• No results found

Agricultural price statistics 1969 1975 Prices and price indices 1976

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Agricultural price statistics 1969 1975 Prices and price indices 1976"

Copied!
208
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Τ DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUR(J

PESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER ­ OFFICE STATISTIQUE DES COMMJ

NAUTES EUROPEENNES ­ STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ­ STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCJ

AFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET s i

ATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPÆ ISKE FÆ LLESSKABER ­ OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ­ STATISTI

CAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ­ STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DEJ

LE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR Da

UROPÆ ISKE FÆ LLESSKABER ­ OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES

STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN C<|

MMUNITIES ­ STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUÌ

VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPAF

OFFICE STATISTIQUE DES C O M M B

DER EUROPÄISCHEN GEMEINScJI

BBBBHHHBHBBHBH^^H

ESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPÆ ISKE F

NAUTES EUROPEENNES ­ STATIN

R l COMMUNI!

vFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO

VTISTISKE DEPARTEMENT FOR

ICAL O

LE COfi

ISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREA|

IT FOR DE EUROPÆ ISKE FÆ LLESSKABER

Æ LLESSKABER ­ OFFICE STATISTIQUE DES COMM

STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSC

REAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET

R ­ OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ­ STATIS

ΓΙΕ

DER EUROPAISCHE

eurostat

\MT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ­ISTITUTO STATISTICO DE

OPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE

JNAUTES EUROPEENNES ­STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN COI

AFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU

ATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPÆ ISKE FÆ LLESSKABER ­ O

CAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ­STATISTISCHES AMT D

iE OF THE EUROPEAN

ITÄ EUROPEE ­ BURE

EUROPÆISKE FÆLLESSKABER

MUNITIES ­ STATISTISCHES AM

OOR DE STATISTIEK DER EUROP,

FICE STATISTIQUE DES COMMI

R EUROPAISCHEN GEMEINSCHAI

GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATI

S EUROPEENNES ­ S T A T I S T I C A L 7 5 T T T C ? ^ F T H ? ? L T F T 5 P E A N COMMUNITIES ­ STATISTISCHES AMT DER EUROPA

ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ D E T STATISTISK

DEPARTEMENT FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER ­OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ­STATISTICAL OFFIC

OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ­ STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNI

A EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPÆ ISI

E FÆ LLESSKABER ­ OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ­ STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

STATISTISCHES AMT DER EUROPAISCHEN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE ST

TISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER ­ OFFICE STATIS

IQUE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ­ STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ­ STATISTISCHES AMT DER EUROPÄI

CHEN GEMEINSCHAFTEN ­ ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ­ BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENS

HAPPEN ­ DET STATISTISKE DEPARTEMENT FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER ­ OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTES EUROP

LANDBRUGSPRISSTATISTIK

AGRARPREISSTATISTIK

AGRICULTURAL PRICE STATISTICS

STATISTIQUE DE PRIX AGRICOLES

STATISTICA DI PREZZI AGRICOLI

LANDBOUWPRIJSSTATISTIEK

1969 - 1975

(2)

eurostat

DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS STATISTISKE KONTOR

STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN

STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES

ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE

BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPE

L u x e m b o u r g . Centre E u r o p e e n . Boite postale 1907 ­ Tél. 47941 Télex C o m e u r Lu 342? 1049 Bruxelles. Bâtiment Berlaymont. Rue de la Loi 200 ( B u r e a u de liaison) ­ Tel 7358

Denne p u b l i k a t i o n kan fas g e n n e m de salgssteder, s o m er nævnt pà o m s l a g e t s tred|e side ι hæfte

Diese V e r ö f f e n t l i c h u n g ist bei den auf der dritten U m s c h l a g s e i t e a u f g e f ü h r t e n Vertriebsbüros e r h ä l t l i c h

This p u b l i c a t i o n is o b t a i n a b l e f r o m the sales offices m e n t i o n e d o n the inside of the cover

Pour o b t e n i r cette p u b l i c a t i o n , prière de s adresser aux bureaux de vente dont les adresses sont indiquées à la page 3 de la couverture.

Per o t t e n e r e questa p u b b l i c a z i o n e , si prega di rivolgersi agli uffici di vendita ι cui indirizzi sono indicati nella 3 pagina della c o p e r t i n a

(3)

LANDBRUGSPRISSTATISTIK

AGRARPREISSTATISTIK

AGRICULTURAL PRICE STATISTICS

STATISTIQUE DE PRIX AGRICOLES

STATISTICA DI PREZZI AGRICOLI

LANDBOUWPRIJSSTATISTIEK

1969 - 1975

► Priser og prisindekser

► Preise und Preisindizes

► Prices and price indices

► Prix et indices de prix

► Prezzi e indici di prezzi

► Prijzen en prijsindexcijfers

1976

(4)

Inhaltsverzeichnis

Table

of

c o n t e n t s

V o r b e m e r k u n g e n

U m r e c h n u n g s k u r s e

Mehrwertsteuersätze

V e r w e n d e t e Zeichen u n d A b k ü r z u n g e n

Festgesetzte Preise und pauschale Beihilfen

XII

XIV

XVI

XXIII

XXVII

I n t r o d u c t o r y remarks

C o n v e r s i o n rates

Rates of the value a d d e d tax

S y m b o l s and a b b r e v i a t i o n s used

Fixed prices and standard aids

VERKAUFSPREISE

PRODUKTE

LANDWIRTSCHAFTLICHER

SELLING

PRICES

OF

AGRICULTURAL

PRO­

DUCTS

Tei I/Part

1

Pflanzliche Produkte

Α. Getreide u n d Reis

A 1. W e i c h w e i z e n

A 2. Gerste

A 3. Hafer

A 4. Hartweizen

A 5. Mais

A 6. Reis

A 7. W e i c h w e i z e n

A 8. Gerste

A 9. Hafer

A 10. Mais

B. Obst, G e m ü s e u n d Kartoffeln

Β 1. Speisekartoffeln

C. W e i n

C 1. T a f e l w e i n

C 2. Q u a l i t ä t s w e i n

D. A n d e r e

D 1. K a k a o b o h n e n

D 2. Z u c k e r r ü b e n

D 3. Tabak

E. Verarbeitete pflanzliche Produkte

E 1. W e i c h w e i z e n m e h l

E 2. Zucker

E 3. Pflanzenöl

E 4. M a r g a r i n e

Seite/Page

2

3

4

5

5

5

6

7

8

9

10

11

12

13

13

13

14

15

16

17

Vegetable products

A. Cereals a n d rice

A

A

A

A

A

A

A

A

A

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

Soft w h e a t

Barley

Oats

Hard w h e a t

Maize

Rice

Soft w h e a t

Barley

Oats

A 10. Maize

B. Fruit, vegetables and potatoes

Β 1. Food potatoes

C. W i n e

C 1. Table w i n e

C 2. Quality w i n e

D. Others

D 1. Cocoa beans

D 2. Sugar beets

D 3. Tobacco

E. Processed vegetable p r o d u c t s

E 1. Soft w h e a t f lour

E 2. Sugar

(5)

