CORNELL
UNIVERSITY
LIBRARY
GIFT
OF
Cornell
University
Library
The
original oftliisbook
is in tlie Cornell University Library.There are no
known
copyright restrictions inthe United States on the use of the text.
ALCHEMY
THE
TURBA PHILOSOPHORUM
OR
ASSEMBLY
OF
THE
SAGES
CALLED
ALSO
THE BOOK
OF
TRUTH
INTHE
ART
AND THE
THIRD PYTHAGORICAL SYNOD
ANANCIENTALCHEMICAL TREATISETRANSLATEDFROMTHELATIN,THECHIEF READINGS OFTHE SHORTERCODEX, PARALLELSFROM THE GREEK
ALCHEMISTS, ANDEXPLANATIONS OF OBSCURETERMS
BY
ARTHUR EDWARD
WAITE
TRANSLATOROF"THEHERMETICANDALCHEMICAL WRITINGS OF PARACELSUS."
Xon&on
GEORGE
REDWAY
PREFACE.
'THHE Turba Phihsophorumis indisputably the
mostancientextanttreatiseonAlchemyin theLatin tongue, but it wasnot,sofarascan beascertained, originally writteninLatin; the
compiler or editor, for inmanyrespectsit can
scarcelyberegarded asanoriginalcomposition, wroteeitherin HebreworArabic;however, the
work, not onlyatthe present day, butseemingly during the six or seven centurieswhen it was
quoted asan authority by all the alchemical
adepts,hasbeenfamiliar onlyinitsLatingarb.
It is not, of course, certain that the original
is irretrievably lost, the Arabic and Syriac manuscripts treating of early chemistry are
preserved in considerable numbers in the various libraries of Europe, and have only
been imperfectly explored. Unfortunately,
the present editor has neither the opportunity nor thequalifications forundertaking such a
task.
There are two codices or recensions of Thi Turba Philosophorum, which differ considerably from^ one another.
What
is called in the following pages the second recension, isappreciablyshorter, clearer, and,on the whole, theless corruptof thetwo, but they are both
inabadstate. The longerrecension has been chosen forthe text of the following translation,
because it seemeddesirable to give the work
in its entirety. The variations of the second
recension are appended usually in foot-notes,
but wherethereading of the textisso corrupt asto be quite untranslatable, the editor has
occasionally substituted that of the alterjiatiye version, and has in most cases indicated the
coursepursued.
Monsieur Berthelot's invaluable text and
translation of the Byzantine Alchemists has
been largely made use of, to illustrate the striking analogiesbetween the Greek Hermetic
writersofthe fourth century and the Turba.
Itis tothisgreat scholarandscientist that we owethediscovery of these analogies, some of
which arevery clearly indicated in a chapter devoted to the subject, and forming
part of his " Essai sur la Transmission de
la Science Antique au Moyen Age." It
follows from M. Berthelots researches, that
Latin Alchemy, which has always been
rightly referred to an Arabian source,
connects with the Greek Alchemy
which preceded Arabian Science, because
thelatterwasitselfderivedfrom Greece.
We
are also enabledto identify, for the first time,
andthat with perfect certainty,those ancient
Preface. iii.
requentandreverent allusion; we now know
that they are Zosimus, the Panopolite, theadepts ofthe school ofDemocritus, andthe other writerspreservedintheByzantine collec-tion. M. Berthelot, however, infers that the
Greek influence found in The Turba
Philoso-phorum was not a direct influence, but
was derived mediately through channel's
which are now unknown In any case
the Turba summarises the author's preceding
Geber, and is therefore the most valuable, as
it is the most ancient,treatise on Alchemy, whichexists inthe Latin language.
Thechief printed versions ofThe Turba Philo-sophorum,are those of the "Theatrum Chemi-cum,"the"BibHothecaChemica Curiosa,"and
that of the smaller collection entitled " Artis Auriferae Tractatus." Thereare some transla-tions of the workexistingin German and some
alsoinFrench. Thoseinthelatterlanguageare specially remarkable for theveryslender way
in which they represent the original. The versions contained in Salmon's" Biblioth^que
desPhilosophes Alchimiques,"andinthe"Tro-S AnciensTraict^s de la Philosophie Naturelle," are instances in point. OneEnglish version in manuscript is known to the present editor,
and it will be found in the British Museum
amongstthe treasures of the Sloanecollection.
hasbeen found uselessfor thepurposesofthis translation.
It maybeadded that the great collections of Alchemy,suchas the "Theatrum Chemicum"
and Mangetus, contain colloquies,
commen-taries, and enigmas whichpretend to elucidate
the mysteries of The Turba PkUosophorum.
While they are of a considerably later date,
they at the same time belong to the early
period of Latin Alchemy. It may be added
also that the editor has collected a consider-ableamountof materialconcerningthiscurious
work,which the limitsof the present volume
precludehim fromutilising.
The
Turba
Philosophorum,
Taken from an Ancient ManuscriptCodex,
mobe perfect than any edition
published heretofore.
The Epistle ofArisleus, prefixed to the Words
ofthe Sages,concerning the purport ofthis
Book, forthe Benefit ofPosterity, andthe same being as here follows:
—
ARISLEUS,*
begotten ofPytha-goras, a disciple ofthe disciples
by
the grace of thrice greatHermes,
learning from the seat of knowledge,
unto all
who
come
after wishethhealth
and
mercy. I testify thatmy
• An ancient gloss describes Arisleus as thesonof
Abladus. M. Berthelot supposes him to be synonymous withthe Aristenes of thesecondrecension{EleventhDictum) andofthe Exercitationes on the Turba,whicharefound
inthefirst volume of the Bibliotheca Chemica. Beyond
the similarity of thename, and the fact that mostnames
are mutilated in the Turba, there seems no reason to
suppose thatthecompiler intendedto connectPythagoras with alchemical traditionsthroughAristeus,the sophist of thetimeof Antoninus.
2 The Turha Philosophorum.
master, Pythagoras,* the Italian,
master of the wise
and
chief of theProphets,
had
a greater gift ofGod
and
ofWisdom
thanwas
granted toany one after
Hermes.
Thereforehe
had
amind
to assemble hisdis-ciples,
who
werenow
greatly increased,and
had
been constituted the chiefpersons throughout all regions for
the discussion of this
most
preciousArt, that their words might be a
foundation for posterity.
