DimitriJ.Kastritsis
The
Alexander
Romance
and
the
Rise
of
the
Ottoman
Empire
ToappearinA.C.S.PeacockandS.N.Yıldız,eds.LiteratureandIntellectual
LifeinFourteenth- andFifteenth-centuryAnatolia.Würzburg:ErgonVerlag,
IstanbulerTexteundStudien(inpress)
Inthefragmentedworldofpost-FourthCrusadeByzantiumandthepost-Mongol ‘LandsofRum’,thefictionalheroofthemedievalAlexanderRomance
functionedasfamiliarifcontestedculturalcurrency.TheCrusadesandtheriseof theMongolEmpirehadcreatedamuchlargerworld,whichdespiteendemic violenceandpoliticalinstabilityofferedhithertounprecedentedopportunitiesfor tradeandcommunication.Insuchaworld,theAlexanderRomanceinallits manifestationsrepresentedacommonculturalheritage.Storiesaboutthe
legendaryempire-builder’stravels,conquestsanddiplomaticengagementswith realandimaginarynationsresonatedstronglyindifferentsegmentsofsociety, andbooksrecountingthemcametofunctionbothas‘mirrorsforprinces’andas literaturetobepublicallyperformed.Dependingonone’sperspective,itwas possibletorepresentAlexanderasaphilosopherandexplorerofnewlands,a championofIslamorChristianity,aByzantineEmperor,oraMuslimking(shāh, pādishāh).InByzantium,followingatraditionthathaddevelopedgraduallyover thecourseoftheMiddleAges,AlexanderwaspresentedasaChristianwhohad visitedJerusalemanddestroyedpagantemples.InIslam,hewasasacred personageidentifiedwiththeQuranicDhū’l-Qarnayn(‘thetwohornedone’).In Iran,hisconquestanddestructionofthecountrywasmitigatedbytheideathathe wasahalf-brotherofhisenemyDarius,andthereforealegitimateruler.These traditionsarewellknown,andthereisasubstantialscholarlyliteratureoneachof them.1Whatisoftenmissing,however,isabroaderhistoricalperspective,
especiallyfortheperiodinwhichtheOttomanEmpirecametoreplacetheworlds
ofByzantiumandmedievalAnatolia.Thechiefaimofthiscontributionis thereforetomovebeyondtheexistingtreatmentsofthesubjectandexamineit morebroadly.Inlightofthisrichculturallandscape,thereismuchtobegained bytakingacriticalhistoricalapproachtothedevelopmentoftheAlexander RomanceintheearlyOttomanEmpire,whilealsobearinginmindthe intertextualityoftheworksinquestion.
BythefourteenthcenturywhentheOttomanEmpirewasfounded,the breakdownofSeljuk,Byzantine,andMongolauthoritypresentedproblemsof legitimacytothosewieldingpoliticalauthority.Anincreasinglyglobalbut
fragmentedworldforcedrulerstojustifythisauthorityinabewilderingvarietyof ways.Overthecourseofthelongfifteenthcentury(ca.791–918/1389–1512),the gradualbutunevenprocessofOttomanstateformationresultedinthecreationof acomplexandsometimescontradictorydiscourseofdynasticlegitimacy.This wasfoundedontheconquestofnewterritoryforIslam;apurportedtransferof powerfromtheHouseofSeljuktothatofOsman;andevenfictionalgenealogies connectingtheOttomanstoHebrewprophetsandprestigiousCentralAsian tribes.2IntheyearsleadinguptoandfollowingtheOttomanconquestof Constantinople(aneventofenormousreligiousandpoliticalsignificance),ever presentapocalypticandmillenarianexpectationswerereinterpretedinthecontext ofwhatappearedtosomecontemporarieslikethecosmicstrugglesofendtimes.3 Onceagain,theAlexanderRomancewashighlyrelevant.Forhadtheancient conquerornotgonetotheendsoftheEarthandbuiltawallagainsttheso-called ‘uncleannations’,identifiedintheIslamictraditionwithGogandMagog?
Inthepagesthatfollow,theargumentwillbemadethatpreciselybecause oftheexistenceofsuchalarge,multilingualcorpusofstories,textsandimages relatedtotheancientconqueror,intheincreasinglygloballateMiddleAgesthese becameanidealmediumfortheformulationandcommunicationofawiderange ofmessages.Alexanderhadbecomeallthingstoallpeople,andsohisexploits
2Forthedevelopmentofthemainelements,seeColinImber,“TheOttomanDynastic Myth,”Turcica19(1987),7-27.Aninterestingexampleofhowsuchelementscouldbe combinedmaybefoundinthe‘OxfordAnonymous’Ottomanhistory(BodleianLibrary, MSMarsh313).Mytranslationandcommentaryisforthcoming(TranslatedTextsfor Byzantinists,LiverpoolUniversityPress).
werethesubjectofintenseinterestandcontestation.Needlesstosay,itisstill essentialtoconsidereachtextwithinitsowntradition.Withoutthefoundation establishedbytheexistingscholarshipondifferentversionsandaspectsofthe Alexanderromance,comparativehistoricalassessmentwouldbeanimpossible task.Buttherearealsodangersinanexcessivelypiecemealapproach.Bylimiting ourselvestodisciplinaryperspectivesorspecificaspectsoftheRomance,werisk ignoringimportantaspectsofitsbroaderhistoricalandculturalsignificance. Theseincludeitsroleintheformulationandexpressionofcomplexmessages aboutpoliticsandhistory.
Inordertobeginthesystematicexplorationofsuchquestionsforthe foundationperiodoftheOttomanEmpire,itisnecessarytocomparedifferent versionsoftheRomancefromdifferentlanguages,genresandtraditions.Wewill thereforebeginwithabriefexaminationoftheprosevernacularGreekversion madeinthisperiod,toshowhowitwasclearlyinfluencedbythecultureand politicsofthetime.Thenwewillturntoamoredetailedexaminationofsome Turkishworkscomposedaroundthesametime.Aswewillsee,theperiodin questionwasagoldenageforthegenreinTurkish,andsomeoftheseworkscan beunderstoodalongsimilarlyhistoricallines.
TheByzantineAlexanderromanceintheperiodofOttomanexpansion
TheformationanddevelopmentoftheGreekAlexanderRomanceisalargeand complextopicwhichhasreceivedagreatdealofscholarlyattentionoverthe years.4MostofwhatiscontainedinthemanymedievalworksonAlexanderin differenteasternandwesternlanguagescanbetracedtodistincttextualtraditions datingtoHellenistictimes.Insomeformorother,themajorityofthesetraditions werealreadyinexistenceacenturyafterAlexander’sdeath.5Theseincluded EgyptiantalesaboutAlexander’sdescentfromthelastPharaohofEgypt;acycle ofletterssupposedlyrepresentinghiscorrespondencewiththePersianKing DariusIII(d.330BCE);aJewishtraditiondescribinghisvisittoJerusalem;anda fictionallettertohismotherdescribingfabulousadventuresattheendsofthe Earth.Aswasthecasewithotherancientliterature,muchofthisenteredthe IslamictraditionthroughSyriac,whichwasthentranslatedintoArabic.
Eventually,inthehandsofFirdawsī,thepoetofthePersian‘BookofKings’(the
4Foracomprehensivestudyandbibliographybytheworldexpert,seeStoneman,
AlexandertheGreat.ForanEnglishtranslationoftheGreekAlexanderRomancewitha briefbutusefulintroduction,seeRichardStoneman,TheGreekAlexanderRomance
(London,1991).
Shāhnāma,completedca.400/1010),Alexanderwouldbecomethehalf-brotherof hisenemyDariusandalegitimaterulerofIran.6Thisdevelopmentparallelsthe originalGreekRomance,whichhadmadehimthesonofaPharaohanda legitimaterulerofEgypt.Aswewillseebelow,treatmentsoftheAlexander legendinTurkishwerebasedlargelyonthePersiantraditionasdevelopedby Firdawsī andNiẓāmī (d.613/1217?),inwhoseworkAlexanderbecamea philosopher.7
AsthesetransformationswastakingplaceintheIslamicworld,in
ByzantiumtheGreekversionoftheRomancewasundergoingitsownevolution. Bythe8thcentury,AlexanderhadbecomeaChristianwhovisitedJerusalem, destroyedpagantemples,andconstructedawallagainsttheuncleannations.8By thelatemedievalperiod,furthermutationshadproducedanextensivetext. Amongthemanuscriptscontainingitisarichlyillustratedvolumeproducedfor anEmperorofTrebizond,nowinVenice.9Thismanuscriptcontainsextensive Turkishcaptions,whichwereprobablyaddedinanOttomancourtofthefifteenth century,10offeringanexampleofhowonetextualtraditionmayhaveinfluenced another,atatimewhenthetwoareusuallythoughtofascompletelydistinct.But asidefromissuesofintertextuality,anotherimportantfactortoconsideristhe influenceonthesetextsofcontemporaryeventsandhistoricalconditions.Aswe willseebelow,the İskendernāmesofAhmediandotherauthorscontainmany elementsthatcanbereadinlightofthehistoricalcontextinwhichtheseworks werewritten.ThesameistrueoftwolateByzantinerecensionsoftheRomance, whichliketheOttomanonesareinavernacularlanguage.Bothrecensions,one
6Stoneman,AlexandertheGreat,24–33.Foratranslationoftherelevantsectionofthe
Shāhnāma,seeDickDavis,Shahnameh:ThePersianBookofKings(London,2007), 454–528.
7OnNiẓāmī’streatmentoftheAlexanderRomance,seeStoneman,AlexandertheGreat, 33–38;P.J.Chelkowski,“Nizami’sIskandarnameh,”inColloquiosulpoetapersiano NizamielalegendairanicadiAlessandroMagno(Rome,1977),11–53.
8ThiselementistakenfromtheApocalypseofpseudo-Methodiusandalsopresentinthe Islamictradition.Seenote98belowformoredetails.