S o m m a i r e

S o m m a r i o

R e m a r q u e s p r é l i m i n a i r e s

Taux de c o n v e r s i o n

Taux de la taxe sur la valeur ajoutée

Signes et a b r é v i a t i o n s e m p l o y é s

Prix fixés et aides forfaitaires

XII

XIV

XVI

XXIII

XXVII

Premessa

Tassi d i c o n v e r s i o n e

Imposta valore a g g i u n t o

S e g n i e abbreviazioni c o n v e n z i o n a l i

Prezzi fissati e aiuti forfettari

PRIX DE VENTE DE PRODUITS AGRICOLES

PREZZI DI VENDITA DI PRODOTTI AGRICOLI

Partie/Parte

1

Produits végétaux

A . Céréales et riz

A 1 . Blé tendre

A 2. Orge

A 3. A v o i n e

A 4. Blé d u r

A 5. Maïs

A 6. Riz

A 7. Blé tendre

A 8. Orge

A 9. A v o i n e

A 10. Maïs

B. Fruits, l é g u m e s et p o m m e s de terre

Β 1. P o m m e s de terre de c o n s o m m a t i o n

C. V i n

C 1 . V i n de table

C 2. V i n de q u a l i t é

D. A u t r e s

D 1. Cacao en fèves

D 2. Betteraves sucrières

D 3. Tabac

E. Produits v é g é t a u x t r a n s f o r m é s

E 1. Farine de blé t e n d r e

E 2. Sucre

E 3. Huile végétale

E 4. M a r g a r i n e

Page/Pagina

2

3

4

5

5

5

6

7

8

9

10

11

12

13

13

13

14

15

16

17

Prodotti vegetali

A. Cereali e riso

A

A

A

A

A

A

A

A

A

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

F r u m e n t o t e n e r o

Orzo

A v e n a

F r u m e n t o d u r o

G r a n o t u r c o

Riso

F r u m e n t o tenero

Orzo

A v e n a

A 10. G r a n o t u r c o

B. Frutta, o r t a g g i e patate

Β 1. Patate per c o n s u m o d i r e t t o

C. Vino

C 1. V i n o da pasto

C 2. Vino di qualità

D. A l t r i

D 1. Cacao in g r a n i

D 2. Barbabietole da zucchero

D 3. Tabacco

E. Prodotti v e g e t a l i t r a s f o r m a t i

E 1. Farina d i f r u m e n t o t e n e r o

E 2. Z u c c h e r o

(6)

Teil/Part

2

Tiere und Fleisch

Α. Rinder

L e b e n d s c h l a c h t r i n d e r

A

1. Kälber

A 2. J u n g r i n d e r

A 3. Färsen

A 4. Ochsen

A 5­7. Kühe

Geschlachtete Rinder

A 8. Kälber (Schlachtkörper)

A 9­10. G r o ß r i n d e r (Schlachtkörper)

A 1 1 . G r o ß r i n d e r (Vorderviertel)

A 12. G r o ß r i n d e r (Hinterviertel)

Nutz­ u n d Z u c h t v i e h Rinder

A 13­14. Kälber

A 15. J u n g r i n d e r

A 16. Färsen

B. S c h w e i n e

L e b e n d s c h l a c h t s c h w e i n e

Β 1­2. S c h w e i n e

Geschlachtete S c h w e i n e

Β 3. S c h w e i n e (Schlachtkörper)

Β 4. Kotelettstränge

Β 5. Schinken

Β 6. Bäuche

Nutz­ u n d Z u c h t v i e h S c h w e i n e

Β 7. Ferkel

C. Schafe

Lebendschlachtschafe

C 1. J u n g l ä m m e r

C 2. S t a l l m a s t l ä m m e r

C 3. W e i d e m a s t l ä m m e r

C 4. Schafe

Geschlachtete Schafe

C 5. L ä m m e r u n d Schafe (Schlachtkörper)

D. Geflügel

L e b e n d g e f i ü g e l

D 1­3. J u n g m a s t h ä h n c h e n

Geschlachtetes Geflügel

D 4­5. J u n g m a s t h ä h n c h e n

D 6. S u p p e n h ü h n e r

D 7. Enten

Tierische

Erzeugnisse

F. M i l c h

F 1. M i l c h

G. Eier

G 1­4. Frische Eier

H. Butter

H 1. Butter

Seite/Page

20

21

22

23

24­26

27

28­29

30

31

32­33

34

35

36­37

38

39

40

41

42

43

43

44

45

46

47­49

50­51

52

53

56

57­58

59

Animals and meat

A. Cattle

Live cattle f o r s l a u g h t e r

A

1. Calves

A 2. Y o u n g cattle

A 3. Heifers

A 4. Bullocks

A 5­7. C o w s

S l a u g h t e r e d cattle

A 8. Calves (carcasses)

A 9­10. Heavy cattle (carcasses)

A l l . Heavy cattle (forequarter)

A 12. Heavy cattle ( h i n d q u a r t e r )

Store cattle

A 13­14. Calves

A 15. Y o u n g cattle

A 16. Heifers

B. Pigs

Pigs f o r slaughter

Β 1­2. Pigs

S l a u g h t e r e d pigs

Β 3. Pigs (carcasses)

Β 4. Loins

Β 5. Hams

Β 6. Bellies (streaky)

Store pigs

Β 7. Piglets

C. Sheep

Sheep for slaughter

C 1. Y o u n g l a m b s

C 2. Stall­fed l a m b s

C 3. Pastured l a m b s

C 4. Hoggets

S l a u g h t e r e d sheep

C 5. Lambs a n d sheep (carcasses)

D. Poultry

Live p o u l t r y

D 1­3. Chickens

S l a u g h t e r e d p o u l t r y

D 4­5. Chickens

D 6. B o i l i n g f o w l s

D 7. Ducks

Animal

products

F. M i l k

F 1. Milk

G. Eggs

G 1­4. Fresh eggs

(7)

Partie/Parte

2

Animaux et viande

A . Bovins

Bovins de boucherie vivants

A 1. V e a u x

A 2. J e u n e s bovins

A 3. Génisses

A 4. Bœufs

A 5­7. Vaches

Bovins abattus

A 8. Veaux (carcasses)

A 9­10. Gros bovins (carcasses)

A 1 1 . Gros bovins (quartier avant)

A 12. Gros bovins (quartier de derrière)

Bovins d'élevage

A 13­14. Veaux

A 15. J e u n e s bovins

A 16. Génisses

B. Porcins

Porcins de b o u c h e r i e vivants

Β 1­2. Porcs

Porcins abattus

Β 3. Porcs (carcasses)

Β 4. Longes

Β 5. J a m b o n s

Β 6. Poitrines

Porcins d'élevage

Β 7. Porcelets

C. Ovins

Ovins de b o u c h e r i e v i v a n t s

C 1. A g n e l e t s

C 2. A g n e a u x de bergerie

C 3. A g n e a u x d ' h e r b e

C 4. M o u t o n s

Ovins abattus

C 5. A g n e a u x et m o u t o n s (carcasses)

D. Volailles

Volailles vivantes

D 1­3. Poulets

Volailles abattues

D 4­5. Poulets

D 6. Poules de r é f o r m e

D 7. Canards

Produits

animaux

F. Lait

F 1. Lait

G. Œufs

G 1­4. Œufs frais

H. Beurre

H 1. Beurre

Page/Pagina

20

21

22

23

24­26

27

28­29

30

31

32­33

34

35

36­37

38

39

40

41

42

43

43

44

45

46

47­49

50­51

52

53

56

57­58

59

Animali

e

carne

A. Bovini

Bovini vivi da macello

A 1. Vitelli

A 2. V i t e l l o n i

A 3. Manze

A 4. Buoi

A 5­7. Vacche

Bovini macellati

A 8. Vitelli (mezzene)