He
thencommanded
Iximidrus, of highestcouncil, to be the first speaker,
who
said :t
—
*The Greek alchemists of the ByzantineCollection
makeno mentionof Pythagoras,and the traditionwhich
describes himasan adeptof theHermetic Mysterymust be referred to an Arabian origin, to the treatises ofEl Habib, the Kit§,b-al-Firhirst, and the true Geber, where
alchemical writings attributed to this sage are freely quoted.
tTheFrenchversionofSalmonhasthefollowingdistinct
variations:
—
"Thebeginningof thebook, theTurhaofthePhilosophers, inwhichArisleus has gatheredtogetherthe
sayings of the more prudent among the scholars,by
introducing Pythagoras the Philosopher, that Master
collecting the opinions of the scholars. Thebookisalso calledtheThirdPythagoricalSynod,instituted concerning
The Turba Philosopkorum. 3
The First Dictum.
IxiMiDRUS saith:
—
I testify that thebeginning of all things is a Certain
Nature, which is perpetual,coequalling
all things,
and
that the visible natures,with their births
and
decay, are timeswherein the ends to
which
that naturebrings
them
are beheldand
sum-moned.*
Now,
I instructyou
that the stars are igneous,and
are keptwithin
bounds
by
the air. If thehumidity
and
density of the air didOccult Philosophy. But Pythagoras commanded his scholar,Eximidrius, to begin the discourse," &c. The
Frenchtranslatorseemstohavesummarisedthe recensions
which he had collected,and to have put them,to some
extent, in his own Words. Here, however, he follows
mainlythe textofthesecondrecension, the chief variation
being that instead of "Occult Philosophy" the original reads " the vegetable stone."
*Thesame FrenchTranslationinterpretsthisobscure passage as follows:
—
"The beginning ofall things isacertain nature; itis perpetual,infinite; itnourishes and decocts all things. But this nature and the times of corruption and generation are, asit were, the terms by whichitisattainedunto,and which the universal nature nourishesanddecocts." Thesecondrecension varies thelast
passage, as follows:
—
"Theactions and passions thereofare known and understood only by those to whom a knowledgeof theSacred Artisgiven."
4
not exist to separate the flames of the sun from living things, then the
Sun
wouldconsume
all creatures.But
God
has provided the separatingair, lest that which
He
has createdshould be burnt up.
Do
you
notobserve that the
Sun when
it rises inthe heaven overcomes the air
by
itsheat,
and
that thewarmth
penetratesfrom the upper to the lower parts of
the air? If, then, the air did not
presently breathe forth those winds
whereby
creatures are generated, theSun
by
its heatwould
certainly destroyall that lives.
But
theSun
is keptin check
by
the air, which thuscon-quers because it unites the heat of the
Sun
to itsown
heat,and
the humidityof water to its
own
humidity.Have
you
notremarked
how
tenuous wateris
drawn up
into the airby
the actionof the heat of the Sun, which thus
helps the water against itself? If the
waterdid not nourish the air
by
suchtenuous moisture, assuredly the
Sun
The Turba Philosophorum, 5
therefore, extracts moisture from the
water,
by
means
of which the aircon-quers the fire itself.
Thus,
fireand
water are enemies between which
there is no consanguinity, for the fire
is hot
and
dry, but the water is coldand
moist.The
air,which
iswarm
and
moist, joins these togetherby
itsconcording
medium
; between thehumidity of water
and
the heat offire the air is thus placed to
estab-lish peace.
And
look ye allhow
thereshall arise a spirit from the tenuous
vapour of the air, because the heat
being joined to the
humour,
therenecessarily issues something tenuous,
which will
become
a wind.For
theheat of the
Sun
extracts somethingtenuous out of the air, which also
becomes
spiritand
life toall creatures. All this, however, is disposed in suchmanner
by
the will ofGod,
and
acoruscation appears
when
the heat ofthe
Sun
touchesand
breaksup
acloud.The
Turba
saith:—
Well
hast thouThe Turba
concerning it, and thou hast believed
the
word
ofthy brother.The Second Dictum.
ExuMDRUs
saith:—
I do magnify theair according to the mighty speech of
Iximidrus, for the
work
is improvedthereby.
The
air is inspissated,and
it is also
made
thin ; it growswarm
and
becomes
cold.The
inspissation thereof takes placewhen
it is dividedin heaven by the elongation of the
Sun
; its rarefaction is when,by
theexaltation of the
Sun
in heaven, theair
becomes
warm
and
is rarefied. Itis comparable with the complexion of
Spring,* in the distinction of time,
which is neither
warm
nor cold.For
accordingto the mutation of the
con-*Asimilar comparisonisusedintheArabianBookof
Crates, where it is enjoined that the operation of the
philosophicaliireuponthe philosophical matter shouldbe
regulated afterthe same mannerasNature regulates the influence of the four seasons; and the same treatise,
moreover, represents still olderexpositions of alchemical philosophyasusingthe same illustration. It is probable
thattheTurbainitsoriginalform antedated the Book of
The Turba Philosophorum. 7
stituted disposition with the altering distinctions of the soul, so is
Winter
altered.The
air, therefore,isinspis-sated
when
theSun
isremoved
from it,and
then cold supervenesupon men.
Whereat the
Turba
said:—
Excel-lently hast thou described the air,
and
given account of
what
thou knowest tobe therein.
The Third Dictum.
Anaxagoras
saith :—
Imake
known
that the beginning of all those things
which
God
hath created is weightand
proportion,* for weightrules allthings,
and
the weightand
spissitude of theearth is manifest in proportion ; but
weight is not found except in body.
And
know, all ye Turba, that thespissitude ofthe four elements reposes
in the earth; for the spissitude of
*Theoriginal ispietaeet ratio, but the technical use
oithetermpietasbythe HebreworArabic original seems
obviously toconnectitwiththe sense of the HebrewPaz,
signifying compactness. Compare also the Greek verb
8 The Turba Philosophorum.
fire falls into air, the spissitude of
air, together with the spissitude
received from the fire, falls into
water; the spissitude also of water,
increased
by
the spissitude of fireand
air, reposes in earth.
Have
you
notobserved
how
the spissitude of thefour elements is conjoined in earth ?
The
same, therefore, ismore
inspis-sated than all. Then saith the
Turba
:—
Thou
hast well spoken. Verily theearth is
more
inspissated than are therest.
Which,
therefore, is themost
rare ofthe four elements
and
ismost
worthy to possess the rarity of these
four ?
He
answereth :—
Fire is themost
rareamong
all,and
thereuntoCometh
what
is rare of these four.But
airis less rare than fire, because it iswarm
and
moist, while fire iswarm
and
dry ;now
that which iswarm
and
dry ismore
rare than thewarm
and
moist. They say unto him—
Which
element is ofless rarity than air ?He
answereth :—
Water, sinceThe Turbo, Philosophorum. g
every cold
humid
is of less rarity thana
warm
humid. Then do they say untohim:
—
Thou
hast spokentruly.What,
therefore, is ofless rarity than water?