9VeniceHellenicInstitute,MSGr.5.Highresolutiondigitalimagesoftheentire manuscriptareavailableonthewebsiteoftheInstitute.Forafacsimileedition,see NikoletteS.Trachoulias,TheGreekAlexanderRomance(Athens:Exandas,1997). Trachoulias’sunpublishedPh.D.thesisisthemostdetailedstudyoftheoriginalGreek manuscript:NikoletteS.Trachoulia,“TheVeniceAlexanderRomance,HellenicInstitute CodexGr.5:AStudyofAlexandertheGreatasanImperialParadigminByzantineArt andLiterature”(unpublishedPh.D.thesis,HarvardUniversity,1997).
10SeeDimitrisKastritsis,“TheTrebizondAlexanderRomance(VeniceHellenicInstitute CodexGr.5):TheOttomanFateofaFourteenth-CenturyIllustratedByzantine
Manuscript,”JournalofTurkishStudies36(2011):103–31;GiampieroBellingeri,“Il ‘Romanzod’Alessandro’dell’IstitutoEllenicoDiVenezia:GlosseTurche‘Gregarie’,”in
rhymedandtheotherinprose,canbedatedapproximatelytotheyearsaroundthe BattleofKosovo(1389).11AsCorinneJouannohasshown,inbothofthesethe riseoftheOttomanEmpirehasinfluencedthepresentationofthePersians.12
ThepresentationofthePersiansasOttomansismoststrikinginthecase oftheprosevernacularversion,atextthatenteredvernacularGreekfrom
Serbian.13Thisistheworkthatwouldbecomepopularintheearlymodernperiod inprintededitionsunderthetitle‘theChapbookofAlexander’(Fylladatou
Alexandrou).JouannohasspokenofaByzantinenationalistperspectiveand“a
portrayalunderTurkishinfluences.”Shehasinmindpassagessuchasthe
following,inwhichDariusrespondstoAlexander’saccessionbysendinghimthis letter:
ὉΤάρειοςὁβασιλεύς, ἴσα µὲτοὺςἐπίγειουςθεούς, εἰςὅληντὴνοἰκουµένην βασιλεύει, ὁποὺλάµπειὡσὰνὁἥλιοςτῶνβασιλέωνβασιλεὺςκαὶτῶν αὐθεντάδωναὐθέντης, εἰςτοὺςηὑρισκοµένουςεἰςτὴνΜακεδονίανγράφω. Ἤκουσενἡβασιλεία µουκαὶἔδειξάν µουὅτιὁβασιλέαςὁἐδικόςσαςὁ Φίλιπποςἀπέθανεν·παιδὶ µικρὸἄφηκενεἰςἐσᾶςνὰβασιλεύει … Καὶτόµουνὰ δεκτῆ<τε> τὸπιττάκι µου, ἐγλήγορανὰ µοῦστείλετε [τὸνἈλέξανδρον]. Καὶτὸν Καταρκούσηἔστειλαεἰςἐσᾶςἐνεπιστεµένονκαὶπολλὰἠγαπηµένονκαὶνὰ ὁρίζειτὸντόποντὸνἐδικόσαςκαλὰκαὶἔµορφα·καὶτὸφουσάτοντὸἐδικόσας, ὅτανἔλθηὁκαιρὸςτοῦταξιδίου, νὰστείλετεκαλὸνστρατὸνκαὶτὸλιζάτονὅλον νὰ µοῦτὸστείλετε. ΚαὶτὸπαιδὶτοῦΦιλίππουἐµὲνὰ µοῦτὸφέρετεἐγλήγορα µὲ ὅλατὰβασιλικὰσηµάδια. Εἶναιβασιλέωνπαιδίαεἰςἐµένακαὶἕωςσαράντα, ὁποὺδουλεύουν·καὶἐὰναὐτὸνἰδῶὅτιἔναιἄξιοςδιὰβασίλειον, ὀλίγους χρόνουςτὸνθέλωκρατήσεικοντά µου, καὶπάλιντὸθέλειστείλειβασιλέαεἰς σ’ἐσᾶς. Εἰδὲπάλινοὐδὲντὸνἰδῶὅτιἄξιοςοὐδὲνεἶναι, ἄλλονθέλωστείλειεἰς σ’ἐσᾶςβασιλέα.
Dariustheking,equaltotheterrestrialgods,whorulesintheentireinhabited worldandshineslikethesun,kingofkingsandmasterofmasters,writestothe peoplewhoareinMacedonia.Myroyalhighnesshasreceivedwordandithas beenindicatedtomethatyourkingPhiliphasdied,leavingasmallboytorule overyou…Assoonasyoureceivemyepistle,youshouldsendmeAlexander immediately.ForIhavesentmytrustedandmuchbelovedKatarkousestoyou, inordertoruleyourlandforyouinagoodandseemlymanner.Asforyourarmy, withthecomingofthecampaignseasonyoushouldsendmeagoodcontingent, alongwiththetributeinitsentirety.BringPhilip’ssontomequickly,alongwith alltheroyalinsignia.Forhereatmycourtthereareasmanyasfortysonsof kingsservingme.IfIseethat[Alexander]isworthyofakingdom,afterkeeping
11SiegfriedReichmann,ed.,DasByzantinischeAlexandergedichtnachdemCodex
Marcianus408.BeiträgezurklassischenPhilologie13(Meisenheim,1963);Anastasios LolosandVasilisL.Konstantinopulos,eds.,ZweiMittelgriechischeProsa-Fassungen DesAlexanderromans.BeiträgeZurKlassischenPhilologie141,150(Königstein,1983). Onthedevelopmentoftheprosevernacularrecension,seeUlrichMoennig,Die
Spätbyzantinische Rezension *ζ des Alexanderromans (Köln,1992). 12 Corinne
Jouanno,“ThePersiansinLateByzantineAlexanderRomances:APortrayal underTurkishInfluences,”inStonemanetal.,TheAlexanderRomanceinPersiaandthe East,105–15.
himbymysideforafewyears,Iwillsendhimbacktoyouasyourking.ButifI seethatheisunworthy,Iwillsendsomeoneelsetoyoutobeyourking.14
Whatisstrikingaboutthispassageisthestrongresemblancebetweenwhat DariusisdemandingandthevassalagearrangementsonwhichtheOttoman Empirewasbuilt.Thesearewellknownandattestedinmanycontemporary sources.15
Theabovepassagedemonstrateshowdifficultitcanbetodisentangle long-standingtextualtraditionsfromchanginghistoricalcircumstances.Since thesetraditionswerelivingandorganic,theycouldbereinterpretedtotakeon newmeaninginthecontextofthetimes.ForDarius’slettertoAlexanderwith itsboastfulimperialpretensionsisanelementalreadypresentintheearliest recensionsoftheRomance.However,intheperiodofOttomanexpansion,it tookonnewmeaningandcouldbeembellishedandreinterpretedinlinewith thevassalagearrangementsofthetime.Thiswasaperiodwhenitwas
commonforByzantineauthorsandoratorstomakeuseofthefamiliarliterary toposofthearrogantbarbarianindescribingOttomanrulers.16Inthiscontext, itwasobviousthatDariusshouldbeinterpretedasanOttomanruler,andthat therestofhislettershouldbemodifiedtoreflectthedemandsOttomanrulers weremakingoftheirChristianvassals.Theseincludedmilitaryassistanceand thepaymentoftribute,calledherelizaton(cf.liege).Inaworldstillheavily influencedbytheFourthCrusade,theuseofaLatinfeudaltermshouldcome asnosurprise.ThesamerecensionalsocontainsseveralSerbianterms,which areproofofitstranslationfromSerbian,butalsooftheinfluenceof Stefan Dušan’s ‘Empire of the Serbs and Greeks’. Inthelater‘Chapbookof
Alexander’,lizatonwaschangedtokharadzion(fromkharāj);forbytheearly modernperiod,OttomanculturewaswellestablishedandtheCrusadeshad becomeadistantmemory.
14Mytranslation.OriginalinLolosandKonstantinopulos,ZweiMittelgriechischeProsa
-Fassungen,vol.1,142–44.TheversionpresentedhereisthatoftheFmanuscript. 15OneexampleisthechronicleofChalkokondyles(e.g.books1.55,2.6).SeeLaonikos Chalkokondyles,TheHistories,tr.AnthonyKaldellis(Cambridge,Massachusetts,2014), 82–85,100–01.ManuelPalaiologosdescribeshisexperiencesasanOttomanvassalinhis letters:seeG.T.Dennis,TheLettersofManuelIIPalaeologus:Text,Translation,and Notes(Washington,DC,1977).
16ThemanyexamplesincludeJohnKananos’sdescriptionofMuradIIinhisaccountof the1422OttomansiegeofConstantinople:“Hecame,wildandsavageinmanner,andhe swaggeredarrogantly,swollenwithprideandhaughtyofbearing;ashegazed
AfterthisbrieflookatthedevelopmentoftheGreekAlexander romanceintheperiodofOttomanexpansion,itisnowtimetoturntothe Turkish İskendernāmeswrittenaroundthesametime.Aswewillsee,similar referencestohistoricalcircumstancescanbedetectedtheretoo.