A 9­10. B o v i n i adulti, (mezzene)

A 1 1 . Bovini a d u l t i (quarto anteriore)

A 12. Bovini adulti (quarto posteriore)

Bovini per a l l e v a m e n t o

A 13­14. Vitelli

A 15. Bovini g i o v a n i

A 16. Manze

B. S u i n i

S u i n i v i v i da m a c e l l o

Β 1­2. Suini

S u i n i macellati

Β 3. Suini (mezzene)

Β 4. L o m b a t e

Β 5. Prosciutti

Β 6. Pancette (ventresche)

Suini per a l l e v a m e n t o

Β 7. Lattonzoli

C. O v i n i

O v i n i v i v i da macello

C 1. A g n e l l i n i

C 2. A g n e l l i d ' o v i l e

C 3. A g n e l l i da pascolo

C 4. M o n t o n i

O v i n i ' m a c e l l a t i

C 5. A g n e l l i e a g n e l l o n i (mezzene)

D. Pollame

Pollame v i v o

D 1­3. Polli

Pollame macellato

D 4­5. Polli

D 6. Galline d i r i f o r m a

D 7. A n a t r e

Prodotti

animali

F. Latte

F 1. Latte

G. Uova

G 1­4. Uova fresche

(8)

EINKAUFSPREISE DER LANDWIRTSCHAFT

PURCHASING PRICES OF AGRICULTURE

Teil/Part

1

Einzel­ und Mischfuttermittel

Einzelfuttermittel

A. Getreide u n d Nebenerzeugnisse der M ü l l e r e i

A 1 .

A 2.

A 3 .

A 4 .

A 5.

A 6.

A 7.

A 8.

Weizen, denaturiert

Weizenkleie

Roggen

Gerste

Hafer

Mais

Gerste gemahlen

Mais, gemahlen

Β. Ö l k u c h e n

B1.

aus

geschälter

Saat

Saat

Erdnußkuchen

(gepreßt)

Β 2. Leinkuchen (gepreßt)

Β 3. Sojaextraktionsschrot, getoasted

Β 4. Erdnußkuchen

aus

geschälter

(Extrakt)

Leinkuchen (Extrakt)

Sonnenblumenkuchen (Extrakt)

Β 7. Baumwollsaatkuchen aus entlinterter und

geschälter Saat

B5

B6

C. Erzeugnisse tierischer Herkunft

C 1. Fischmehl

C 2. Tiermehl

D. A n d e r e Erzeugnisse

D 1. G e t r e i d e s t r o h

D 2. W i e s e n h e u

D 3. Luzernegrün

D 4. Diffusionsschnitzel, getrocknet

D 5. Biertreber, getrocknet

M/schfutter

E. R i n d e r m i s c h f u t t e r

E 1. Kälberaufzucht

E 2. Kälbermast

E 3. Rindermast (Alleinfutter)

E 4. Milchvieh (Aufstauung)

E 5. Rindermast (Ergänzungsfutter)

E 6. Milchvieh bei Weidegang

F. S c h w e i n e m i s c h f u t t e r

F 1. Ferkelaufzucht

F 2. S c h w e i n e e n d m a s t

F 3. S c h w e i n e e n d m a s t *

G. G e f l ü g e l m i s c h f u t t e r

G 1. Küken der ersten Tage

G 2. Endmastgeflügel

G 3. Junghennen bis zur Legereife

G 4. Legehennen in „Bodenhaltung"

G 5. Legehennen in „ Batterie­Haltung '

• Lieferung lose > 2 t

Seite/Page

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

77

78

79

80

80

81

82

83

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

Straight and compound feedingstuffs

Straight

feedingstuffs

A. Cereals and by­products of the m i l l i n g indus­

t r y

A 1 .

A 2.

A 3 .

A 4 .

A 5.

A 6.

A 7.

Denatured wheat

Wheat bran

Rye

Barley

Oats

Maize

Ground barley

A 8. Ground maize

B. Cakes

B 1. Decorticated ground­nut cake (expeller)

B 2. Linseed cake (expeller)

B 3. Toasted extracted soyabean meal

B 4. Decorticated ground­nut cake (extracted)

B 5. Linseed cake (extracted)

B 6. Sunflower cake (extracted)

B 7. Decorticated extracted cottonseed cake

C. Products of a n i m a l o r i g i n

C 1. Fish meal

C 2. Animal meal

D. Other p r o d u c t s

D 1. Cereal s t r a w

D 2. M e a d o w hay

D 3. Dried lucerne

D 4. Dried sugar beet p u l p

D 5. Dried b r e w e r s ' grains

Compound

feedingstuffs

E. C o m p o u n d cattle feeds

E 1. Rearing calves

E 2. Veal calves

E 3. Cattle fattening (complete)

E 4. Dairy cattle (Stall fed)

E 5. Cattle fattening (complementary)

E 6. Dairy cattle (at grass)

F. C o m p o u n d pig feeds

F 1. Rearing pigs

F 2. Fattening pigs

F 3. Fattening p i g s *

G. C o m p o u n d p o u l t r y feeds

G 1 . Baby chicks

G 2. Broiler production

G 3. Rearing pullets to lay

G 4. Free range laying hens

G 5. Battery laying hens

(9)

PRIX D'ACHAT DE L'AGRICULTURE

PREZZI D'ACQUISTO DELL'AGRICOLTURA

Partie/Parte

1

Aliments simples et composés

Aliments

simples

A . Céréales et s o u s ­ p r o d u i t s de m e u n e r i e

A 1 . Blé dénaturé

A 2. Son de blé

A 3. Seigle

A 4. Orge

A 5. Avoine

A 6. Maïs

A 7. Orge moulue

A 8. Maïs moulu

B. T o u r t e a u x

Β 1. Tourteau de pression d'arachides décorti­

quées

Β 2. Tourteau

Β 3. Tourteau

Β 4. Tourteau

tiquees

Β 5. Tourteau

Β 6. Tourteau

Β 7. Tourteau

qué

de pression de lin

d'extraction de soja cuit

d'extraction d'arachides décor­

d'extraction de lin

d'extraction de tournesol

de pression de coton décorti­

C. Produits d ' o r i g i n e a n i m a l e

C 1. Farine de poisson

C 2. Farine animale

D. A u t r e s p r o d u i t s

D 1. Paille de céréales

D 2. Foin de prairie

D 3. Luzerne d é s h y d r a t é e

D 4. Pulpes séchées de betteraves sucrières

D 5. Drèches de brasserie séchées

Aliments

composés

E. C o m p o s é s p o u r bovins

E 1. Veaux d'élevage

E 2. Veaux de boucherie

E 3. Bovins à l'engrais (complet)

E 4. Vaches laitières (en stabulation)

E 5. Bovins à l'engrais (complémentaire)

E 6. Vaches laitières à l'herbage

F. C o m p o s é s p o u r porcins

F 1. Porcelets d'élevage

F 2. Porcs à l'engrais

F 3. Porcs à l ' e n g r a i s *

G. C o m p o s é s p o u r volailles

G 1. Poussins des premiers jours

G 2. Poulets à l'engrais

G 3. Poulettes jusqu'à la ponte

G 4. Poules pondeuses au sol

G 5. Poules pondeuses en «batteries»

• Livraison en vrac > 2 t

P a g e / P a g i n a

64

65

66

67

68

69

70

71

A I .