He
answereth:
—
Earth, because it iscold
and
dry,and
that which is coldand
dry is of less rarity than thatwhich
is coldand
moist.Pythagoras
saith :
—
Well
have ye provided,O
Sons of the Doctrine, the description
of these four natures,* out of which
God
hath created all things. Blessed,therefore, is he
who
comprehends
what
ye
have declared, for from the apex of the world he shall not find anintentiongreater than his
own
!Let
us,there-fore,
make
perfect our discourse. Theyreply:
—
Direct every one to takeup
•our speech in turn.
Speak
thou,O
Pandolfus
!
*"Youhave beentold.. .thatthe ancients discoursed
offourelements. Knowthatit isby meansofthese four -elements that humid and dry things are constituted, as
^sothingswarmandcold,themale andthe female. Two
Lelements] riseup and twofalldown. Thetwoascending elementsare fireandair; the two descending elements
10 The Turba Philosopltorum.
The Fourth Dictum.
But
Pandolfus
saith—
I signify toposterity that air is a tenuous matter
ofwater,
and
that it is not separatedfrom it. It remains above the dry
earth, to wit, the air hidden in
the-water, which is under the earth. If this air did not exist, the earth
would
not remain above the
humid
water.They answer
—
Thou
hast said well ;;complete, therefore, thy speech.
But
he continueth :
—
The
airwhich
is-hidden in the water under the earth
is that which sustains the earthy
lest it should be plunged into the
said water ;
and
it, moreover,prevents-the earth from being overflowed
by
that water.
The
province of the airis, therefore, to fill
up and
tomake
separation between diverse things, that
is to say, water
and
earth,and
itis-constituted a
peacemaker
between
hostile things, namely, water
and
fire^dividing these, lest they destroy
one
another. The
Turba
saith :—
Ifyou
The Turba Philosophorum. ii
clearer to those
who
do notunder-stand.
He
answereth:
—
An
egg is anillustration, for therein four things are
conjoined ; the visible cortex or shell
represents the earth,
and
the albumen,or white part, is the water.*
But
averythin inner cortex is joined to the
outer cortex, representing, as I have
signified toyou, the separating
medium
between earth
and
water, namely, thatair
which
divides the earth from thewater.
The
yolk also of the eggrepresents fire ; the cortex which
contains the yolk corresponds to that
*Theallegoryofthe philosophicalegg can betraced tothe Greek alchemists. A short treatise is stillextant
under thistitle,and another on the Nomenclature ofthe
Eggt which is described as the Mysteryof the Art. Itis
composedofiour elements,because it istheimageof the world. It is thestone whichis not a stone, the stone of copper,theArmenian stone,&c. Theshell islikened to theearth,beingcoldanddry; ithas been named copper,
iron, tin, lead. The white of the egg is divine water,
waterofthesea,waterofalum, &c. Theyolkiscopperas, native sulphur,mercury, &c. Theoilypart(?thechicken)
isfire. But the egg, symbolical as it is, is sometimes
itself described symbolically, after the similitude of a
seed; the shell is likened to the skin which covers the seed; thewhiteand theyolkaretheflesh,andthewatery
The Turba Philosophorum.
other air which separates the water
from the fire.
But
they are both oneand
thesame
air, namely, that whichseparates things frigid, the earth from
the water,
and
that which separatesthe water from the fire.
But
thelowerair is thicker than the upper air,
and
the upper air ismore
rareand
subtle, being nearer to the fire than
the lower air. In the egg, therefore,
are four things
—
earth, water, air,and
fire.But
the point of the Sun, thesefour excepted, is in the centre of the
yolk,
and
this is the chicken.Conse-quently, all philosophers in this
most
excellent art have described the egg asan example, which
same
thing theyhave set over theirwork.
The Fifth Dictum.
Arisleus
saith:—
Know
that the earthis a hill
and
not a plain, forwhich
reason the
Sun
does not ascend overall the zones of the earth in a single
hour; but if it were flat, the sun
would
The Turba Philosophorum. 13
Parmenides
saith :—
Thou
hast spokenbriefly,
O
Arisleus!He
answeretfi:
—
Is there anything the
Master
has leftus which bears witness otherwise ?
Yet I testify that
God
is one, havingnever engendered or been begotten,
and
that thehead
of all things afterHim
is earthand
fire, because fire istenuous
and
light,and
it rules allthings on earth, but the earth, being
ponderous
and
gross, sustains allthings which are ruled
by
fire.The Sixth Dictum.
Lucas
saiih:—
You
speak only aboutfour natures ;
and
each one ofyou
observes something concerning these.
Now,
I testifyuntoyou
that all thingswhich
God
hath created arefromthesefour natures,
and
the things whichhave been created out of
them
returninto them. In these living creatures
are generated
and
die,and
all thingstake place as
God
hath predestinated.Democritus,
the disciple of Lucas, answereth:—
Thou
hast well spoken,O
14 The Turba Philosophorum.
Lucas,
when
dealing with the fournatures ! Then sailh
Arisleus
:—
O
Democritus, since thy knowledge
was
derived from Lucas, it is presumption
to speak
among
those,who
are wellacquainted with thy master !
Lucas
answereth:
—
AlbeitDemocritusreceived fromme
the science of natural things,that knowledge
was
derived from thephilosophers of the Indies
and
fromthe Babylonians ; I think he surpasses
those of his
own
age in this learning.The
Turba
answereth:
—
When
heattains to that age* he will give no
small satisfaction, but being in his
youth he should keep silence.
The Seventh Dictum.
LocusTA
saith:—
All those creatureswhich have been described
by Lucas
are two only, of which one is neither
*Whethertheageindicated is that of theIndianand Babylonianadeptsdoes not appear, but the entireepisode
isremarkablewhenit isborneinmind what great
impor-tance evidently attached to theDemocriticschoolofGreek alchemy. It seems to indicate that the Turba Philo-sophorumrepresents a tradition hostiletothe tradition of
The Turba Pkilosopkorum. 15
"known nor expressed, except
by
piety,for it is not seen or felt.
Pythagoras
saith
:
—
Thou
hast enteredupon
asubject which, if completed, thou wilt
describe subtly. State, therefore,
what
is this thingwhich is neitherfelt,seen, norknown. Thenhe
:
—
It is thatwhich
is not known, because in this world it is discernedby
reason without the clients thereof, which are sight,hearing, taste, smell,
and
touch.O
Crowd
of the Philosophers,know
you
not that it is only sight which can
distinguish white from black,
and
liearing only which can discriminatebetween a
good
and
bad
word
!