TheTurkish İskendernāmetradition
WhilethevernacularGreekAlexanderRomancewasevolvingalongthelines discussedabove,paralleldevelopmentsweretakingplaceontheothersideofthe Christian-Muslimdivide.Ithasbeenallegedthat“inclassicalOttomanliterature theAlexanderlegendwasusedrelativelyrarely,perhapsbecauseitssubject mattergavelittlescopefortheallegoricaltreatmentofthethemeoflove.”17Asis sooftenthecaseinthefieldofOttomanstudies,thisratherdatedassessmentis basedonanimperfectknowledgeofextantmanuscriptsandtheperspectiveof lateandpost-sixteenthcenturyOttomanliteraryculture.Ifonechoosestofocus insteadonthelongninth/fifteenthcentury),aratherdifferentpicturewillbeginto emerge.Infact,mostattestedTurkishversionsoftheAlexanderRomancedate fromthistime,whentheAlexanderlegendwasclearlyverypopularindeed.The mostimportantAnatolianTurkish İskendernāmewasthatofAhmedi,composed aroundtheturnofthefifteenthcenturyandpresentedtotheOttomanprince Süleyman(d.813/1411).18Thefactthatthisworksurvivesinoveronehundred copiesatteststoitswideappeal,bothwithinandoutsidethebordersofthe burgeoningOttomanstate.19Knowntomosthistorianstodaymainlyfromofits epicaccountofearlyOttomanhistory,infactAhmedi’spoemisaphilosophical andencyclopedicworkwithabroadandimportanthistoricalsection,ofwhichthe Ottomandynastyformsonlythefinalpart.TheimportanceofAhmedi’s
presentationofhistoryintheuniversalisttermsoftheAlexanderromanceis evidentfromthefactthatlaterhistories,suchastheanonymousChroniclesofthe
HouseofOsmanpublishedbyFriedrichGiese,wereframedintermsofhiswork
andembellishedwithhisverses.20
17E.vanDonzeletal.,“IskandarNāma,iii.InclassicalOttomanliterature,”EI24,fasc. 61–64(1973),128–29.
18ThereisstillnocriticaleditionofAhmedi’sİskendernāmeinitsentirety.Theclosestto areliableeditionisafacsimile: İsmailÜnver, İskender-Nāme: İnceleme,Tıpkıbasım
(Ankara,1983).ThesectiononOttomanhistoryisavailableincriticaleditionwith Englishtranslation:KemalSılay,ed.,HistoryoftheKingsoftheOttomanLineageand TheirHolyRaidsAgainsttheInfidels.SourcesofOrientalLanguagesandLiteratures64 (Cambridge,Mass.,2004).Sılay’stranslationisnotalwaysreliable.
19 İsmailÜnver,“İskender(Edebiyat),”TDVİA22(2000),559.
Ahmedi’s İskendernāmewillbetreatedinmoredetailinthefollowing section.Butfirst,inordertoplacetheworkinthepropercontext,itisnecessary toconsideratleastinpassingsomeotherworksonAlexandercomposedduring thelongfifteenthcentury.Twooftheseareofparticularinterest.Thefirstisan extensiveworkbyHamzavi,anauthorbestknownforhis Ḥamzanāmewhowas supposedlyAhmedi’sbrother.21LikeAhmedi’swork,Hamzavi’s İskendernāme wascomposedintheearlyfifteenthcentury,andsomeofitsversesaretaken directlyfromAhmedi.Itispartproseandpartverse(mens̱ūr-manẓūm),andwill alsobeconsideredbelow.ThesecondisbyAhmedRıdvan,anauthorwhowas activeattheendoftheperiodunderexaminationunderBayezidII(r.886–918/ 1481–1512).22AhmedRıdvanwasfromOhridinMacedoniaandwasapparently ofChristianorigin.Afterservingthestateinimportantposts(includingdefterdar
andsancakbey),heretiredtoavillagenearDimetokagrantedtohimbythesultan
anddiedearlyinthereignofSüleymanI(r.926–74/1520–66)AhmedRıdvan’s
İskendernāmeisarhymedworkwhichtakesAhmediasitsmodel.Itwas
previouslythoughttosurviveonlyinasinglecopy,butaccordingtoitseditor İsmailAvcıisinfactrepresentedbyatleasttwomanuscripts.AlthoughAhmed Rıdvan’s İskendernāmeisclearlymodelledonthatofAhmedi,thereareimportant differencesinstyleandcontent.ThesehavebeenstudiedbyAvcı,butthework hasyettoreceiveaserioushistoricalinterpretation—whichishardlysurprising, consideringthatevenAhmedi’smorefamousandimportantworkhasnoreceived suchatreatment.WhilethereisnospacehereforadetaileddiscussionofAhmed Rıdvan’s İskendernāme,itisworthpointingoutthatitsrelationshiptothatof Ahmediissimilartoathemeandvariationsinmusic.Ifnothingelse,thefactthat someoneattheendofthefifteenthcenturywouldtakethetroubletoproducean ‘improved’versionofAhmedishowsthatbythattime,theearlierworkhad alreadyachievedthestatusofaclassic.
Thethree İskendernāmesdiscussedaboveconstitutesomeofthemost importanttreatmentsoftheAlexanderlegendinTurkish.Afulllistwouldbe muchlongerandwouldincludeotherOttomanauthors,someassociatedwith manuscriptsinlibrarycatalogues,othersknownonlyfrombiographical dictionaries.Theonlywaytogainaclearpictureofthenumberandnatureof theseworksisbysystematicexaminationofthemanymanuscriptsbearingthe titleof İskendernāme,bothinsideandoutsideTurkey.23Suchanexamination
21 On
Hamzavi,seeFranzBabinger,DieGeschichtsschreiberderOsmanenundihre Werke(Leipzig,1927),13–14; İsmailAvcı,TürkEdebiyatında İskendernâmelerve Ahmed-iRıdvân’ın İskendernâmesi(Ankara,2014),54–59.
22Avcı,TürkEdebiyatında İskendernâmeler,161–77.
23TheclosestwehavetosuchalististhelongintroductorysectioninAvcı,Türk
wouldrevealthetruenatureandauthorshipofthesemanuscripts,aswellasany fuetherrelationshipofintertextualityconnectingthemtoAhmediandother influentialworks.Finally,nolistofTurkishworksonAlexanderwouldbe completewithoutmentioningtheSadd-iIskandarī (‘WallofAlexander’)ofthe greatChaghataypoetMīr ʿAlī ShīrNavāʾī (d.1501).Althoughitmayseemodd toconsideraChaghataypoetalongsideauthorswritinginAnatolianTurkish,in factthereiseveryreasontobelievethatNavāʾī’spoetrywasimportantand influentialintheOttomanworld.LikethatofAhmedi,itwasreadacrosspolitical anddialectalboundaries,andwasimitatedbyOttomanpoetsaslateasthe
nineteenthcentury.24
Evenaslateasthesecondhalfofthesixteenthcentury,atimebeyondthe ‘goldenage’beingconsideredhere,thename İskendernāmeappearsunderthe titleofanOttoman‘HistoryofHungary’(Tārīḫ-iUngurus).Theauthorofthe workinquestionwasacertainMahmudBey,anOttomandragomanofHungarian origin,whoclaimedtobetranslatingfromaLatinmanuscriptdiscoveredina capturedcastleinHungary.25Thisisnottheplacetospeculateatlengthaboutthis intriguingcase.Nonetheless,itisworthdrawingattentiononcemoretothe
universalappealoftheAlexanderlegend,whichmusthavebeenespeciallystrong forconvertslikeAhmedRıdvanandMahmudBey.The‘HistoryofHungary’also bringstotheforetheassociationbetweentheAlexanderRomanceandhistory, whichaswewillseeisclearlyevidentintheworksofAhmediandHamzavi.But intheperiodunderconsideration,thegenreofhistorywasnotyetclearlydefined intheOttomanworldandsharedmuchwithotherformsofrepresentingthepast. Forthisreason,beforediscussingAhmediandHamzaviinearnest,afewwords aboutthewiderliterarycontextareinorder.
ThelongfifteenthcenturywasagoldenagenotonlyfortheAlexander Romance,butforOldAnatolianTurkishstorytellingingeneral.26Sincetales
24M.E.Subtelny,“Mīr ʿAlī ShīrNawāʾī,”EI27(1991):90–93(p.91:“Theimpactof Nawāʾī’sworksonallTurkicpeoplesandlanguagescannotbeoverestimated…”).See alsoEleazarBirnbaum,“TheOttomansandChagatayLiterature:AnEarly16thCentury ManuscriptofNavā’ī’sDīvāninOttomanOrthography,”CentralAsianJournal,20 (1976),157–90.
25TijanaKrstić,“OfTranslationandEmpire:Sixteenth-CenturyOttomanImperial InterpretersasRenaissanceGo-Betweens,”inChristineWoodhead,ed.,TheOttoman World(MiltonPark,2012),134–36.
abouttherealorlegendarypastwererepresentedinavarietyofepics,
hagiographies,anddidacticliterature,the İskendernāmesofAhmediandother authorsshouldbeconsideredalongsidesuchworks.Thesearenotalwayseasily categorizedasbelongingtooneoranotherdistinctgenre.Worksusuallythought ofashagiographiesarenotalwayseasytodistinguishfromepics,whichmay themselvesdealeitherwithlegendaryheroesorcontemporaryevents.To
complicatemattersfurther,especiallytowardtheendoftheperiod,suchmaterial alsofounditswayintocompilationsbearingthetitleofhistory(tārīḫ,pl.tevārīḫ). Itisclearthatinthefifteenthcentury,historywasnotincompatiblewithanepic style;forinhisfamousaccountofOttomanhistory,Ahmediusedthetermtārīḫ (‘history’)alongsidedāstān(‘ballad’).27Bytheturnofthesixteenthcentury,such epicaccountswerebeingreworkedtoconformtomoreclassicalmodelsof
dynasticanduniversalhistory.28Howevertheepicstylewasnotabandoned,as provenbythefactthatAhmedRıdvan’s İskendernāmealsocontainsahistorical sectionsimilartothatinAhmedi’swork.Infact,thetellingofstories(ḥikāyet, ḳıṣṣa)abouttherealorlegendarypastwaskeptaliveinOttomansocietyby professionalstorytellers(rāvī orqiṣṣa-ḫwān,Tk. ḳıṣṣa-ḫvān),whoplayedan indispensibleroleinalargelyilliteratesociety.