A 2.

A 3 .

A 4 .

A 5.

A 6.

A 7.

A 8.

Frumento denaturato

Crusca di frumento

Segale

Orzo

Avena

Granoturco

Farina di orzo

Farina di granoturco

72

73

74

75

76

77

77

78

79

80

80

81

82

83

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

M a n g i m i semplici

e

composti

Mangimi

semplici

A . Cereali e s o t t o p r o d o t t i della m o l i t u r a

B. Panelli

B 1 . Panello di arachidi decorticate

B 2. Panello di lino

B 3. Panello d'estrazione di soia tostata

B 4. Panello d'estrazione di arachidi decortica­

te

B 5. Panello d'estrazione di lino

B 6. Panello d'estrazione di girasole

B 7. Panello di cotone decorticato

C. P r o d o t t i d i o r i g i n e a n i m a l e

C I . Farina di pesce

C 2. Farina animale

D. A l t r i p r o d o t t i

D 1. Paglia di cereali

D 2. Fieno d i prateria

D 3. Erba medica desidratata

D 4. Fettucce esauste e d essiccate d i barba­

bietola da zucchero

D 5. Borlande essiccate d i birreria

Mangimi

composti

E. Miscele per b o v i n i

E 1. Vitelli d'allevamento

E 2. Vitelli da macello

E 3. Bovini d'ingrasso (completo)

E 4. Vacche da latte (stabulazione)

E 5. Bovini d'ingrasso (complementare)

E 6. Vacche da latte al pascolo

F. Miscele per s u i n i

F 1 . Lattonzoli d ' a l l e v a m e n t o

F 2. S u i n i a l l ' i n g r a s s o

F 3. S u i n i a l l ' i n g r a s s o *

G. Miscele per p o l l a m e

G 1 . Pulcini dei primi giorni

G 2. Polli all'ingrasso

G 3. Galline prima di fare le uova

G 4. Galline da uova a terra

G 5. Galline da uova in «batterie»

(10)

Te il/Pa rt

2

Einnährstoff­ und Mehrnährstoff­Handelsdünger

Einnährstoffdünger

Α . S t i c k s t o f f d ü n g e r

A 1. A m m o n s u l f a t

A 2. K a l k a m m o n s a l p e t e r

A 3. Kalksalpeter

A 4 . Natronsalpeter

A 5. Kalkstickstoff

Β. P h o s p h a t d ü n g e r

Β 1.1. T h o m a s p h o s p h a t

Β 1.2. T h o m a s p h o s p h a t

Β 2. S u p e r p h o s p h a t

C. K a l i d ü n g e r

C 1. K a l i u m c h l o r i d

C 2. K a l i u m s u l f a t

Mehrnährstoffdünger

E. Z w e i n ä h r s t o f f d ü n g e r

E 1. N­P: 1­1­0

E 2. P­K: 0­1­1

E 2. (D P­K: 0­1­1

F. D r e i n ä h r s t o f f d ü n g e r

F 1.

F 1.

F 2.

F 2.

F 3.

F 3.

F 4.

F 4.

N­P­K: 1­0,5­0,5

© N ­ P ­ K : 1­0,5­0,5

N­P­K: 1­1­1

© N ­ P ­ K : 1­1­1

N­P­K: 1­1­2

© N ­ P ­ K : 1­1­2

N­P­K: 1­2­2

© N ­ P ­ K : 1­2­2

Seite/Page

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

Straight and compound fertilizers

Straight

fertilizers

A. N i t r o g e n o u s fertilizers

A 1. Sulphate of a m m o n i a

A 2. A m m o n i u m nitrate

A 3. Calcium nitrate

A 4 . S o d i u m nitrate

A 5. Calcium c y a n a m i d e

B. Phosphatic fertilizers

Β 1.1. Basic slag

Β 1.2. Basic slag

Β 2. S u p e r p h o s p h a t e

C. Potassic fertilizers

C 1. M u r i a t e of p o t a s h

C 2. Sulphate of p o t a s h

Compound

fertilizers

E. Binary fertilizers

E 1. N­P: 1­1­0

E 2. P­K: 0­1­1

E 2. © P ­ K : 0­1­1

F. Ternary fertilizers

F 1.

F 1 .

F 2.

F 2.

F 3.

F 3.

F 4.

F 4.

N­P­K: 1­0,5­0,5

G N­P­K: 1­0,5­0,5

N­P­K: 1­1­1

© N ­ P ­ K : 1­1­1

N­P­K: 1­1­2

© N ­ P ­ K : 1­1­2

N­P­K: 1­2­2

© N ­ P ­ K : 1­2­2

Teil/Part 3

Treibstoffe und Brennstoffe

A. M o t o r e n b e n z i n

Β. Dieselkraftstoff

C. Petroleum

D. Destillat­Heizöl

Seite/Page

Fuels

130

131

132

132

Α.

Β.

C.

D.

M o t o r spirit

Gasoil

Kerosene

(11)

Partie/Parte

2

Engrais simples et composés

Engrais

simples

A. Engrais azotés

A 1. Sulfate d ' a m m o n i a q u e

A 2. Nitrate d ' a m m o n i a q u e

A 3. Nitrate de chaux

A 4. Nitrate de soude

A 5. C y a n a m i d e calcique

B. Engrais p h o s p h a t é s

Β 1.1. Scorie T h o m a s

Β 1.2. Scorie T h o m a s

Β 2. S u p e r p h o s p h a t e

C. Engrais potassiques

C 1. Chlorure de p o t a s s i u m

C 2. Sulfate de p o t a s s i u m

Engrais

composés

E. Engrais binaires

E 1. N­P: 1­1­0

E 2. P­K: 0­1­1

E 2. © P ­ K : 0­1­1

F. Engrais ternaires

F 1. N­P­K: 1­0,5­0,5

F 1. © N ­ P ­ K : 1­0,5­0,5

F 2. N­P­K: 1­1­1

F 2. © N ­ P ­ K : 1­1­1

F 3. N­P­K: 1­1­2

F 3. © N ­ P ­ K : 1­1­2

F 4. N­P­K: 1­2­2

F 4. © N ­ P ­ K : 1­2­2

Page/Pagina

104

105

106

107

108

A I .

A 2.

A 3 .

A 4 .

A 5.

109

110

111

112

113

117

118

119

Concimi semplici e composti

Concimi

semplici

A. C o n c i m i azotati

Solfato a m m o n i c o

Nitrato a m m o n i c o

Nitrato d i calcio

Nitrato di sodio

Calciocianamide

B. C o n c i m i fosfatici

Β 1.1. Scorie T h o m a s

Β 1.2. Scorie T h o m a s

Β 2. S u p e r f o s f a t o

C. C o n c i m i potassici

C 1. Cloruro potassico

C 2. Solfato potassico

Concimi

composti

E. C o n c i m i binari

E 1. N­P: 1­1­0

E 2. P­K: 0­1­1

E 2. © P ­ K : 0­1­1

F. C o n c i m i ternari

120

121

122

123

124

125

126

127

F 1.