Similarly, a
wholesome
odour cannotbe
separatedby
reason from one whichis fetid, except through the sense of smell, norcan sweetness be
discrimin-ated from bitterness save
by
means
oftaste, nor
smooth
from rough unlessDemociitus,who,accordingly, figures merelyasa
promis-ingtyro,and,in fact,remainssilentthroughout therestof
the deliberations. For " those of his own age " the
1 The Turba Philosophorum.
by
touch. TheTurba
answereth:—
Thou
hast well spoken, yet hast thouomitted to treat of that particular
thingwhich is not known, ordescribed,.
except by reason
and
piety. Saith he—
Are ye then in such haste?Know
that the creature which is cognised in
none of these five
ways
is a sublimecreature, and, as such, is neither seen nor felt, but is perceived
by
reasonalone, of which reason
Nature
con-fesses that
God
is a partaker. Theyanswer :
—
Thou
hast spoken trulyand
excellently.And
he:—
I willnow
give a further explanation.
Know
thatthis creature, that is to say, the world, hath a light, which is the Sun,
and
the.same
ismore
subtle than all othernatures, which light is so ordered that
living beings
may
attain to vision.But
ifthis subtle light were removed,they would
become
darkened, seeingnothing, except the light of the
moon,
or ofthe stars, or offire, allwhich
arederived from the light of the Sun,
The Turba PhilosopJiorum. 17
For
thisGod
has appointed theSun
to be the light ofthe world, by reason
of the attenuated nature of the Sun.
And
know
that the sublinie creaturebefore mentioned has no need of the
light of this Sun, because the
Sun
isbeneath that creature, which is
more
subtle
and
more
lucid. This light,which is
more
lucid than the light ofthe Sun, they have taken fromthe light
of
God,
which ismore
subtle thantheirlight.
Know
also that the createdworld is
composed
oftwo dense thingsand two
rare things, but nothing ofthedense is in the sublime creature.
Consequently the
Sun
is rarer thanall inferior creatures. The
Turba
answereth :—
Thou
hast excellentlyde-scribed
what
thou hast related.And
if, good Master, thou shalt utter
any-thing
whereby
our heartsmay
bevivified, which
now
are mortified byfolly, thou wilt confer
upon
us agreat
boon
!**The shortened version ol the second Recension
offers some conspicuous variations, and is literally as
1 The Turba Philosophorum.
The Eighth Dictum.
Pythagoras
saith :—
I affirm thatGod
existed before all things,
and
withHim
was
nothing, asHe
was
at first.But
know, all ye Philosophers, that I
declare this in order that I
may
fortifyyour opinion concerning these four
elements
and
arcana, as well as in thesciences thereof, at which no one can
arrive save
by
the will ofGod.
Under-stand, thatwhen
God
was
alone,He
createdfourthings
—
fire, air, water, andearth,outofwhichthings
He
afterwardsfollows:
—
"Twonaturesalone are describedbyLucas,oneofwhichisneitherknownnor realised,save by piety and reason; theotherisnotseenandisnot described,foritis
heaven. Butthereisa third connected nature,which is felt, seen, and known, and this is that which contains
whatsoeverisinheavenorearth. Now,reason perceives
hythe helpof the five senses, &c. . . . What ensues is
substantiallythesameasthe text, till towards the close,
whichisasfollows:
—
Asto thatnaturewhichisperceivedby noneofthese, the same is sublime; it is known by reasonandpiety only,andisGod Most High,who made
thelightwhichistheSun. Know that the Sun is more
subtlethanallcreatures,totheendthat it may lightthe world,whichconsistsof two dense things and two rare.
Nothingofthedense is in the sublime creation,because
lie himselfis more rare than the Sun and all inferior
The Turba Philosophorum. 19
created all others, both the sublime
and
the inferior, becauseHe
predes-tinated from the beginning that all
creatures extracted from water should
multiply
and
increase, that they mightdwell in the world
and
perform Hisjudgments
therein. Consequently,before all,
He
created the fourele-ments, out of which
He
afterwardscreated
what
He
willed, that is to say,diverse creatures,
some
of which wereproduced from a single element.* The
Turba
saith:—
Which
are these,O
Master ?
And
he :—
They
are theangels,
whom He
created out of fire.But the
Turba
:—
Which,
then, arecreated out oftwo ?
And
he :—
Out
ofthe elements of fire
and
air are the*IntheBookoj Balances,oneof thegenuineArabian worksof Geber,thereisapassagewhichhassomeanalogy withthis dictum:—"Aitei God had createdallthingsof
the fourelements ...Hecausedthe fourqualitiestoissue
fromtheancientworlds: namely,heat, cold, moisture,and
dryness. The combination of these elements produced
fire,whichcontains heat and dryness; water,which
pos-sesses cold and moisture; air, which has .warmth and
humidity; earth, whichis cold and dry. Bythe help of
sun,
moon,
and
starscomposed.
Hence
the angels aremore
lucid than the sun,moon, and
stars, because theyare created from one substance, which
is less dense than two, while the sun
and the stars are created from a
com-position of fire and air. TheTurba
saith:
—
And
what
concerning thecreation of
Heaven
? Then he :—
God
created the
Heaven
out of waterand
air,
whence
this is alsocomposed
oftwo, namely, the second of the rarer
things, which is air,
and
the secondof the denser things, which is water.
And
they :—
Master, continue thydis-course concerning these three,
and
re-joice our hearts with thy sayings,
which are life to the dead.
But
theother answereth:
—
I notify toyou
thatGod
hath furthermade
creatures outofthree
and
out of four; out of threeare created flying things, beasts,
and
vegetables;
some
of these are createdout of water, air, and earth,
some
outoffire, air,
and
earth.But
theTurba
saith :—
Distinguish these diverscrea-The Turbo, Philosophonim. 21
tures one from another.
And
he :—
Beasts are created out of fire, air,
and
earth; flying things out of ,fire, air,
and
watpr, because flying things,and
allamong
vegetables which have aspirit, are created out of water, while
all brute animals are from earth, air,
and
fire. Yet in vegetables there isno
fire, for they are created out of earth, water,and
air. Whereat the Turba. saith :—
Let usassume
that a fire, withjour reverence's pardon, does reside in
vegetables.
And
he:—
^Ye have spokenthe truth,
and
I affirm that theycon-tain fire.
And
they :—
Whence
is thatfire ?