Afewexampleswillsufficetoillustratewhytheliteraryproductionofthe longfifteenthcenturydefieseasycategorization.ThechronicleofAşıkpasazade presentsitselfasahistory(tārīḫ)butinfactcombinesdescriptionsofevents witnessedbytheauthorwithlegendaryaccountssupposedlyderivedfromalost bookofexploits(menāḳıbnāme).29Theproseepic Ṣalṭuḳnāme(‘BookofSaltuk’) wasallegedlycompiledinthe1470sfromvariousoralaccountsattherequestof theOttomanprinceCem.Itcontainsamongothermaterialsupernaturaltalesand echoesoftheFourthCrusadeandOttomanconquestoftheBalkans.30Aroundthe
Facsimile,SourcesOfOrientalLanguagesandLiteratures33(Cambridge,Mass.,1996); Yerasimos,LafondationdeConstantinople.
27Forthedifferentmanuscripts,seeSılay,HistoryoftheKings,25.AlthoughSılayhas notincludeditinhisedition,theworddāstānappearsintheheadingofmostofthese, andisalsousedelsewhereintheİskendernāme.
28AclassicstudyofthisreworkingisPaulWittek,“TheTakingofAydosCastle:A GhaziLegendandItsTransformation,”inGeorgeMakdisi,ed.,ArabicandIslamic StudiesinHonorofH.A.R.Gibb(Leiden,1965),662–72.
29Onthissource,seeV.L.Ménage,“TheMenāqibofYakhshī Faqīh,”BSOAS26 (1963):50–54.SeealsoKafadar,BetweenTwoWorlds,99–105.
30ForanexcerptinEnglish,briefpresentationandbibliography,seeAhmetT.
Karamustafa,“SarıSaltıkbecomesaFriendofGod,”inJohnRenard,ed.TalesofGod’s Friends:IslamicHagiographyinTranslation(Berkeley,2009),136–44.SeealsoKafadar,
sametime,amysticalworkknownasthe Ḫıżırnāme(‘BookofKhidr’)was composedintheAnatoliantownofEğirdir.31Thisisessentiallyamystical cosmography,presentedintheformoftheauthor’sjourneytodifferent metaphysicalspheresundertheguidanceoftheholyfigureKhidr(Khiḍr,Tk. Hıżır,onwhommorebelow).Duringthecourseofhismysticaljourney,the authormeetsthe‘guardiansofthelandsofRum’,whoareholywarriorsinthe traditionofthe Ṣaltuḳnāme.Finally,the Ḫalīlnāmeisaromanceonthelifeofthe prophetAbrahamwhichalsocontainsahistoricaldescriptioninverse.32Inthis respect,itisnotunlikeAhmedi’s İskendernāmewhichwascompletedlessthana decadeearlier.However,unlikeAhmedi’shistoricalsectionwhichisbroadand didactic,thatinthe Ḫalīlnāmeconcernsasinglebattle,andisthereforedetailed anddescriptive.
ThefluidandintertextualnatureoffifteenthcenturyAnatolianTurkish literatureshouldnotbetakentoimplytheabsenceofdistinctcategoriesofgenre andstyle.Indeed,thereiseveryreasontobelievethatauthorswereawareof differentmodalitiesandcomposedorcompiledtheirworksaccordingly.Abasic distinctionwasbetweenpoetry(naẓm)andprose(nes̱r).Poetrywasgovernedby formsandmetres,mostlyderivedfromthePersiantradition,andeveninprose therewereparticularregisterswithdistinctconnotations.33Insubjectmatter,too, thereweremodalities:storiesrecountingmilitaryexploitsagainstinfidels
(ġazavātnāme)weredistinctfromonesdescribingmorespiritualendeavours (vilāyetnāme).Needlesstosay,suchdistinctionscouldeasilybecomeblurredina culturethatveneratedwarriorsaintsandfrequentlyviewedmilitarystrugglesin stronglyreligiousterms.Therewerealsogenreswithalongpedigreeinthe Islamicworld.Theseincludedthe‘talesoftheprophets’(ḳıṣaṣü’l-enbiyā)and the‘wondersoftheworld’(ʿacāʾib,‘mirabilia’).34Thislastcategorycouldcover averybroadterrainindeed,whichincludedcosmography,descriptionsofspiritual journeysattainableonlythroughmysticalcontemplation,andaccountsofthe
ḤamzanāmecycleconcernedtheProphet’suncle;itscompilerwasHamzevi,whose
İskendernāmewillbeconsideredbelow.
31OnthisworkseeYürekli,ArchitectureandHagiography,5,38–39,65;MehmetN. Bardakçı,EğirdirZeyniZaviyesiveŞeyhMehmedÇelebiDivanı(Isparta,2008);Sibel Kocaer,“TheJourneyofanOttomanWarriorDervish:TheHızırnâme(BookofKhidr). SourcesandReception”(PhDthesis,SOAS,2015).
32AbdülvasiÇelebi,Ḫalīlnāme.EdAyhanGüldaş (Ankara,1996).Foratranslationon theBattleofÇamurlu(1413)see,DimitrisJ.Kastritsis,TheSonsofBayezid(Leiden, 2007),221–32.
33Forsomeintriguingalbeitpreliminaryobservations,seeBarbaraFlemming,“Noteson the{IsAr}FutureanditsModalFunctions,”inBarbaraKellner-HeinkeleandMarek Stachowski,eds.,Laut- undWortgeschichtederTürksprachen(Wiesbaden,1995),43–57. 34Forapublishedexampleofthe‘talesoftheprophets’genre,see İsmetCemiloğlu,14.
afterlifeandtheendoftimes.AnimportantcaseinpointisYazıcıoğluAhmed Bican’sDürr-iMeknūn(‘theHiddenPearl’,ca.1453),aworkofcosmologymost famousforitssectionsontheApocalypseandthefoundationofConstantinople.35 Whenweconsiderthatthisworkwasthemainsourceforrelevantsectionsofthe anonymous‘ChroniclesoftheHouseofOsman’,itbecomesclearjusthow problematicsuchcategoriesas‘learned’versus‘popular’canbefortheOttoman fifteenthcentury.ThereislittledoubtthatYazıcıoğluAhmedwasoneoftheelite intellectualsofhisday;andinthewordsofthemainauthorityonhiswork,the “apparent‘simplicity’ofthelanguageandthecolloquialstyleof[thework]are nottobetakenatallasindicationsthattheintendedaudiencewaschieflymade upofsimplefolk,illiteratefarmersandtoothlessoldwomen.”36
Inshort,thecultureoftheearlyOttomanEmpireisstillpoorlyunderstood, anditsrichliteratureconformspoorlytomodernWesternliterarycategoriesor thestylisticconventionsoflaterOttomanauthors.37Inordertoassessproperlythe literaryproductionofthelongfifteenthcentury,itisnecessarytoconsiderawide rangeoftextscomposedandcompiledduringthattime,whoserelationshipis largelyintertextual.Tocomplicatemattersevenfurther,thesetextssituated themselvesnotonlyintermsofeachother,butalsointhelargercontextofArabic andPersianliterature.Althoughlanguagemustclearlybetakenintoaccount,to dosoproperlyrequiresgivingupsuchmoderncategoriesas‘nationalliterature’ infavourofonesmoresuitedtotheperiodofstudy.Forthiswasatimewhen TurkishhadfullyemergedasaliterarylanguageinAnatoliaandtheBalkans,but authorsstillvieweditasavernacular‘languageoftheland’whoseuserequired justification.38
Questionsoflanguageandstylearecloselyconnectedtothoseofgenre andaudience.Allareessentialwhenconsideringthe İskendernāmesofAhmedi andHamzavi,towhichwewillnowturn.
Alexanderasphilosophicalmeditation:Ahmedi’s İskendernāme
35AhmedBicanYazıcıoğlu,Dürr-iMeknun,ed.LabanKaptein(Asch,2007).Seealso theaccompanyingstudy:LabanKaptein,ApocalypseandtheAntichristDajjalinIslam: AhmedBijan’sEschatologyRevisited(Asch,2011).
36Kaptein,Apocalypse,25.OntheconnectionbetweenYazıcıoğluAhmedBicanandthe anonymouschronicles,seeYerasimos,LafondationdeConstantinople,60ff.
37Forstylisticchangesinthesixteenthcentury,seethebibliographyinFlemming,“Notes onthe{IsAr}Future,”aswellasKaptein,Apocalypse,25(“officialSchrifttum…
Ahmedi's İskendernāmehasattractedinterestmainlyforofitsepictreatmentof theOttomandynasty,whichiswidelyviewedastheearliestaccountofOttoman historyinTurkish.ThishasbeendescribedvariouslyasanappendixtoAhmedi’s longerworkanda‘mirrorforprinces’.Infact,aswewillsee,thereareproblems withbothcharacterizations.ForifAhmedi’saccountofOttomanhistoryisan appendix,thensoistheentireaccountofhistoryinwhichitiscontained.Andifit isamirrorforprinces,thensoisthe İskendernāmeasawhole,alongwithalarge proportionofmedievalTurkishandPersianliteratureingeneral.
ModerninterestinAhmedi’streatmentoftheOttomansstemsfromits placeinPaulWittek’scontroversialaccountofOttomanorigins(theso-called ‘ġazā thesis’).39Wittekwasimpressedbythefactthatinthissectionofhiswork, AhmediplacedastrongemphasisontheOttomans’roleas ġāzīs,namely
religiouslymotivatedraidersbentonexpandingthe‘AbodeofIslam’(dāral -Islām).InacritiqueofWittek’suseofthesources,HeathLowryhasmadethe argumentthatAhmedi’saccountofOttomanhistorywaswrittenasa‘mirrorfor princes’(naṣīḥat-nāme)aimedatdissuadingBayezidIfromattackingother Muslimpowers.40WhiletherearecertainlyproblemswithWittek’sinterpretation, aswewillseebelow,Lowry’stheorydoesnotholduptoscrutinyeither.For whileitistruethatpartofAhmedi’saccountofBayezid’sreigniscriticalofthe Ottomanruler’sattacksonotherMuslims,itisalmostcertainthattheseverses wereaddedafterBayezid’sdownfallatthehandsofTimur.