F 1.

F 2.

F 2.

F 3.

F 3.

F 4.

F 4.

N­P­K: 1­0,5­0,5

© N ­ P ­ K : 1­0,5­0,5

N­P­K: 1­1­1

© N ­ P ­ K : 1­1­1

N­P­K: 1­1­2

© N ­ P ­ K : 1­1­2

N­P­K: 1­2­2

© N ­ P ­ K : 1­2­2

Partie/Parte

3

Carburants et combustibles

A. Essence m o t e u r

B. Gas­oil

C. Pétrole l a m p a n t

D. Fuel­oil f l u i d e

Page/Pagina

130

131

132

132

Carburanti e c o m b u s t i b i l i

A . Benzina auto

Β. Gasolio

C. Petrolio

(12)

PREISINDIZES

Α. EG­Index der Erzeugerpreise landwirtschaftli­

cher Produkte

EUR 9

BR Deutschland

Frankreich

Italien

Niederlande

Belgien

Luxemburg

Vereinigtes Königreich

Irland

Dänemark

Nationale Indizes

B. Indizes landwirtschaftlicher

Erzeugerpreise

Abschnitt gestrichen, siehe unter A.

C. Indizes der Einkaufspreise landwirtschaft­

licher Betriebsmittel

BR Deutschland

Frankreich

Italien

Niederlande

Belgien

Vereinigtes Königreich

Irland

Dänemark

Quellenverzeichnis

Agrarstatlstlsche Veröffentlichungen

A. Nach Jahrgängen

B. Nach Sachgebieten

Veröffentlichungen des Statistischen Amtes

der Europaischen Gemeinschaften

Seite/Page

134

135

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

PRICE INDICES

A. EC­Index of the producer prices of agricul­

tural products

EUR 9

F.R. Germany

France

Italy

Netherlands

Belgium

Luxembourg

United Kingdom

Ireland

Denmark

National indices

B. Indices

of

agricultural

producer

prices

Section cancelled, see under A.

C. Indices of the purchase prices of agricultural

production means

148

150

151

153

154

155

156

157

158

162

163

F.R. Germany

France

Italy

Netherlands

Belgium

United Kingdom

Ireland

Denmark

Sources

Agricultural Statistics Publications

A. By year

B. By subject

164

(13)

INDICES DE PRIX

A. Indice CE des prix à la production des produits

agricoles

EUR 9

R.F. d'Allemagne

France

Italie

Pays-Bas

Belgique

Luxembourg

Royaume-Uni

Irlande

Danemark

Indices nationaux

B. Indices de prix agricoles à la production

Section supprimée,

voir sous A.

C. Indices des prix d'achat de moyens de

pro-duction agricole

R.F. d'Allemagne

France

Italie

Pays-Bas

Belgique

Royaume-Uni

Irlande

Danemark

Sources

Publications sur la statistique agricole

A. Par années

B. Par matières

Publications de l'Office statistique des Commu­

nautés européennes

Page/Pagina

134

135

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

158

162

163

164

INDICI DI PREZZI

A. Indice CE dei prezzi alla produzione dei

prodotti agricoli

EUR 9

R.F. di Germania

Francia

Italia

Paesi Bassi

Belgio

Lussemburgo

Regno Unito

Irlanda

Danimarca

Indici nazionali

B. Indici di prezzi agricoli alla produzione

Sezione soppressa,

vedi sotto A.

C. Indici dei prezzi d'acquisto di mezzi di

produ-zione agricola

148

150

151

153

154

155

156

157

R.F. di Germania

Francia

Italia

Paesi Bassi

Belgio

Regno Unito

Irlanda

Danimarca

Fonti

Pubblicazioni di statistica agraria

A. Per anni

B. Per materie

(14)

Forord

Den foreliggende publikation fremtræder som en særlig årbog over månedlige og kvartårlige publikationer vedrorende

landbrugspriser. Den er opdelt i tre dele:

»Salgspriser for landbrugsprodukter«, »Landbrugets indkøbspriser«

og

»Indeks«.

Dets indhold vil senere blive udvidet med nye statistikker, der er under udarbejdelse.

Vi benytter lejligheden til at takke alle nationale kontorer for deres værdifulde samarbejde.

Vorbemerkung

Dieses Heft stellt das zusammenfassende Jahrbuch der monatlichen und vierteljährlichen Veröffentlichungen der

Agrarpreis-statistik dar. Es enthält drei Abschnitte:

„Verkaufspreise landwirtschaftlicher Erzeugnisse", „Einkaufspreise der Landwirt­

schaft"

und

„Indizes".

Sein Inhalt wird weiterhin durch neue Statistiken, die noch in Vorbereitung sind, bereichert werden.

Wir danken auch an dieser Stelle allen nationalen Stellen, die an den Bemühungen der letzten Jahre beteiligt waren, sehr für

ihre wertvolle Mitarbeit.

Introduction

The present issue represents a specialized yearbook on montly and quarterly publications of the agricultural price statistics. It

is subdivided into the three parts

'Selling prices of agricultural products', 'Purchase prices of agriculture'

and

'Indices'.

Its

content will be improved and enlarged in due course by inclusion of new statistics in process of preparation.

(15)

Introduction

La présente édition veut être l'annuaire spécifique des publications mensuelles et trimestrielles de la statistique des prix

agricoles. Elle est scindée en trois parties:

«Prix de ventes des produits agricoles», «Prix d'achat de l'agriculture»

et

«Indices».

Son contenu sera ultérieurement enrichi par de nouvelles statistiques en cours d'élaboration.

Nous réitérons ¡ci nos remerciements aux nombreuses personnes des Institutions nationales qui ont été associées aux efforts

de ces dernières années.

Introduzione

La presente edizione vuole essere l'annuario specifico delle pubblicazioni mensili e trimestrali della statistica dei prezzi agricoli.

Essa è divisa in tre parti,

«Prezzi di vendita di prodotti agricoli», «Prezzi d'acquisto dell'agricoltura»

e

«Indici».

Il suo

contenuto sarà ulteriormente arridchito da nuove statistiche in corso d'elaborazione.

Reiteriamo qui i ringraziamenti ai collaboratori degli Istituti nazionali che sono stati associati agli sforzi di questi ultimi anni.

Voorwoord

De hierbij voorgestelde uitgave wil een specifiek jaarboek van maand- en kwartaalpublikaties betreffende landbouwstatistische

prijzen zijn. De uitgave is onderverdeeld in drie delen:

„Verkoopprijzen van landbouwprodukten", „Landbouw aankoopprij­

zen", „Indices".

Zijn inhoud zal later aangevuld worden met nieuwe statistieken, die nog voorbereid worden.

(16)

χ

<

U m r e c h n u n g s k u r s · *)

1950 1951 ­ 1 9 5 6 12.8.1957 K N f ' . M ' f . i i i . 0 p A u g u s t / a o ú t

K u r s e / T a u x Øp K u r s e / T a u χ Ø p

1957 1957 1 9 5 7 / 1 9 5 8 29.12.195a K u r s e / T a u x Øp 1 9 5 6 / 1 9 5 9 1.1.1959 1960 6 3 . 1 9 6 1 7 3 . 1 9 6 1 K u r s e / T a u x Øp M â r z / m a r s

Kurse/Taux ø p Kurse/Taux Ø p

1961 1961 1 9 6 0 / 1 9 6 1 1 9 6 2 ­ 1 7 . 1 1 . 1 9 6 7 18.11.1967 21.11.1967 Kurse/Taux Ø p N o v . / n o v .