He
answereth:
—
Out
of the heatof the air which is concealed therein;
for I have signified that a thin fire is
present in the air, but the elementary
fireconcerningwhich
you
werein doubtis not produced, except inthings which
have spirit
and
soul.But
out of fourelements our father
Adam
and
his sonswere created,* that is, of fire, air,
*The treatise of Olympiodorus On the SacredArt observesthatAdamwasthe issue of the four elements,and
water, and likewise earth.
Under-stand, all ye that are wise,how
every-thing which
God
hath created out ofone essence dies not until the
Day
ofJudgment.
The
definition of deathis the disjunction ofthe composite, but
there is no disjunction of that which is simple, for it is one.
Death
consistsin the separation of the soul from the
body, because anything formed out of
two, three, or four
components must
disintegrate,
and
this is death. Under, stand, further, that no complexsubstance which lacks fire eats, drinks,
or sleeps, because in all things which have a spirit fire is that which eats.*
terms him virgin earth,igneous earth, carnal earth,and sanguineous earth, making reference to the libraries oi
Ptolemy, There are similar references in Zosimus, by
whomheisidentifiedwith death. But the carnal Adam
ofZosimus signifies material humanity in general, and
thereiniscontainedthespiritualman, whosenameno one knowethexcept Nicotheos,andthatmysterious personage,
the alchemist himself acknowledgestobeundiscoverable.
Thesubstituteforhistruenamesignifies lightandfire. * Thenature of the angels,andthe question whether
they eatandsleep,doesnotseem to have been discussed
eitherby Greek,Syriac, or Arabian alchemists. Zosimus
The Turba Philosophorum. 23
The
Turba
answereth:
—
How
is it,Master, that the angels, being created
offire, do not eat, seeing thou assertest
that fire is that which eats !
And
he:Hence
ye doubt, each having hisopinion,
and
ye arebecome
opponents, but if ye trulyknew
the elements, yewould not deny these things. I agree
with all
whose
judgment
it is thatsimple fire eats not, but thick fire.
The
angels, therefore, are not created out ofthick fire, but outofthe thinnestofvery thin fire; being created, then,
of that which is
most
simpleand
exceedingly thin, they neither eat,
drink, nor sleep.
And
theTurba
:—
Master, our faculties are able to
per-ceive, for
by
God's assistancewe
havethe fallen angels; it is to them that the tradition of
theartmustbereferredas toa primarysource; anditwas
theyalsowhowrotetheprimevalbooksofalchemy. It will
beremembered that magicwasalsoone ofthe mysteries unfoldedby the same intelligences. Inthe discourse of
Isis to Horus, the Mother of the Gods appears as a
prophetess who obtained initiation into the mysteries of
alchemy from the great angel Amnael, who desired to possess her.
2^ The Turba Philosophorum.
exhausted thysayings, but our faculties
of hearing and of sight are unable to
carry such great things.
May
God
reward thee for the sake of thy
dis-ci}-les, since it is with the object of
instructing future generations thatthou
hast
summoned
us together from ourcountries, the recompense of which thou wilt not fail to receive from the
Judge to
come
!Arisleus
saith :—
Seeing that thou hast gathered us
together for the advantage ofposterity,
1 think that no explanations will be
more
useful than definitions of thosefour elements which thou hast taught
us to attain.
And
he—
None
ofyou
are, I suppose, ignorant that all the
Wise
have propounded definitions inGod.
TheTurba
answereth :—
Shouldyour disciples pass over anything, it
becomes
you,O
Master, to avoidomissions for the sake of future
genera-tions.
And
he:—
If it please you, Iwill begin the disposition here, since
envious
men
in their books haveThe Turba Pliilosophorum. 25
it at the end of the book.* Whereat the
Turba
saith:—
Place it whereyou
think it will be clearest for future
generations.
And
he:—
I will place itwhere it will not be recognised by the
foolish,t nor ignored bythe Sons ofthe Doctrine, for it is the key, the perfection
and
the end.The Ninth Dictum.
ExiMENUS
saith:—
God
hathcreated allthings by his word, having said unto
them
: Be,and
theyweremade,
with thefour other elements, earth, water, air,
and
fire, whichHe
coagulated,and
things contrary were commingled, forwe
see that fire ishostile towater, water'The necessity of concealing the Art is one ofthe chief anxieties of the Greek alchemists. Isis herself is
«worntosecrecybyheavenandearthandhell,bythe four elements, by the height and the depth, by Hermes, by
Anubis,andbythebowlingsof Kerkoros. "An oath has
Tieenrequired ofus to reveal nothing clearly to any
[un-initiated] person," says Democritus in the Epistle of Synesius to Dioscorus.
tThereaderwillnotfailtoobserve theartlesswayin
Avhichthispassagebetraysthewholedialogue as aliterary
26 The Turha Philosophorum.
hostile to fire,
and
both are hostile to earthand
air. YetGod
hath unitedthem
peacefully, so that they love oneanother.
Out
of these four elements,therefore, areallthingscreated
—
heavenand
the throne thereof; the angels; thesun,
moon, and
stars; earth and sea,with all things that areinthesea,which
indeed are various,
and
not alike, fortheir natures have been
made
diverseby
God, and
also the creations.But
thediversity is
more
than I have stated each of these natures is of diversena-ture,
and by
alegionofdiversitiesisthenature of each diverse.
Now
thisdi-versity subsists in all creatures,because
they were created out of diverse
ele-ments.
Had
they been created out ofone element, they
would
have beenagreeingnatures.
But
diverseelementsbeing here mingled, they lose their
own
natures, because the dry being
mixed
with the
humid
and
the coldcombined
with the hot,
become
neither cold norhot; so also the
humid
beingmixed
The Turba Philosophorum. 27
humid.
But
when
the four elementsare commingled, they agree,
and
thenceproceed creatures which never attain to
perfection, except they be left
by
nightto putrefy
and become
visibly corrupt.God
further completed his creation bymeans
of increase, food, life,and
govern-ment. Sons of the Doctrine, not
with-out purpose have I described toyou the disposition of these four elements, forin
them
is a secretarcanum
; two ofthem
are perceptibletothe sense oftouch
and
vision,
and
of these the operation andvirtue are wellknown.
These
areearthand
water.But
there are two otherelements which are neither visible nor
tangible,whichyieldnaught,whereofthe placeis never seen, nor are their
opera-tions
and
forceknown,saveintheformerelements,namely, earth
and
water;now
when
the four elements are notcom-mingled, no desire of
men
isaccom-plished.
But
being mixed, departing from theirown
natures, theybecome
another thing.
Over
these Jet us28 The Turba
TuRBA
:—
Master, ifyou
speak,we
will give heed to your words. Then
he:
—
I havenow
discoursed,and
thatwell. I will speak only useful words
which ye will follow as spoken.