InordertoplaceincontextAhmedi’streatmentoftheOttomansandother Islamicdynasties,itisnecessarytotakeabroaderlookofthe İskendernāme’s contentandreception.Suchanendeavourishamperedbytheabsenceofaproper edition,aswellasbystillcommonmisconceptionsaboutthestyleandnatureof thework.Someofthesedatebacktothesixteenthcentury,whencertainOttoman intellectualsviewedAhmedi’spoetrywithdisdain,expressingtheincorrectview
thathis İskendernāmewaslittlemorethanatranslationofNiẓāmī’sworkonthe
samesubject.InthewordsofKınalızadeHasanÇelebi(d.1015/1607),theauthor ofabiographicaldictionary,“althoughthe İskendernāmebytheabove-mentioned isfamous,nonethelesspeopleknowwhatkindofendeavoritis.Itiseven
39PaulWittek,TheRiseoftheOttomanEmpire(London,1938).Thiswasrecently republishedwithothermaterialandausefulintroduction:ColinHeywood,ed.,Paul Wittek,TheRiseoftheOttomanEmpire:StudiesintheHistoryofTurkey,Thirteenth -FifteenthCenturies(MiltonPark,2012).
rumoredthatwhenAhmediwouldpresenttheabove-mentionedbooktonotables ofhiscenturytheywouldsaythatevenasomewhatgood ḳaṣīde[panegyric poem]wassuperiortoabookofthiskind.”41
Suchstatementstellusmoreabouttheliterarytastesoftheauthorandhiscircle thanaboutthework’soriginalreception.Amoreaccurateindicationofthismay begainedbythelargenumberofextantmanuscripts,aswellasthefactthatmany oftheseareluxurycopiespreparedforOttomanrulersandmagnates.These includetheearliestOttomanillustratedmanuscriptinexistence(819/1416), probablymadeforMehmedI,aswellasanimpressiveillustratedcopybelonging toMehmedIIandothersfromaroundthesametimeprobablycommissionedby hisviziers.42Suchelitepatronageaside,aswewillseebelow,Ahmedi’sverses wereapparentlyalsopopularoutsidecourtcircles,fortheywereincludedin variousotherworksofalesscourtlynature.
Asforthequestionoftheoriginalityofthe İskendernāme,asÜnverand othershavepointedout,despiteheavyinfluencefromNiẓāmī andotherauthors, Ahmedi’sworkisnotameretranslationoradaptationfromthePersian.43 Nonetheless,itisworthpointingoutsomeofthemainelementsAhmedihas borrowedfromNiẓāmī,Firdawsī andotherauthors,sinceanawarenessoftheseis essentialforanyinterpretationofthe İskendernāme.Oneessentialelement
AhmedihastakenfromNiẓāmī isthedualcharacteroftheprotagonistandhis exploits.InbothworkstherearetwosidestoAlexander,whoisbothconqueror andexplorer,bothkingandphilosopher.Toacertainextent,thisdualismreflects thecriticaldistinction(establishedbyal-Ghazālī,d.505/1111)betweenthe externalsofreligionandsociallife(ẓāhir)andinnerormysticalspiritualtruth (bāṭin).44Throughhisconquestsandtravels,Alexandermovesfromworldly conquesttophilosophicalenlightenment,whichcomeswiththerealizationofthe vanityofpower.Alexander’sdualcharacterisevidentinthestructureofboth works;forNiẓāmī’sisactuallytwoworksinone,andlaterrecensionsof Ahmedi’sconformtoasimilarlybipartitestructure.45ThishasledCaroline
41Sılay,HistoryoftheKings,xiv,note26(tr.Sılay).
42Onthesemanuscriptsandtheirillustrations,seeAysinYoltar,“TheRoleofIllustrated ManuscriptsinOttomanLuxuryBookProduction:1413—1520”(Ph.D.thesis,New YorkUniversity,2002),37–74,99–204.
43 Ünver,
İskender-Nāme,12,17–18.
44AusefulbasicintroductiontothisimportantdistinctionmaybefoundinMarshallG.S. Hodgson,TheVentureofIslam.Vol.2:TheExpansionofIslamintheMiddlePeriods
(Chicago:UniversityofChicagoPress,1974),180–200. 45 The
SawyertocompareAhmedi’sworktoaBildungsromaninwhichthemain charactergainsknowledgethroughhisexperiencesandbecomesfullyformed.46 AsSawyerpointsout,inAhmedithepointoftransitionisAlexander’s
explorationsbysea.ThiselementtooispresentinNiẓāmī,aswellasbeinga literarytoposgoingbackatleastasfarastheOdyssey.Anotherelementfrom Niẓāmī whichisfoundinbothAhmediandHamzavi’sworksisAlexander’s retinueofanachronisticallyselectedancientphilosophers.Theirnamesand characteristicsvarybyauthor,butallthreeworkscontainawho’s-whoofancient thinkers.
HavingacknowledgedAhmedi’sbasicdependenceonNiẓāmī,itisnow timetoconsiderwhatmakeshisworkunique,bothinliterarytermsandinthe contextofearlyOttomanhistoryandculture.Toassessallthisisamonumental task,sohereafewgeneralcommentsandexamplesmustsuffice.First,itshould benotedthatnotallmanuscriptsofAhmedicontainthesametext.Sawyerhas comparedthebestknownmanuscriptofthe İskendernāme(thefacsimile publishedbyÜnver,dated14Ramadan847/3January1444)toonecopied45 yearslater(894/1488–89).47Basedonanumberofdifferences,mostnotablythe factthatthelatermanuscriptlacksboththepoeminpraiseoftheProphet’sbirth (Mevlid)andthatonOttomanhistory,sheconcludesthatitmustrepresentacopy ofanearlierdraft.Thisisareasonableassumption,whichmakespossiblean examinationofthedevelopmentoftheworkunderOttomanpatronagein
responsetokeypoliticalchallenges.Sawyerarguesthatinthelaterversion,there isastrongeremphasisonIslamandempire,whichsuitedtheneedsofAhmedi’s Ottomanpatronsaround805/1402.Thisisevidentinthehistoricalsection presentingtheOttomansas ġāzīs,theMevlidwhichisthefirstofitskindin Turkish,aswellasotherpartsofthework.Sheconcludesthatinthelate recension,“AlexanderhasmadehimselfavirtualMuslimbytravelingtothe HijazandvisitingthetwoHolyCitesofIslam,constitutingaprecedentforthe patrons’aspirationtotakeAl-Madinatayn,andthusthecaliphate.”48However, thisisprobablyastretch,sincethereislittleevidencethattheOttomans’imperial aspirationsattheturnofthefifteenthcenturywerequitesolofty.49
Iskandarnāma-yibaḥrī).Forabriefdescriptionandreferences,seeStoneman,ALifein Legend,33–38.
46CarolineG.Sawyer,“RevisingAlexander:StructureandEvolutioninAhmedî’s Ottoman Iskendernâme (c. 1400),” Edebiyât 13 (2003): 232.
47 Sawyer,
“RevisingAlexander,”230–42. 48Sawyer,“RevisingAlexander,”242.
Nevertheless,Sawyeriscorrectinnotingthestrongeffectofthehistorical circumstancesaround805/1402onlaterrecensionsofAhmedi’swork,,especially itshistoricalsectionwhichisquiteextensiveinthelaterversions.Inthese,the accountofOttomanhistoryisprecededbyanequallyextensivetreatmentofthe MongolsrulersoftheMiddleEastandtheirsuccessors:specificallytheIlkhanids, Chobanids,andJalayirids.Theinclusionofsuchasectionisstrikingonanumber oflevels.Ashasalreadybeensuggested,bytheendofthefifteenthcentury,the ‘Ottomandynasticmyth’hadcometorelynotonlyonlegitimationthroughthe conquestofnewterritoryforIslam,butalsoonatransferofauthorityfromthe SeljuksandthelegendarytribeofKayı,aprestigiousbranchoftheOğuzTurks.50 ButintheearlypartofthecenturywhenAhmedicompletedhiswork,thatmyth hadnotyetfullydeveloped.Itispreciselyforthatreasonthatthehistorical sectioninthe İskendernāmeissointeresting.Infact,aswewillseelaterwhenwe turntoHamzavi,thereisevidenceofinterestinOghuzTurkicoriginsalreadyin theearlyfifteenthcentury.AhmedialsomentionstheOghuz,ifonlyinpassing. AsforideathattheOttomanswerevassalsoftheSeljuks,thisisalsopresentin Ahmedi,probablybecauseitwasinalostchroniclehewasusingashismain sourcefortheOttomansection.51Despitethepresenceoftheseelements,however, inAhmedithefocusissquarelyontheancientkingsofIran,classicalIslamic history,andmostintriguingly,IlkhanidMongolsandtheirsuccessors.
Sawyer’scomparativeexaminationofthetworecensionsprovidessome indicationofhowthehistoricalsectioninAhmedievolvedovertime.Intheearly draftversion,thissectionappearstohaveconsistedonlyoftheancientkingsof Iran(bothbeforeandafterAlexander)andtheearlyhistoryofIslam(the
emergenceoftheProphet,theRightlyGuidedCaliphs,andsomekeymembersof theUmayyadandAbbasiddynasties).52Thiswaslaterexpandedtocoverallof Islamichistorydowntotheauthor’sowntime.Butsuchafeatrequiredbridging thesignificantchronologicalgapbetweentheAbbasidCaliphal-Muʿtaṣim bi’llāh(d.227/815)andtheriseoftheOttomans(ca.700/1300).Thisposedan isproofthatatthetimetheholysitesofIslamwereconsideredverydistant,andadesire tocontrolthemwasseenasasignofmadness.
50Imber,“TheOttomanDynasticMyth.”