Kurse/Taux Øp Kurse/Taux Øp

1967 1967 1 9 6 7 / 1 9 6 8 196Θ 11.8.1969 K u r s e / T a u x Øp A u g u s t / i o ü t 1969 27.10.1969 Kurse/Taux Øp O k t . / o c t .

K u r s e / T a u x Øp K u r s e / T a u x Øp

1969 1969 1 9 6 9 / 1 9 7 0 1970 21.12.1971 K u r s e / T a u x Øp Dez / d e c

K u r s e / T a u x Øp

1971 1971

Kurse/Taux J a n . / J a n v à M a i / m a l 1972 1972 J

Kurse/Taux Øp 1 9 7 1 / 1 9 7 2

J A S 0 Ν 0

Kurse/Taux ø p 1972

1 9 7 3 J F M A M

Deutschland (BR) 100 E u r ­

DM 420,000 400.000

t

403.226 403.507 413.534 400.000 366,000 394.516 393.852 3 7 6 . 9 9 2 366.000 3 4 9 , 1 7 2 3 6 0 . 2 7 7 365.514

_ L_

3 5 7 . 4 9 5

1

349,672

3 4 5 . 6 0 1 339,617

100 DM — Eur 23,6095

1 2 5 , 0 0 0 0

r

2 ­ 8 0 0 0 2 4 , 7 8 2 7 2 4 . 1 6 1 8 25.0000

27,3224 2 5 . 3 4 7 5 25.3903 2 6 . 5 2 5 8 27.3224 2 8 , 5 6 1 9 27.7564 2 7 . 3 5 8 7

1

28.5819 27.9724

I

28,5819 28.9351 2 9 . 4 3 W

1

Franc. 100 Eur ­

Flr 350.000

i

420,000 395.161 377.233 411.945 420,000 457.156 4 9 3 , 7 0 6

555,419 553.512 517.684 548.467 555,419

100 Flr —

Eur 2 8 , 5 7 1 4

t

23,8095 25.3061 26.5088 24.2751 23,8095 21.8744 20,2550

'

16,0044 18.6737 1 19.3093 18.2320 18,0044

Italia 100 Eur —

■ ■ Lit 62500,00

"

63134,2 62725.0 82519.1

1

6 3 1 3 4 .

6 2 8 3 4 , 4

I

63134,2

6 7 0 0 0 . 0 3 0 0 7 1 3 0 0 7 2 5 0 0

100 Lit — ­ Eur 0 , 1 6 0 0 0 0

0 , 1 5 8 3 * 3 0.159426 0,159951

1

0,158393 1 0.159148

1

0.156393

0 1 4 9 2 5 4 0.142246 0 140252 0.137931

Node.iand 100 Eur —

FI 380,000 362,000 365.484 365.205 374.230 362,000 1 352,281 358.551 3 6 1 . 7 0 7

I

352.281

3 5 6 . 8 7 5

1

352.281

— —

1 352.282

100 FI ­ Eur 26,3156

1' 27,6243 2 7 . 3 8 1 0 27.3819 26.7215 27,6243

"

28.3864 27.8900 2 7 . 6 4 6 7

1

28,3864

'

2 8 . 0 2 1 0

1

28,3864

— —

|

» t . T W f

UEBUBLEU 100 Eur —

Ffc­ 5000,00 I1 4866,72 4952.35 4995.95

1

4685,72

1

4 9 2 9 . 1 9

1

4 8 6 6 , 7 2

­

lOOFb —

Eur 2,0000

1

V

2 , 0 5 5 1 9 2.01924 2.00182

1

2,05519 I

{

2.02873

I

2 , 0 5 5 1 9

­

"­­

United Kingdom I M E u r —

C 35,7143

"

4 1 , 8 6 6 7

*

38.2937 36.4319 39.3836 41,6667

\

4 2 . 8

1

41.7

_L_

4 5 . 2 4 4 . 9 45,0 ¿5 4 46.6 46.7

~::i

J

43.7

ι

J

4 6 3 4 8 , 0 4 9 4 48,7 4 8 . 8

100 c ­ Eur 260,00

"

240,000

T

261.140 2 7 4 . 4 8 5 2 5 3 . 9 1 3 240.000

1 233.645

1

2 3 9 . 8 0 8

1

2 2 1 . 2 3 9 222.717 2 2 2 2 2 0

222 264 2 1 4 . 5 9 2 2 1 4 . 1 3 3

1

2 2 8 . 8 3 3

215 2 0 8

L.

054 333 200.603 2 0 5 . 3 3 9 205.761

Ireland 100 Eur —

...

E

35,7143

'

4 1 , 6 8 8 7

i

3 8 . 2 9 3 7 3 8 . 4 3 1 9 39.3836 4 1 , 6 6 6 7

"

4 2 . 8

1

41.7

I

4 5 , 2 4 4 . 9 4 5 . 0 45.4 4 6 . 8 46.7

I

43.7

Ί"

46.5 18.0 49.8 «8.7 4 8 *

1 0 0 C -Eur 280,00 1 240,000

t

281.140 274.485 253.913 240,000

"

233.645 239.606

I

221.239 222,717 2 2 0 2 8 4 214.592 214,133 226.833

I

215,054 208.333 200.803 205.339 205.761 Danmark 100 E u r

-Oks 690,714 750,000 710,478 697.374 726.838 750,000

'

767,831 752.779 750,238

ι

757,831 1 754.129

I

7 5 7 * 3 1

--1

100 D k s -... Eur 14,4778 1 13,3133 14,0751 14,3395 13.7583 1 3 * 3 3 3

'

13,1966 13.2841 13.3291

I

11,1966

"

13.2603

1

13,1956 USA 100 Eur

-$

100,00

"

106,571 103.041 100.258

1

106.571 1 104.520

L

108.571

'

115,033 122 121 123

100 $ -Eur 100,00 I 92,1068 97.0487 99.7427

I

92,1056

'

95.8755

I

92,1056

-'

88.9316 6 1 * 6 7 2 82.8446 8 1 * 0 0 8

Taux do con vereion *)

1950 1951 - 1 9 5 6 12.8.1957 1957 1957 1 9 5 7 / 1 9 5 6

Kurse/Taux Øp A u g u a t / a o û t K u r s a / T a u x Øp KJ K u r s e / T a u x Øp W J 29.12.1956

1 9 5 6 / 1 9 5 9 K u r s e / T a u x Ø p 1.1.1959

1980 6.3.1961 7 3 1 9 8 1 1981 1961 1960/1961

K u r s e / T a u x Øp M å r z / m a r a K u r s e / T a u x Ø p K u r s e / T a u x Øp 1 9 6 2 ­ 1 7 . 1 1 . 1 9 6 7

18.11.1987 21 11.1967 1967 1967 1 9 6 7 / 1 9 8 8

K u r s e / T a u x Øp Nov./nov. K u r s e / T a u x Øp Kurse/Taux Øp 1968

11.8.1969

1969 K u r s e / T a u x Øp A u g u s t / a o û t 27.10.1969

1969 1969 1 9 6 9 / 1 9 7 0

K u r s e / T a u x Øp O k t / o c t . K u r s e / T a u x Ø p Kurse/Taux Ø p 1970