Know,
all present, that no true tincture ismade
except from ourcopper.*
Do
not therefore, exhaustyour brains and your money, lest yefill
your hearts with sorrow. I will give
you
afundamental axiom, that unlessyou turn the aforesaid coppert into
*Atthispoint thereappearstobeasudden transition
iiomcosmologytoalchemy, but it must be remembered
thatitisoneof theHermeticMethodstodescribe the pro-cessesoithe greatworkinthelanguageofcosmology,and
thisnotonlyintheLatin mediaevalwriters,but also inthe
Greek. For example,theByzantine fragmententitledThe Nomenclature oftheEggaffirmsthattheeggisthe image
of the world,andhenceiscomposedofthe four elements,
tThephilosophicalcopper is a subject of continual referencethroughoutallalchemy. Amongtheearliest
au-thorities,theBookofCrates says that copper,likeman,has aspirit,soul,andbody. Itappearsfromthesametreatise
thatthetermissymbolical,andapplies to a stage of the alchemical process. Another passage describes it as the essentialsubstance. Goldissaid to transform only with
leadandcopper. TheLexicon of Chrysopeiaexplains that
The Turha Philosophorum. 29
white,
and
make
visiblecoins*and
thenafterwards again turn it into redness,
t
until a Tincturei results, verily, ye
accomplish nothing.
Burn
thereforethe copper, break it up, deprive it of
its blackness by cooking, imbuing,
and
washing, until the
same becomes
white.Then
rule it.• M.Berthelothaspointed out that the use of the
termnummusbythe Latin alchemists is a misconception
ofthemeaning of anterior writers. The reference is to
Asem, analloyofgoldandsilver.
tNumerouspreparationsforwhiteningandreddening
willbe foundinthe CollectionofAncientGreekAlchemists,,
as, forexample,the Combination ofthe WhitePreparation
intheAddress ofIsis to Horus,the recipeinthe
twenty-firstparagraph of the Natural Questions of Democritus,
againintheBookofSynesius, the Philosopher, addressedto
Dioscorus,andelsewhereinmany places. It isinvariably
an operation with copper. The book addressed by Democritus toLeucippus says that the alchemical work comprisesthe processofmakingwhiteand makingyellow
(red),as also the softening and coction of the mineralof copper. According to Synesius,the process ofwhitening
isa calcination,andmakingyellowisan igneous
regenera-tion.
J TheGreek LexiconofChrysopeiadistinguishestwo
speciesoftincture,thatwhichsopermeatesandscaks into
a substanceas tochangeits nature, and that which
30 The Turba Philosophorum.
The Tenth Dictum.
Arisleussaith
—
Know
that the keyofthis
work
is the art of Coins.* Take,therefore, the
body
which I haveshewn
to you
and
reduce it to thin tablets.Next
immerse the said tablets in theWater
ofour Sea,+ which is permanentWater,! and, after it is covered,§ set it overa gentle fire until the tablets are
melted
and become
waters or Etheliae,* Inthisinstance theterm appearsto be used as the equivalentoi tabletsorlamina
—
the thinstripsinto whichlateralchemyfrequently directs ametaltobecut before it
issubjectedtoa given treatment.
tPelagus, citedbyOlympiodorus in the Treatise on
theSacredArt,quotesZosimusindefinitionofthe sea as thehermaphrodyticelement,
ITheBookofEl-Habibsays that the virtueofeternal
water is that ofaspiritual blood. It is identified with
Eeriformwater,azure water,and water ofsulphur. It is
alsoprimal sulphur. Whenboiled,ittransformsthe male
(arsenic)into silver,andafterwards into gold. It is also said thatcopperiswaterofsilver,which,afterpreparation,
becomes eternal water. Interpreting later writers,
Rulandussays thatitisthe philosophical solution oftwo
perfect bodies,and he enumeratesthe contradictorynames whichhave beenassigned toitinalchemy.
§The reference is apparently to the closing ofthe
The Turba Philosophorum. 31
which are one and the
same
thing.Mix, cook,
and simmer
in a gentle fireuntil
Brodium
is produced, like toSaginatum.
Then
stir in its water ofEtheliae until it be coagulated,
and
the coinsbecome
variegated, whichwe
callthe Flower ofSalt.
Cook
it, therefore, until it be deprived of blackness,and
thewhiteness appear.
Then
rub it,mix
with the
Gum
of Gold,and
cook untilit
becomes
red Etheliae.Use
patiencein pounding lest
you
become
weary.Imbue
the Ethelia with itsown
water,which has preceded from it, which also
is
Permanent
Water, until thesame
becomes
red. This, then, is BurntCopper,* which is the
Leaven
ofGold
and
theFlower
thereof.Cook
thesame
withPermanent
Water, which is*AshortexcursusOn theDiversity ofBurnt Copper
ispreserved among the writings of Zosimus,where it is
notedthatmanypersonsprepareit by means of sulphur,
and a process with sulphurated iron isquoted with high approbation&omDemocritus. Burnt copper iselsewhere
definedbythesameauthoras"themetal rendered blood-colour (in view of whitening) and tinged within and
32
always with it, until the water be dried
up. Continue the operation until all
the water is consumed,
and
itbecomes
a most subtle powder.
The Eleventh Dictum.
Parmenides
saith :—
Ye
must,know
that envious
men
have dealtvolu-minouslywith several waters, brodiums,
stones,
and
metals, seeking to deceiveall
you
who
aspire after knowledge.Leave, therefore, all these,
and
make
the white red, out of this our copper,
taking copper
and
lead, letting thesestand for the grease, or blackness,
and
tin for the liquefaction.
Know
ye, further, that unless ye rule the NatureofTruth, and harmonize well together
its complexions
and
compositions, theconsanguineous with the
consangui-neous,
and
the first with the first, yeact improperly
and
effect nothing,because natureswill
meet
theirnatures,follow them, and rejoice.
For
inthem
they putrefyand aregenerated, because
The Turba Philosophorum. 33
destroys it, turns it into dust, reduces
to nothing,
and
finally herself renews it, repeats,and
frequently produces thesame. Therefore look in books, that
ye
may
know
the Nature of Truth,what
putrefies itand what
renews,what
savour it possesses,
what
neighbours itnaturally has,
and
how
they love each other,how
alsoafterloveenmityand
cor-ruptionintervene,
and
how
thesenaturesshould be united one to another
and
made
at peace, until theybecome
gentle in the fire in similar fashion.Having, therefore, noticed the facts in
this Art, set your hands to the work.