51Sılay,HistoryoftheKings,27.OnAhmedi’streatmentoftheMongolsandSeljuks,see alsoBakiTezcan,“TheMemoryoftheMongolsinEarlyOttomanHistoriography,”inH. ErdemÇıpaandEmineFetvacı,eds.,WritingHistoryattheOttomanCourt:Editingthe Past,FashioningtheFuture(Bloomington,2013),23–38.WhileTezcannotesthese featuresofAhmedi’spresentationofhistory,hedoesnotadequatelyexplainthem.Thisis notsimplythecaseofmakingthetransitionfromaworlddominatedbytheMongol worldorderto“afuturethatlookedpromisingtoTurcomanpoliticalpower”(30). Ahmedi’spresentationoftheMongolsandOttomansmustbeunderstoodinthecontext oftheTimuridchallenge.
obviousproblem,sincefollowingthefragmentationofAbbasidauthoritythere weremanypossibledynasticlinestofollow.Itisintriguingtospeculateabout whyAhmedimadethechoiceshedid.Forratherthandevotechapterstosuch importantdynastiesastheSeljuks,hechosetocontinuehisaccountofthe AbbasidsdowntotheMongolsackofBaghdad(656/1258),thenturntothe MongolIlkhanidsandtheirsuccessors.53Whatthissuggestsisafocusonthe ultimatesourceofpoliticalauthority.Thiswasaconvenientviewforthepoetto take,sinceitmadepossiblemeditationsaboutthecyclicalnatureofpower movingbackandforthbetweenthestrongandtheweak,thejustandtheunjust. WiththesackofBaghdadandtheendoftheweakAbbasidcaliphate,power passedtothepowerfulbutunjustMongolswhohadsackedthecity;andwiththe weakeningoftheMongolIlkhanate,tovariousinterimrulers(andeventuallythe Ottomans,whowerebothstrongandjust.
AhmedihadafurtherreasonforplacinganaccountoftheMongolsbefore thatofhisOttomanpatrons.Doingsoallowedhimtofocusonthefundamental challengeofhistime:thatposedbytheCentralAsianrulerTimur,amanwhose authorityrestedonconnectionstothefamilyofChingisKhan.54Itwasconvenient forAhmedi’snarrativethatoneofthefactorsprecipitatingtheOttomanconflict withTimurwastheescapetotheOttomansofamemberoftheJalayiriddynasty. Forthisconnectionprovidedthepoetwithaconvenientbridgetolinkhishistory oftheIlkhanatewiththatoftheOttomans.55IndiscussingthefalloftheJalayirids, AhmedicouldmentionTimur,whoseinjusticehecouldthencontrastwiththe justiceandpietyoftheOttomans.SinceTimur’sauthoritywasexplicitlybasedon theChingisidworldorder,hisinjusticewasofaMongolbrand;andinthe
aftermathof1402,wheneverAhmedispokeaboutMongolinjustice,hisaudience wouldhavethoughtofTimur.
Takeforexamplethefollowingcouplets,whichcomeatthebeginningof theOttomansection:
OlMoġolsulṭānlarınuñ ʿadlini Niceyidiişitimdişerhini
İtmedileranıkimCingīz Ḫān Ẓulmden ḫalḳaideridi ʿayān
53Foradetailedtableofcontentsandtherelevanttext,seeÜnver,İskender-nāme,44–45, 60b–65a.
54OnthelegitimationofTimur’spower,seeBeatriceForbesManz,TheRiseandRuleof
Tamerlane(Cambridge,1989),14–16.OntheJalayirids,seeJ.M.Smith,Jr.,“Djalāyir, Djalāyirid,”EI2vol.2,fascs.5–7(1956),401–02.
Ẓulmitdilervelī ḳānūnıla Ellerinboyamadılar ḫūnıla
Listennow,andIwillexplaintoyouwhatthejusticeoftheseMongolsultanswas like.
TheydidnotoppressthepeopleinthesamemannerasChingisKhan.
Theyoppressedthem,butbythelaw;theydidnotpainttheirhandswithblood.56
Suchreferencestooppression“bythelaw”wouldhavemadesenseinaworld dominatedbyMuslimsclaimingtorepresentaMongolworldorder.InAhmedi’s verses,suchrulersarecontrastedstarklywiththeOttomans,whoare
distinguishedfortheirgenuineMuslimpiety,generosity,andreluctanceto oppressthepeopleeveninthenameoflaw.
Infact,weknowfromothersourcesthatintheOttomansocietyofAhmedi’s time,therewasresistancetowhatwasperceivedasthegovernment’seffortto oppressthepeoplebylegalmeanssuchastaxation.57However,thesesourcesare generallycarefultoavoidplacingtheblameontheOttomandynastyitself. Instead,theyblameitsfunctionariesandespeciallytheÇandarlıfamilyofviziers. TherearehintsofsuchanegativevieweveninAhmedi,butotherwisethepoet’s accountoftheOttomandynastyisoverwhelminglypositiveuntilthemiddleof thereignofBayezidI.58However,itchangesabruptlywhenBayezidlearnsofthe deathoftheMamlukrulerBarqūqanddecidestoattackhisdomains.Ahmedi criticizesBayezid’spursuitofempireattheexpenseoftheMamluks,presentingit asanactofvanitythatgoesagainstdivinepredestination.Suchaviewclearly reflectstheperspectivepost-1402.Foritwasthepursuitofempireattheexpense ofotherMuslimrulersthatprecipitatedTimur’sinvasionofAnatolia.
Accordingtothepoet,thiseventisterrifyingeventocontemplate,forits perpetratorisanoppressorentirelylackinginjustice:
ÇünTemürüñhīç ʿadliyoġ-ıdı
56Ünver, İskender-nāme,verses7541–43.SeealsoSılay,HistoryoftheKings,25.My translation.
57ThemainsourceforcriticismofearlyOttomantaxationaretheso-calledOttoman AnonymousChronicles.SeeFriedrichGiese,ed.,Diealtosmanischenanonymen Chroniken(Breslau,1922),21–33.ForanEnglishtranslationoftherelevantpassages, seeBernardLewis,ed.,IslamfromtheProphetMuhammadtotheCaptureof
Constantinople(OxfordandNewYork,1987),135–41,226–27.
Lā-ciremkim ẓulmücevriçoġ-ıdı
ForsinceTimurwascompletelydevoidofjustice,ofcoursehistyrranyand oppressionweregreat.59
ContrarytoLowry’sview,acarefulreadingofthesecondpartofAhmedi’s accountofBayezid’sreignsuggeststhattheseversescouldonlyhavebeen
writtenafter1402.60Forassuggestedalready,thispartisverydifferentfromwhat comesbefore.ThankstothefundamentalworkofV.L.Ménage,itisaccepted thatmostofAhmedi’sepicaccountofOttomanhistoryisderivedfromalost chronicle,whichisrelatedtootherhistoricalnarrativesofthefifteenthcentury.61 ThismusthaveendedinthemiddleofBayezidI’sreign,sowhatcameaftermust havebeenwrittenbyAhmedihimselfunderthepatronageofBayezid’ssuccessor EmirSüleyman.FromthetoneofthenegativeversesonthelatepartofBayezid’s reign,itisimpossibletoacceptthatthesecouldhavebeenwrittenasadvice literaturedirectedatBayezid.Instead,thegradualevolutionofthehistorical sectionshouldbeseenasfulfillingtheideologicalneedsofAhmedi’spatrons, whowerechangingandwhosepoliticalneedswereevolvingovertime.Inthe aftermathof1402,Bayezid’saggressivepoliciesvis-à-visotherMuslimrulers wereoutoffavour.Ahmedi’snewpatronEmirSüleymanhadeveryreasonto distancehimselffromthem,whilealsocelebratinghisancestors’roleasjust rulerswhoexpandedtherealmsofIslamattheexpenseofChristendom.
NowthatthehistoricalsectionofAhmedi’s İskendernāmehasbeen discussed,itistimetoturntoitsremainingcontents.Forourpurposes,whatisof
59Ahmedi(ed.Ünver),İskender-nāme,67b(verse7831).
60Lowry’sargumentisasfollows:“Acarefulreadingofthefulltextestablishesthat AhmedihadinitiallyenvisagedtheworkforBayezid,asanattempttowarnhimaway fromtheerrors(hiswarsagainsthisfellowMuslimrulersinAnatolia)whichwere ultimately(whiletheworkwasstillinprogress)toleadtohisdownfall”(Lowry,The NatureoftheEarlyOttomanState,17).LowrybasesthisassessmentontheworkofV.L. ΜénageandPalFodor,howeverhehasmisunderstoodbothauthors,whosimplysuggest thatanearlierdraftoftheOttomansectionwasalreadyinexistenceunderBayezid.SeeV. L. Μénage,“TheBeginningsofOttomanHistoriography,”inBernardLewisandP.M. Holt,ed.,HistoriansoftheMiddleEast(London,1962),168–79,170;PálFodor, “Aḥmedī’sDāsitānasaSourceofEarlyOttomanHistory,”ActaOrientaliaAcademiae ScientiarumHungaricae38(1984):41–54,41–43.Infact,Ahmedi’spresentationofthe OttomansasġāzīsservedBayezid’sneedswell,sincethisprovidedsomejustificationfor conflictwithotherMuslimrulersincludingtheMamluksandTimur.Butatthetime,that policyhadnotyetendedindisaster.OntheOttoman-Mamlukconflict,seeCihanYüksel Muslu,TheOttomansandtheMamluks:ImperialDiplomacyandWarfareintheIslamic World(London,2014),65.