21.12.1971 1971 1971

K u r s e / T a u x Øp D e z . / d é c . Kurse/Taux Op

1972 K u r s e / T a u x Jan./Janv. h M a l / m a l 1972 J

1 9 7 1 / 1 9 7 2 K u r s e / T a u x Ø p

J A

a

0 Ν 0

1972 K u r s e / T a u x Ø p

(17)

Kurse/Taux Øp 1 9 7 2 / 1 9 7 3 J A S O N D Kurse/Taux Øp 1973

1 9 7 4 J F M A M J

K u r s e / T a u x Ø p W J 1 9 7 3 / 1 9 7 4

J A S 0 N D K u r s e / T a u x Øp 1974

1975 J F M A M J

K u r s e / T a u x 0 p 1 9 7 4 / 1 9 7 5

J A S 0 N D K u r s e / T a u x Øp 1975

1976 J F

346.873

|

­ (29.6.73)

332,811

1

321,978

­

28.6290

I

3 1 , 0 5 6 0

30.0471

1

3 1 , 0 5 8 0 5 7 2

'

5 6 6 5 8 9 6 1 2 6 3 0 6 2 6

1

| 5 7 0

1

6 0 9 5 9 8 590 595 6 0 3 5 9 8

601

5 9 6 595 591 5 7 8 5 6 2 5 5 7

5 8 9

5 5 6 555. 119

r

5 6 8 , 0 0 0

555 419 1 17,4625 17,0068 16.9779 16.3399 15,8730 15.9744

1

17,2712

1

16,4204 16.7224 18,9492 16.8067 16.5637 16,7224 16.6369 16.7785 16,8067 16,9204 17,3010 17.T 17.9 S36 533 16,9779 17.9656 18,0044

­

1 0.176056 16.01 )44 6 6 7 0 0 7 9 7 0 0 7 5 9 0 0 7 4 6 0 0 755O0 7 4 4 0 0 7 3 4 0 0

1

729O0

1

73600 7 7 6 0 0 7 7 8 0 0 7 9 8 0 0 8 1 9 0 0 8 2 9 0 0

7 7 3 0 0

I

8 2 2 0 0 6 2 0 0 0 6 1 3 0 0 6 3 9 0 0 6 5 9 0 0 8 6 7 0 0

8 1 3 0 0

6 6 1 0 0 6 6 6 0 0 6 6 6 0 0 6 7 2 0 0 8 7 1 0 0 6 6 2 0 0

65600

8 5 6 0 0 6 4 7 0 0 84200 8 5 1 0 0 8 5 1 0 0 8 4 5 0 0

6 6 3 0 0

8 4 8 0 0 0.149925

1

0.125471 0.131752 0.134046 0 . 1 3 2 4 5 0 0.134409 0 . 1 3 6 2 4 0

I

0.137174

1

0 . 1 3 5 8 7 0 0.128865 0.128534 0.125313 0,122100 0,120627

1

0,129366

I

0,121654 0.121951 0,123001 0.119189 0.116414 0.115340 0.123OO1 0.113507 0.112866 0.112613 0.114679 0.114811 0.116009 0.116622 0,116822 0,116064 0.118765 0.117509 0.117509 0.116343 0,115875 0,117925 352.281

I

352,262 344, 335, (17.9 154 507

"

3 4 7 , 4 1 0

I

335,507

3 3 9 . 0 8 2

I

3 3 5 , 5 0 7

­

_

28.3864

1

26,3663

1

29,0315 29,8056 28,7844

1

2 9 , 8 0 5 6

"

29.4914

1

2 9 , 8 0 5 6

"■

...

__.

­ ­

47.1 54.0 53.4 54.5 5 4 . 9 52.7 52.1

I

51.1

I

51.2 52.1 52.2 52.6 53.7 53.4

I

53.1

1

53,4 53,3 5 3 . 0 53,9 55.3 56.4

53.4

57.8 5 8 , 0 58.2 56.1 5 9 , 8 60,7

56.5

60,4 59,9 59,6 6 1 , 0 81.1 6 1 . 2

59.7 81.1 212,314

1

185.185 187,268 163.488 182.149 189.753 191,939

I

195.695

,

195.313 191.939 191,571 190,114 186.220 167.266

1

188.324

1

187.266 187.617 188.679 165.529 180,632 177,305 187,266 173,010 172.414 171.621 172,117 167,224 164,745 176.991 165.563 166.945 167.785 163,934 163.666 163.399 167,504 163.666 47.1

_.L

54,0 53.4 5 4 * 5 4 , 9 52.7 52.1

1

51.1

1

51.2 52.1 52,2 52.6 53.7 53.4

I

53,1

I

53.4 53,3 53.0 5 3 . 9 55.3 56.4 53.4 57.6 58,0 58.2 56.1 5 9 , 8 " 60.7

56.5

60.4 59.9 59.6 6 1 . 0 61.1 6 1 , 2

59,7 61.1 212.314

_J_

185.165 187,268 183.466 182.149 189.753 191,939

I

195.695

1

195,313 191.939 191,571 190,114 186.220 187.266

1

166.324

I

187.266 187.617 188,879 185.529 180.822 177.305 187,266 173.010 172,414 171.821 172.117 167.224 184.745 176,991 165.583 166.945 167,785 163.934 163,666 163.399 167.504 163.668 j

­ ­

­

­"

'

"

114 137 132 132 133 128 121

F

125

L

114 118 122 126 129 127

1

126

1

126 125 123 128 1 2 9 131

125

138 139 141 1 3 8 1 3 9 139 133 132 127 124 125

8 7 . 7 1 9 3 72.9927 7 5 . 7 5 7 6 7 5 , 7 5 7 6 7 5 . 1 8 8 0 79,3651 8 2 . 6 4 4 8

I

8 0 . 0 0 0 0

l

87,7193 8 4 . 7 4 5 8 81,9672 79,3651 7 7 . 5 1 9 4 7 8 . 7 4 0 2

1

79.3651

7 8 . 1 2 5 0 60.0000 81.3006 79.3651 7 7 , 5 1 9 4 76,3357

80.0000

7 3 5 2 9 4 71.9424 7 0 . 9 2 2 0 72.4638 71,9424 7 1 , 9 4 2 4

7 5 . 1 8 8 0

7 5 . 7 5 7 6 7 8 , 7 4 0 2 60.6452 6 0 . 0 0 0 125 8 0 . 0 0 0 124 ' 80.6452

!

132 124

7 5 , 7 5 7 6 8 0 , 6 4 5 2

1 9 7 2 / 1 9 7 3 K u r s e / T a u x 0 p W J

J A S O N 0

1973 K u r s e / T a u x Ø p KJ

1974 J F M A M J

1 9 7 3 / 1 9 7 4 Kurse/Taux Ø p W J

J A S 0 N D

1974 K u r s e / T a u x Ø p KJ

1 9 7 5 J F M A M J

1 9 7 4 / 1 9 7 5 K u r s e / T a u x Ø p W J

J A S 0 N D

1975 K u r s e / T a u x Ø p KJ

1976 J F ■).. m l Grund dnr mit dem IWF vereinbarter, Paritäten biw. ab 21.12.1971 „Loitkunc".

Für d l · nach dienern Zeltpunkt floatenden Wahrungen (C ab 23.5.72,Lit ab, 4.2.73. t ab 19.3.73. Flr vom 21.1.74 bia 9.7.75) dure h ach ni ti­ ller,· Wechselkur·· gegenüber den Wahrungen der nicht floatenden EQ­Llnd«r.