Ifindeed, ye
know
not the Natures ofTruth, do not approach the work, since
there will follow nothing but harm, disaster,
and
sadness. Consider,there-fore,the teaching oftheWise,
how
theyhave declared the whole
work
in thissaying:
—
Nature rejoices in Nature,and Nature contains Nature. In these
wordsthereis
shewn
forth untoyou
thewholework. Leave,therefore,manifold
34
quicksilver,* coagulate in the
body
ofMagnesia.t in Kuhul, or in Sulphur
which does not burn ;
make
thesame
nature white,
and
place itupon
ourCopper,
when
itbecomes
white.And
if ye cook still more, it
becomes
red,when
ifye proceedto coction,itbecomes
gold. I tell
you
that it turns the seaitself into red
and
the colour of gold.Know
ye also that gold is not turnedinto rednesssaveby
Permanent
Water,because Nature rejoices in Nature.!
*Mercury, accordingtotheGreekEpistleofSynesiuSi
is like wax, which readily assumes any colour that is
impartedtoit,forMercurywhitensall bodiesandattracts theirsouls; itdigeststhem bycoction,andtakescomplete
possession ofthem.
tTheMagnesiaofAlchemyisnotcommonMagnesia, andthisremarkappliesequally to the Greek Alchemists,
who are the inspiration of the Turba Philosophorum, to that treatise, and to the later adepts. In one of the
treatisesbelongingtothe schoolofDemocritusthe signoi
Cinnabar follows the term. The body of Magnesia is
mentionedinthe discourseofSynesiusandDioscorus;and onthe Metallic Body of Magnesia,Zosimushasa special
treatise with reference to the method by which it is
whitened. According to Synesiusitsignifiesthemixture
ofsubstances.
}Theformulaewhichare so frequentlyrepeatedinthe
The Turba Philosophorum. 35
Reduce, therefore, the
same
by
means
of cooking into a
humour,
until thehidden nature appear. If, therefore,
itbemanifested externally, seven times
imbue
thesame
with water, cooking,imbuing,
and
washing, until itbecome
red.
O
those celestial natures,multiplying the natures of truth
by
thewill of
God!
O
that potent Nature,which
overcame
and
conquerednatures,and
caused its natures to rejoiceand
be glad !* This, therefore, is that
special
and
spiritual nature to whichthe
God
thereof can givewhat
firecannot. Consequently,
we
glorifyand
magnify that [species] , than which
nothing is
more
precious in the truetincture, or the like in the smallest
degree to be found.
This
is that truthovercomes nature: Nature contains Nature: Nature is
ruledby Nature: are derived literally from theGreek
Alchemists.
*These alchemical Grand AntiphonsinOare either
literallyborrowed fromtheGreekalchemists, or areformed onthe model ofprecisely similar exclamations in those writers:
—
"O, Supreme Wonder1 O, most happy and36
which those investigating
wisdom
love.For
when
itis liquefiedwithbodies,thehighest operation is effected. If ye
knew
the truth,what
great thanks yewould
giveme
! Learn, therefore,thatwhile
you
are tingeing the cinders, youmust
destroy those that are mixed.For
itovercomesthosewhicharemixed,and
changesthem
toitsown
colour.And
as it visibly
overcame
thesurface, evenso it mastered the interior.
And
ifone be volatile but the other endure
the fire, either joined to the other
endures the fire.
Know
also, thatif the vapours have whitened the
surfaces, they will certainly whiten the
interiors.
Know
further,allye seekersafter
Wisdom,
that one matterover-comes
four,and
our Sulphur* aloneconsumes
all things. The Turbaanswereth:
Thou
hastspokenexcellently* Sulphur,Mercury,andSaltfigure inallHermetic
liter-ature as themost indispensable principlesoftheMagmim
Opus. Thelaterwritersneverwearyof affirming that they are not the substancescommonlysocalled,butthisdoes
not appear so plainly in earlier and especially inGreek Authors.
The Turbo, Philosophorum. 37
well,
O
Parmenides, but thou hast notdemonstrated the disposition of the
smoke
to posterity, norhow
thesame
iswhitened
!
The Twelfth Dictum.
Lucas
saith: I will speak at thistime, followingthesteps oftheancients.
Know,
therefore, all ye seekers afterWisdom,
that this treatise is not fromthe beginning of the ruling!*
Take
quicksilver.^ which is from the male,
and
coagulate according to custom.Observe that I
am
speakmg
toyou
inaccordance with custom, because it
has been already coagulated. Here,
therefore, is not the beginning of the
ruling, but I prescribe this method,
*Afurther insight into theartificial character oi the
book is afforded at this point. The meaning which is
designed tobeconveyed is, that in common withmany
other alchemical works,' the instruction begins in the
middle of the process—forthe more complete confusion of the uninitiated.
t It should be noted in this connection that the attributionoftheseven metalstotheseven planetsis not found in theTurba. Thus,quicksilverisnever spokenof asMercury, nor goldasSol,&c.
38
namely, that
you
shall take thequick-silver from the male,
and
shall eitherimpose
upon
iron, tin, or governedcopper,
and
it will be whitened.*White
Magnesia
ismade
inthesame
way,
and
themale
is converted withit.
But
forasmuch as there is acertain affinity between tlie
magnet
and
the iron, therefore our naturerejoices.+ Take, then, the vapour
which the Ancients
commanded
youto take,
and
cook thesame
with itsown
body
until tin is produced.Wash
away
itsblacknessaccordingtocustom,and
cleanseand
roast at an equablefireuntilitbewhitened.
But
everybody
is whitened with governed quicksilver,
forNatureconvertsNature.
Take,there-fore, Magnesia,
Water
ofAlum,
Water
ofNitre,
Water
ofthe Sea,and
Water
of Iron; whiten withsmoke.+
What-* The second recension reads: "Ye shall impose upon copper, that is, governed iron, and it shall be whitened."
tThealternativereading is: " Therefore Naturealso rejoicesinNature."
} Hermes,as quoted byOlympiodorua,definessmoke
The Turba Philosophorum. 39
soever ye desire to be whitened is
whitened with this smoke, because it
is itself white,
and
whitens allthings. Mix, therefore, the said
smoke
with its faeces until it becoagulated
and
become
excessivelywhite.* Roast this white copper till
it germinates of itself, since the
Magnesia
when
whitened does notsuffer the spirits to escape, or the
shadow
of coppert to appear,because
Nature
contains Nature.Take, therefore, all ye Sons of the
Doctrine, thewhite sulphureousnature,
whiten with salt
and
dew, orwith theFlower of
White
Salt.I until itbecome
* Thealternativereadingis: "untilitshallbecomea whitecoin oi tablet."
tTheshadowof copperis the flower ofcopper,i.e.,
M. Berthelot explains, protoxide, verdegris. The epistle
ofDemocritus to Leucippusexplains thata metal without shadowisabrilliantmetal. Zosimussays that the act oi
burningiscalledthe destruction of the shadow. Pelagus
definestheshadow of copperas the black tinge which it
produces in silver. Democritusalso gives a recipefor the
removalof theshadowfromcopper.
