinträchtigt.

2. Allgemeine Lage für die Ernte 1978

BR DEUTSCHLAND: Der Getreideanbau umfasst voraussichtlich 5,B Mio ha (1977 und M =

5.3 Mio h a ) . Bei normalem Witterungsverlauf bis zur Ernte, dürfte das bisherige

Höchstergebnis von 1974 mit 22,65 Mio t übertroffen werden. Es sind etwa gleich

hohe Ernten an Weizen und Gerste zu erwarten. Der Stand von Kartoffeln und Zucker­

rüben kann als normal betrachtet werden. Infolge Anbaueinschränkung der letztge­

nannten Kulturen um

S%hzw. jfo

ist mit etwa entsprechendem Erzeugungsrückgang zu rechnen.

PRANKREICH: Der Getreideanbau (ohne Körnermais, Sorghum, Buchweizen, Hirse und Reis)

umfasst nach dem Stand vom I.6.I978 7,9 Mio ha (1.6.1977 = 8,0 Mio h a ) . Die erste

Schätzung dieser unvollständigen Getreideerzeugung beläuft sich auf 30,9 Mio t

(I.6.I977 = 30,1 Mio t ) , darunter l8,0 Mio t an Weizen und 10,3 Mio t an Gerste. Am

I.6.I978 konnten erst 80

%

des geplanten Anbaus an Körnermais (l,78 Mio ha) reali­

siert werden. Der gesamte Kartoffelanbau wurde auf 0,29 Mio ha (1977 = 0,30 Mio ha)

geschätzt. Die Frühkartoffelernte wurde mit 0,51 Mio t (1977 = 0,59 Mio t) beziffert.

Rückläufig ist der Anbau von Zucker­ und Futterrüben um 4 bzw. 2

%

gegenüber 1977·

Winterraps umfasst einen Anbau von 0,25 Mio ha (1977 = 0,27 Mio h a ) .

ITALIEN: Laut ISTAT hat der Weizenanbau einen Umfang von 3,49 Mio ha (1977 = 2,79

Mio ha; M = 3,64 Mio ha); darunter 1,83 Mio ha (1977 = 1,52 Mio ha; M = 2,06 Mio ha)

an Weichweizen. Die vorläufige Erzeugungsschätzung beläuft sich auf 5,56 Mio t

(1977 = 4,25 Mio t) Weichweizen und 3,20 Mio t (1977 = 1,97 Mio t) Hartweizen. Aus

nichtamtlicher Quelle verlautet, dass die Ernte an Körnermais knapp 6,0 Mio t (1977=

6.4 Mio t) erreichen könnte. Der Kartoffelanbau soll nach inoffizieller Meldung um

5­10

%

eingeschränkt worden sein (1977 = I85 400 h a ) . Die Frühkartoffelerzeugung

wurde auf 0,34 Mio t (1977 = 0,36 Mio t) beziffert. Der Zuckerrübenanbau umfasst

0,26 Mio ha (1977 = 0,25 Mio h a ) . Inoffizielle Kreise rechnen wie 1977 mit einer

Zuckerrübenerzeugung von 11 Mio t. Auch die Tabakernte dürfte an die des Vorjahres

mit 0,11 Mio t heranreichen.

NIEDERLANDE: Wie bereits in Heft 3/1978 gemeldet dürfte der voraussichtliche Anbau

von Getreide wie im Vorjahr 0,24 Mio ha, darunter 0,09 Mio ha (1977 = 0,10 Mio ha) an

Winterweizen umfassen. Der Anbau von Hülsenfrüchten wurde auf 8OOO ha (1977 = 76OO ha);

für Kartoffeln wie 1977 auf 0,17 Mio ha; für Zuckerrüben unverändert auf 0,13 Mio ha;

Handelsgewächse (Raps, Mohn, Flachs und Kümmel) auf 38 000 ha (1977 = 37 000 ha) und

Grünmais auf 0,11 Mio ha Í1977 = 0.09 Mio ha) geschätzt. Eine Verschiebung des Anbaus

von Verbrauchskartoffeln zugunsten der Pflanzkartoffeln ist gegenüber 1977 zu

verzeichnen.

Figure

TABLE DES MATIÈRES
table gives the latest estimates for 1977 together with comparative data for selected

References

Related documents

Similarly, although in a less striking fashion, controlling the input process through technological constraints was effective for those who had low levels of self-concordance but had

In contrast, patients diagnosed in the latest calendar period were (for study design reasons) only at risk just after T1D diagnosis, and because the follow-up time was short,

Covers all eggs (domestic production plus eggs Imported from Community countries and third countries) placed in incubation in hatcheries..

Because our academic colleagues and industrial actors have adopted this series of connec- tions in their articulation of water and research, we suggest that any solution to

ference~ on finished and semi-finished products coming from developing countries; whereas the preferential treatment proposed in that offer covers, generally

This is a repository copy of The use of qualitative methods in developing the descriptive systems of preference based measures of health related quality of life for use in economic

federal taxes transferred en block to states, partly complemented by state budgets Municipal budget funding Local road investments and maintenance, public transport

Scotland. Application of fission traCk and neutro:1 activation methods to geoc}?.em:j.cal .exploration. Urmlini te in _the Grainsgill greisen, Cumberland. Exploring for