IB. Bei Paritalsanderungen wahrend eines Jahres wurden die Angaben lur das belreflende Jahr mit einem pro rata lempons gewogenen Wechselkurs umgerechnet Op = Gewogener Durchschnitt. Wirtschaftsjahr : Juli ­ Juni.

Frankreich Dor Einlachheit halber wurden die Kurse nicht in .anciens francs" ausgedruckt

Italien: Vor dem 30 3 I960 war der vor der italienischen Nationalbank angeme dete Kurs 624,358 Lire lur einen US­Dollar Aus praMischen Gründen wurde jedoch stets der Kurs von 625 Lire lür einen US­Dollar angewandt

­ j . . oaaes sur I C I pantos el a partir du 21.12.1971 aur les ­coura centraux, déclarés au FMI.

Pour les monnaies flottantei après cene d a t · (C depuis le 23.6.72, Lit depuis I» 14.2.73, S depuis I» iS.3.73, Ffr du 21.1.74 au 9.7.75) cours d · change vls­è­vis des monnaies do la Communauté qui ne flottent pas.

En cas de changement de parilo au cours d une année, ia conversion aes données a eteeliectuée pour l année en question en appliquant un taux de change pondéré ­pro rata temporis­. Op ­ Moyenne pondérée Année de campagne : juillet — juin.

France : Pour simplifier les calculs, les taux n'ont pas été exprimés en anciens francs.

Italie : Avant le 30.3.1960 le cours déclaré par la Banque d'Italie était de 624,356 lires pour 1 dollar US. mais pour des raisons pratiques on a toujours retenu le taux de 625 lires pour 1 dollar US.

(18)

Mehrwertsteuersätze

Taux de la taxe sur la valeur ajoutée

De

Mehrwertsteuer

(MWSt)

auf

den Erzeugerpreisen

landwirtschaftlicher Produkte

in den Ländern der EG

La taxe sur la valeur ajoutée (TVA)

frappant les

prix à la production

des produits agricoles dans les pays de la CE

Regelsystem ')

Régime normal ')

as η

0.

TD

c

ro JZ

υ

ui Φ O CC m

υ υ c

ra

LL

ω

Ϊ2

c m Φ TJ

OJ Ζ

Φ σι

Φ ω

Φ

3 σ ­ ο ι ω CD

Besteuerbare Erzeugnisse

Ermäßigter Satz:

die meisten Erzeugnisse

Normalsteuersatz:

u.a. Weinmost, Dienst­

leistungen

Ab 1. Januar 1970 hat ein der Regelbesteuerung unter­ liegender Landwirt die Möglichkeit, von seiner Mehr­ Wertsteuerschuld {über die abzugstähige Vorsteuer hinaus) den sogenannten Aufwertungsteilausgleich abzuziehen (ab 1.1.1976: 2,5% seiner Umsätze; vorher 3%)

Ermäßigter Satz:

alle Erzeugnisse außer

Wein

Mittlerer Satz:

Wein

' Diese Sätze bezogen sich auf Preise einschließlich MWSt.

** Diese Sätze beziehen sich aul Preise ausschließlich MWSt.

ErmäßlgterSatz:

­ Getreide

(Ausnahme:

Saatgut

und

Rohreis), Rohmilch

­ Rohreis, Frisch­ und Trockengemüse,

Kartoffeln, frisches und getrocknetes

Obst, Ölsamen für Speiseöl, Olivenöl,

Eier, Butterund Käse

Mittlerer Satz:

­ Alle übrigen oben nicht aufgeführten

Produkte

Ermäßigter Satz:

die meisten Erzeugnisse

Normalsteuersatz ­+ Ermäßigter Satz:

Blumen, Zierpflanzen, Blumenzwiebeln,

Baumschulerzeugnisse

Ermäßigter Satz:

die meisten Erzeugnisse

Gültigkeitsdauer der Steuersatze Période d'application des taux

seit/depuis 1.1.1968

5%

10%

seit/ depuis* 1.1.1968

6%

13%

seit/ depuis' 1.12.1968

7%

15%

seit/depuis 1.1.1973

1 %

3 %

6 %

seit/ depuis 1.1.1969

4%

12%

seit/ depuis 1.1.1971

14%

seit/depuis 1.7 1968

5,5%

11

%

seit/ d e p u i s " 1.1.1970

7,5%

17,6%

seit/ d e p u i s " 1.1.1973

7%

vom/du 1.1 1975 bis/au 31.12.1976

3 %

seit/ depuis 1.1.1973

16%

seit/ depuis 1.1.1975

4,44%

seit/depuis 1 1.1971

6%

Produis imposables

Taux réduit:

la plupart des produits

Taux normal:

entre autres moût de vin.

services

Depuis le 1er janvier 1970 Γ agriculteur soumis au régime normal peut déduire de sa dette fiscale TVA (outre la TVA payée sur ses achats) un montant compensatoire partie1

de réévaluation qui s élève à 2.5% du chiffre d affaires de ses ventes à partir du 1 1 1976 .antérieurement 3%)

Taux réduit:

tous les produits sauf le vin

Taux intermédiaire:

vin

* Ces taux s appliquaient aux prix TVA comprise

" Ces taux s appliquent aux prix hors TVA

Taux réduit:

­ Céréales (sauf semences et riz brut),

lait à I état naturel

­ Riz brut, légumes frais et secs, pommes

de terre, fruits frais et secs, oléagineux

pour huile alimentaire, huile d'olive,

œufs, beurre et fromages

Taux intermédiaire

:

­ Tous les autres produits non men­

tionnés ci­dessus

Taux réduit

: la plupart des produits

Taux normal ­» Taux réduit

: fleurs, plantes

ornementales, bulbes, produits des pépi­

nières

References

Related documents

attitudes and financial stress were completed at all time points, while the measure of family.. socio-economic status was completed only at

Uitert, “A stable optic- flow based method for tracking colonoscopy images,” in Proceedings of the 2008 IEEE Computer Society Conference on Computer Vision and Pattern

spontaneously (NY). An adiabatic flow has a constant Be along streamlines. In NY we showed that the Bernoulli parameter is positive in height-integrated advection-dominated flows,

Comptonization of Soft photons from the Star : A third source of soft photons is radiation emitted by the accreting star. SLE were the first to note that Comptonization of

The models reproduce the spectra of black hole X-ray binaries in the Low State, and explain the transition from the Low State to the High State at a critical mass accretion rate..

rithin the frarnework of the dlplonatic conference for the revlsion of the Parls Convention. THE COUI{CIL OF.EIE EUROPEIIN

LeveL, the introduction of harmonized deferred payment arrangements bring'rng aLl intra-Commun'ity imports under an identicaL procedure wiLL eLiminate the differences of

La Mision de la Republica de Guatemala tambien quisiera proponer que la presents nota y la nota de la Comunidad en respuesta a la misma canstituyan un