61SeeV.L.Ménage,Neshrī’sHistoryoftheOttomans:TheSourcesandDevelopmentof
theText(London,1964),xv.LikeothersurvivingearlyOttomanchronicles,this containedanaccountofBayezid’sreformoftheqadis(ed.Sılay,verses273–78;ed. Ünver,verses7809-7814).SeeHalil İnalcık,“TheRiseofOttomanHistoriography,”in
interesthereisthereflectionofcontemporaryeventsnotonlyonpassageswhere thesearetreatedexplicitly,butalsoonothersdescribingtheexploitsofAlexander. Sawyerhasalreadymadesomeintriguingsuggestionsalongtheselines.62One concernsAhmedi’sdescriptionoftheweddingbetweenAlexanderandGülşah, daughterofZarasp,apartofthe İskendernāmethatstandsoutfromtherestofthe textandhasbeenstudiedbyRobertDankoff.63HereSawyerhassuggestedthat thepoetwasdrawingaparalleltoanactualroyalweddingofhisowntime,which hemusthavewitnessedinperson.Thiswasthe1381unionoftheOttomanprince Bayezid(thefutureBayezidI)andtheEmirofGermiyan’sdaughterDevletHatun. Theweddingwasofgreatregionalsignificance,sincetheOttomansreceivedas dowrythelion’sshareoftherivalemirate,includingitscapitalKütahya.Its celebrationinversewouldhavesuitedperfectlyAhmedi’spatronage
requirementswhenhebegancomposingthe İskendernāme;foratthetimehewas stillattheGermiyanidcourt,andthechangingpowerdynamicbetweenthetwo emirateswouldhaveledhimtoconsiderachangeofpatron.ButifAlexanderand Gülşah’sweddingalludestoarealevent,wemightexpecttofindsimilar
reflectionsinotherpartsofthework.Indeed,itishighlyrewardingtoread differentpartsofthe İskendernāmeinlightofthetumultuouseventsofthetime. Sawyerhasalreadyprovidedseveralconvincingexamplesofversesontheevils ofinternecinewarfare,whichwouldhaveresonatedintheperiodofdynasticwars following1402.64
ManymoreexamplesmaybeaddedtothosesuggestedbySawyer,but twomustsufficehere.ThefirstisAhmedi’sdescriptionofthedeathand
successionofAlexander,whereonceagainparallelsmaybedrawntothedeathof BayezidIandtheensuingcivilstrife.ThesecondishisaccountofAlexander’s warswithDarius.LikethevernacularGreekAlexanderRomancediscussedabove, thismaybereadinlightoftheOttomanstruggleagainstByzantium.Letusbegin withthefirstexample,Alexander’sdeathandsuccession.Inlaterecensionsofthe
İskendernāme,thiscomestowardtheendofthework,followingthehistorical
sectionandvariousmetaphysicalmeditationsandvoyagestotheendsofthe Earth.65SomeofthismaterialisalreadypresentinSawyer’searlierrecension, whichcontainsachapterentitled“AlexanderDhu’l-Qarnaynobservesthetombof thepreviousAlexander.”66Whileitisimpossibletodiscussthisindetailwithout referencetothemanuscriptinquestion,itisreasonabletoassumethatitalso
62Sawyer,“RevisingAlexander,”229.
63RobertDankoff,“TheRomanceof İskenderandGülşāh,”inSabriM.Akural,ed.,
TurkicCulture:ContinuityandChange(Bloomington,1987),95–103. 64Sawyer,“RevisingAlexander,”241.
65Ünver45–46.
referstoAlexander’sdeathandthevanityofthepursuitofpower—themes alreadypresentinNiẓāmī andtheoriginalAlexanderRomance.However,inthe laterrecensionofAhmedi,thesethemesreceivemuchgreateremphasis.Herethe questionofAlexander’sdeathandsuccessionisintimatelyconnectedtothe historicalsection,whichispresentedintermsofpastandfuturekings,endingof coursewiththeOttomans.
ThefundamentalturningpointinthenarrativecomeswhenAlexander askshis‘vizier’Aristotletotellhimaboutfuturerulersfollowinghisowndeath. Aristotleanswersthathehasreachedthelimitsofhisknowledge,anddefersto Khidr,whobecomesAlexander’smainguidefromthatpointon.InAhmedi’s work,thebinaryoppositionbetweenthesetwoauthoritiesplaysacrucialrole:for Aristotlerepresentsthephysicalandseen(the‘external’, ẓāhir)whereasKhidr standsforthemetaphysicalandunseen,thatwhichcanonlybeperceivedthrough insightandprophecy(the‘internal’,bāṭin).NoneofthisisnewtoAhmedi; Alexander’squestforthewateroflifehasanancientandcomplexhistory,and Khidr’sroleashisguideonthequesttofinditcanbetracedtotheQur’an.67But onceagain,inAhmedi’sworktherearehistoricalreflectionsspecifictothetime andplaceofcomposition.ForjustasthehistoryoftherulersafterAlexander’s deathbelongstotherealmoftheunseen,sodothenewlandstobeconqueredfor IslambytheOttoman ġāzīs.IfAhmedi’sworkisreadalongsideotherearly Ottomanliterature,suchastheSalṭuḳnāme,itbecomesclearthatKhidrisnotonly Alexander’sguide,butalsotheguideandprotectorofthe ġāzī warriorsinthe Balkans,whoseheroisSarıSaltuk.68
Therealmoftheunseen,accessibleonlythroughKhidr’sinsight,also includesruminationsonlifeanddeath,themeaningofman,andthefarreachesof theworld.SohowdoesAhmedipresentthepartoftheRomancedealingwith Alexander’smortalityandposterity?Wemayconsiderthefollowingverses, whichfollowfuneralorationsbytheusualpanoplyofGreekphilosophers:
Hervaṣıyyetk’itdi-diolnīk-nām Yirinegetürdileranıtemām
Pesoradananıalupgitdiler Oldidügiyirdepenhānitdiler
Renc ṭartupgencdirdi ̮itdinihān
67OnthewateroflifeandKhidr’srole,seeStoneman,AlexandertheGreat,152–56.On Khidr’smultipleroles,seeJohnRenard,FriendsofGod:IslamicImagesofPiety, Commitment,andServanthood(Berkeley,2008).
Anıdaḫı ̮itdinihān āḫırcihān
İşbudurki ̮isitdüņ̃ aḥvāl-isipihr Cehdeylepesañabaġlamamihr
Biñyılanda ḳalur-ısañşād-mān Çünkigitdüñbirnefesdururhemān
Thetestamentofthatrenownedonewascarriedoutperfectly.
Theytook[hiscorpse]andleft,concealingitintheplacehehadindicated.
Hetoiledandamassedtreasure,hidingitaway;butintheendhehimselfwas hiddenawaybytheworld.
Fortheconditionofthecelestialspheresisasyouhaveheard;sostrivenotto attachyouraffectionstothem.69
Evenifyouareabletostayhappyforathousandyears,whenyouaregonewhat remainsislikeabreathofair.70
ItistemptingtoreadsuchversesasreferringtothefateoftheOttomanruler BayezidIafterhisdefeatatAnkara.Ofcourse,avalidargumentmaybemade thatatthetimewhenAhmediwascomposingtheverses,theephemeralnatureof worldlypowerhadlongbeenamajortoposinPersianandTurkishpoetry.Andin fact,evenAhmedi’scomparisonofAlexander’sreigntoabreathofairisalready presentinFirdawsī’sShāhnāma.Nonetheless,itisreasonabletoassumethat whenhearingsuchverses,Ahmedi’saudiencewouldhavethoughtamongother thingsofthefateofBayezidI.AfterdefeatingandcapturingBayezid,Timurhad spentanentirewinterinAnatoliadismemberinghisempirebeforehiseyes.This ordealprovedtoomuchforBayezid,whoeventuallydiedincaptivity,probably byhisownhand.Bayezid’scorpsewasleftbehindbyTimurwhenheleftthe region.Thenitbecametheobjectofpoliticalstrugglesbetweenhissons İsa, MehmedandSüleyman,eachofwhomwantedtogainlegitimacybypresiding overitsburialintheOttomancapitalBursa.Intheend,theprincewhoburied BayezidwasMehmedI,whocarriedout“thetestamentofthatrenownedone[…] perfectly,”takingBayezid’scorpseand“concealingitintheplacehehad
indicated,”namelyhispiousfoundationinBursa.Butdespitetheelaborate funeralceremoniescarriedoutbyMehmed,ayearlaterAhmedi’spatronEmir
69Thankstothedoublemeaningofmihr(whichmeans‘affection’butalso‘thesun’)itis possibletointerpretthiscoupletintermsofPtolemaicastronomy:“strivenottofixyour suninthecelestialspheres.”
Süleymantookcreditfortheburialbyplacinghisownnameonhisfather’s tomb.71
Inshort,itwouldappearthatBayezid’sfuneralwaseverybitasmemorableas hiswedding,soitisnotunreasonabletoreadAhmedi’saccountofAlexander’s funeralasanindirectreferencetothatevent.Indeed,suchaconnectionseemsall themorelikelyinlightofAhmedi’sdescriptionofhissuccession: 72
Pesdiledi ̮İskenderūs’uRūkiyā ŞāhẔū’l-Ḳarneyntaḫtına ḳoya
Olzamānolmış idibirfeylesūf Kimcihān ḥālinebulmısdıvuḳūf
…
Didiatamsaltanatidüp ṭaleb Çekdidürlüdürlürenciletaʿab …
Renc-ile ̮atamdirdibuncagencümāl Ḳodıgitdiañane ḳaldıvebāl
…
Pādişāhlıḳ olkimçoḳ rencübelā Çekübenbirkişitācutaḫtala
Görmedinandantemettüʿ zārola Mülkandan ṣoñraayruġa ḳala …
Pesvarupbirkūşeitdiiḫtiyār Ṭāʿatameşġūlolupleylünehār …
Çünkiböyleoldı ḥāl-isalṭanat Düşdi ḫalḳuñarasındaşeyṭanat
Hergişibirşehriduṭupoldışāh Buanı ḳıldıvüolbunıtebāh …
Fitnevü āşūbdoldırūzigār Erdeşir-işāholınca āşıkār
ThenRūkiyā wishedtoplace İskenderūsonthethroneofShahDhū’l-Qarnayn.
Bythattime,hehadbecomeaphilosopher,whohadgainedawarenessofthestateof theworld.
…
Hesaid:“Myfatherdesiredthesultanate,andsufferedmuchtoilandtrouble.” …
71Ontheseeventsandtheirrepresentationinacontemporarysource,seeKastritsis,The
SonsofBayezid,98–100.
“Myfathertoiledtoamassallthatwealthandproperty,butabandoneditwhenhe departed,andwasleftwithnothingbuttheburdenofsin.
…
WhoeverthroughgreatpainsisabletobecomePadishah,takingpossessionofthe crownandthrone,
Haveyounotseenthathisprofitbecomesmisery,sovereigntylaterendingupinthe handsofanother?”
…
Sohewentandchoseamountain[ashisdwelling],wherehebusiedhimselfwith worshipdayandnight.
…
Whenthesultanatecameintosuchastate,thedevil’sworkmanifesteditselfamong thepeople.
EachpersonseizedatownandbecameShah,oneeliminatingtheother. …
Theworldwasfilledwithtroubleandconfusion,untiltheappearanceofShah Ardashīr.
Onceagain,thereisanobviousintertextualrelationshipbetweenAhmedi’sverses andtheworksofFirdawsī andNiẓāmī.ItistothesecondofthesetwoPersian poetsthatwemaytraceAlexander’sphilosophicallyinclinedsonIskandarūs. Nonetheless,inlightoftheOttomansucessionstrugglesof805–816/1402–13,it isnotdifficulttoimaginewhatmusthavegonethroughthemindsofAhmedi’s audiencewhenhearinghisversesaboutcivilstrifeandinterregnum.Ahmedi’s patronEmirSüleymanwasnoasceticonamountaintop,butthereisevery indicationthathewasphilosophicallyinclined,andmanydifferentsources presenthimastornbetweentheburdenofruleandapreferenceforliterary symposia.73
SofarwehaveconsideredhowAhmedi’sversionoftheAlexander Romancecanbereadasareflectionofthepoliticalcrisisof805/1402.Nowitis timetoturntoadifferentcase:theconflictbetweentheOttomansandByzantium. Ashasbeensuggestedalready,theOttomanconquestsintheBalkanscarried profoundsignificanceforthelargerIslamicworld.Notonlydidtheyinvolvethe conquestofnewterritoryforIslam,buttheperiodinwhichAhmediwaswriting witnessedthefirstOttomansiegeofConstantinople,acitywhosepotential conquestcarrieddeepsignificancefromanIslamicperspective.Giventhe
religiousandideologicalimportanceofthestruggleinquestion,wemightexpect ittobereflectedinaworksuchasthatofAhmedi,withitsfocusonIslamicpiety andhistory.Indeed,wehaveseenalreadythatAhmedi’saccountoftheOttoman dynastymakesmuchoftheOttomanrulers’pietyandroleas ġāzīsexpandingthe territoryofIslam.Butmightwenotalsoexpectthepoettorepresentthedefining
conflictofhistimeinotherpartsofhis İskendernāme?Wehavealreadyseensuch reflectionsinthevernacularGreekAlexanderRomanceproducedaroundthis time.Shouldwenotexpecttofindthemalsoontheothersideoftheconflict?
ContrarytoSawyer’sassertionthat“itisnotclearwhatinspiredAhmedî tochooseanAlexandernarrative”astheframeworkforauniversalhistory,there iseveryreasontobelievethatthepoetmadeaconsciouschoicetoengagewith thelegendofAlexander.74ByAhmedi’stime,theancientconquerorhadbecome thesymbolparexcellenceofuniversalknowledgeandworldempire;andof courseeveninitsoriginalformtheAlexanderRomanceincludedaconflict betweentheworldsofPersiaandGreece.Thismusthavesuggestedobvious parallelstotheperiodinwhichAhmediwasliving,whenasimilarconflictwas takingplacebetweentheGreek-speakingChristianrulersofRum(namely Byzantium)andthoseotherRumis,theMuslimOttomans.However,thematter wascomplicatedconsiderablybythefactthatinthePersianiterationofthe Romance,theconflicthadbecomeonebetweentwoPersiankings.Forin
Firdawsī’sversion,AlexanderisDarius’shalf-brotherthroughPhilip’sdaughter, sentastributetoDarius’sfatherandlatersentback.75Itisthesetwomenwho comeintoconflictafteradisputeovertribute,whichispresentedintheformofan exchangeofdiplomaticletters—anelementalreadypresentintheoriginalGreek versionoftheRomance.ButalthoughAlexanderisraisedinGreeceasPhilips son,hisrealfatherisPhilip’soverlordDarab;andheislaterabletotakethe throneofIranbecauseofthemurderofDarab’slegitimatesuccessor,hishalf -brotherDara(DariusIII).
Forseveralreasons,Firdawsī’sversionofthestorywasill-suitedtoa presentationmeanttoevoketheByzantine-Ottomanconflict.Firstofall,
Alexanderhadtobeidentifiedwith‘us’ratherthan‘them’(i.e.theByzantines). InIslamictradition,evenwhenAlexanderiscalled‘IskandarofRome’(Iskandar -iRūm),heisnottobeconfusedwiththeinfidelemperorsofByzantium;heisa sacredpersonagewhoappearsintheQur’an.EvenifAhmedihadchosento identifyByzantiumwithPhilip,thisposeditsownproblems;forhewaswritingat atimewhenFirdawsī’sstoryofatributeprincessandforeign-raisedusurper wouldhaveprobablystruckhisaudienceasabittooclosetohome.Alreadyatthe timeofOrhanGazi(d.763/1362),Byzantiumwasfollowingapolicyofroyal marriagesinanefforttocontroltheOttomansuccession.After1402,the Byzantineswentevenfurther,attemptingtotakeadvantageoftheOttoman successionstrugglesbyharbouringOttomanprincesasdiplomatichostages.For allofthesereasons,Ahmedimusthavefeltaneedtoaltertheaccountof
74Sawyer,“RevisingAlexander,”229.
Alexander’soriginsandconflictwithDariusinordertoprovideamore satisfactoryoutcome.Ideallythiswouldallowhisaudiencetodrawtheright parallelstotheByzantine-Ottomanconflict,withnoriskofassociatingAlexander withsuchnegativeelementsasdiplomaticmarriagesandrival spretendersto thethrone.Howcouldthisbeachieved?
AsÜnverhaspointedout,Ahmedi’sversionofthestorycloselyfollows thatofFirdawsī,butwithimportantdifferences.76InAhmedi,Firdawsī’sstoryis precededbyanunrelatedconflict:thatbetweenAlexander’sfatherthePersian kingandCaesarofRome(Ḳayṣar-ıRūm).Thisappearstobeanelementoriginal toAhmedi.Itssignificanceisclearbothfromitsplacementattheverybeginning ofthestory,andfromthefactthatAhmedihaschangedthenamesofFirdawsī’s Persiankingsinordertoaccommodateit.InAhmedī,Alexander’sfatheriscalled Dārā (orDārābīd):
Olzamānki Īrān’aDārābīdŞāh Dileginceseyriderdimihrümāh
Nireyeyüz ṭutsabulurdı ẓafer Ṭopraġaelursaolurdıgüher …
Ḳaṣditdiki ̮iledeRūm’asipāh Rūm’ıfetḥ idüpañadaḫı ̮olaşāh …
Nireyeuġrasa ġāretdürişi Ḳandairerse ḫasāretdürişi
Niredemaʿmūryirbulsayıḫar Ḳanḳışehrikimalur-ısayaḫar …
Ḳayṣer’eçünkimirişdibu ḫaber Göñlioldı ġuṣṣadanzīrüzeber
Bildikim ṭāliʿ dönüpbaḫtoldışūm Gidiserbī-şekkelindenmülk-iRūm
Zīraolpīr-idiDārā nev-cüvān Olżaʿīf-idivübunev-pehlivān
Pīrdenhergizyigitlikgelmeye Yigid-ilepīrhem-serolmaya …
Düşdiatdan Ḳayṣeruoldıesīr Baḫtıdönenekimoladest-gīr …
ḲayṣeriçündikdiDārā andadār Aṣdıanı ḳaldıansuz ḳaṣrudār
…
Çünki Ḳayṣaröldiisüz ḳaldıRūm OldıDārā’nuñ ḳamuolmerzibūm
Diri ḳalangerşerīfügervażīʿ OldılarmecmūʿıDārā’yamuṭīʿ
WheninIranthecourseofSunandMoonfollowedthewishesofDarabidShah,
Wherever[Dara]turned,hewouldfindvictory;wheneverhetouchedtheground, gemswouldappear.
…
HeresolvedtodispatchcavalryagainstRum.ByconqueringRum,hewouldbecome itsShahaswell.
…
Whereverhewent,hisoccupationwasplunder;whereverheappeared,hisworkwas devastation.
Whereverhefoundcultivatedland,hewouldruinit;wheneverhecapturedacity,he wouldburnit.
…
WhenCaesarreceivednewsofthis,outofgriefhisheartturnedupside-down.
Heknewhisstarhadchanged,hisfortuneturnedill-fated;withoutadoubt,hewould losepossessionofRum.
ForhewasoldandDaraayoungman;hewasweak,[hisadversary]ayoung champion.
Heroicactswillnevercomefromoldmen.Thesewillneverbetheequalsofyoung warriors.
…
Caesarfelloffhishorseandbecamecaptive.Forwhowilllendahandtosomeone whosefortunehasturned?
…
AndDarasetupagibbetforCaesarandhangedhim.Suddenlynothingwasleftbut hishomeandpalace.
…
WhenCaesardied,Rumwasleftwithoutamaster.Allthatcountry77waslefttoDara.
Thosestillalive,bothnobleandhumble,allsubmittedtoDara’swill.78
Inversessuchastheabove,itishardnottoseeareflectionoftheconflict betweentheOttomansandByzantium.Itisparticularlyinterestingtonotethe emphasisonyouthandoldage,whichisreminiscentofIbnKhaldūn’sideas,
77TheuseofthePersiantermmarzbūmisperhapssignificant;althoughitcanbe translatedsimplyas‘country’,italsoimpliesaborderlandbelongingtoahostilepower (cf.marzbān,‘marcherlord’).