I The second recensionin the edition ofMangetus
40
excessively white.
And
know
ye, thatthe Flower of
White
Salt is Ethelfrom Ethelia.
The
same
must
beboiled for seven days, till it shall
become
like gleaming marble,forwhen
it has reached this condition it is a
very great
Arcanum,
seeing thatSulphur is
mixed
with Sulphur,whence
an excellentwork
is accom-plished, by reason of the affinitybetween them, because natures rejoice
in meeting their
own
natures. Take,therefore,
Mardek
and
whiten thesame
with Gadenbe,* that is, wine and
vinegar,
and
Permanent
Water. Roastand
coagulate until the whole does notliquefy in a fire stronger than its own,
namely, the former fire.
Cover
themouth
of the vessel securely, but let itbeassociated with its neighbour, thatit
may
kindle the whiteness thereof,and
beware lest the fire blaze up, for in
* Though Martinus Rulandus endeavoured honestly
to explain all the barbarous terms of Alchemy in his laborious lexicon, and though he was evidently well
acquainted with the Turba, he omits bothMardeck and Gadenbe.
The Turba Philosophorum. 41
this case it
becomes
red prematurely,and
this will profityou
nothing,becausein the beginning of the ruling
you
require the white. Afterwards
coagu-late the
same
untilyou
attain the red.Let
your fire be gentleinthe whitening,until coagulation take place.
Know
that
when
it is coagulatedwe
call itthe Soul,
and
it ismore
quickly con-verted from nature into nature. This,therefore, is sufficient for those
who
deal with the Art of Coins, because
one thing
makes
it butmany
operatetherein.
For
ye need not anumber
ofthings, but one thing only, which in
each
and
every grade of yourwork
ischanged into another nature. The
Turba
saith: Master, ifyou
speak asthe
Wise
have spoken,and
thatbriefly, they will follow
you
who
do
notwish to be wholly shut in with
darkness.
The Thirteenth Dictum.
Pythagoras
saith:
—
We
posit another42 The Turba
root, but it differs in
name.
And
know,all ye seekers after this Science
and
Wisdom,
that whatsoever the enviousmay
have enjoined in their bookscon-cerning the composition of natures
which agree together,* in savour there
is only one, albeit to sight they are as diverse as possible.
Know,
also, thatthe thing which they have described in
so
many
ways
followsand
attains itscompanion
without fire, even as themagnet
follows the iron, to which thesaid thing is not vainly compared, nor
to a seed, nor to a matrix, for it is also like unto these.
And
thissame
thing,which foUowst its
companion
withoutfire, causes
many
colours to appearwhen
embracing it, for this reason, thatthe said one thing enters into every
regimen,
and
isfound ever)rwhere, beinga stone,
and
also not a stone ;common
and
precious ; hiddenand
concealed,•The shorterrecension reads:"concerning the
har-monyof theelements."
tAccording to the second recension, the subject in question causes many colours to appear in complexion, accordingas itisgovernedinevery regimen.
The Turba Philosophorum. 43
yet
known
by
everyone; of onename
and
ofmany
names, which is theSpume
of theMoon.
This stone,therefore, is not a stone, because it is
more
precious; without it Naturenever operates anything; its
name
isone, yet
we
have called it bymany
names
on account of the excellence ofits nature.*
The
Turba
answereth :—
O
! Master !wilt thou not mention
some
of those•Zosimusexplains that theuncommunicatedmystery which no oneamongtheprophetshas daredto divulge by word, but hasrevealedonlyto the initiates, is a process
upon the stoneAlabastron by meansofvinegar. Bythe
Lexicon ofGhrysopeia in the ByzantineCollection
—
thatearliest dictionary of alchemy, which has remained
un-known to alllater Hermeticlexicographers
—
Alabastronisdefined tobethe calxobtainedfromeggshells,saltpetre,
avarietyof natron,andcommon salt. The inquirer after
the uncommunicated secret maytake his choiceamong
these substances,anditdoes not follow that the Lexicon
isacorrectexponent of Zosimus. Howeverthismaybe,it
appearsthat the stone Alabastron, either before or after
the operationwithvinegar,is the symbolical encephalous
stone which is not a stone,the unknownthingwhichis
knownbyall,thedespised thingwhich ismost precious, the thing givenand not given by God. The preparation indicated is the Mythraic Mystery. The perplexities of theTurbaat thispointare,therefore,a device of theGreek
44
names
for the guidance of seekers?And
he:—
It is calledWhite
Ethelia,White
Copper,and
that which fliesfrom the fire
and
alone whitens copper.Break
up, therefore, theWhite
Stone,and
afterwards coagulate it with milk.*Then
pound
the calx in the mortar,taking care that the humidity does
not escape from the vessel ; but
coagu-late it inthevesseluntilitshall
become
a cinder.
Cook
also withSpume
ofLuna
and
regulate.For
yeshallfindthestone broken,
and
alreadyimbued
withits
own
water,t This, therefore, is thestone which
we
callby
all names,which assimilates the
work and
drinksit,
and
is the stone out of which alsoall colours appear.
Take,
therefore,that
same
gum,+ which is from the*Thesecondrecensionadds:" thatis,afterthemanner
thatmilkiscoagulated." The symbolicaluseoi milkin
alchemyis,likesomuchof theterminologyof the Turba,
ofGreek origin. It will be found in the discourse of
Synesius.
tThesecondrecensionhasa preferablereading: "Ye
shall find the stone formed, which imbue with its own
water."
The Turba Philosophorum. 43
scoriae,
and mix
with cinder of calx,which
you
have ruled,and
with thefseces
which
you
know, moistening withpermanent
water.Then
lookand
see whether it has
become
a powder,but if not, roast in a fire stronger than the first fire, until it be pounded.
Then
imbue
withpermanent
water,and
themore
the colours vary allthe
more
sufferthem
to be heated.Know,
moreover, that ifyou
take whitequicksilver, orthe
Spume
ofLuna, and
do
as ye are bidden, breakingup
witha gentle fire, the
same
is coagulated,and becomes
a stone.Out
of thisstone, therefore,
when
it is broken up,many
colours will appearto you.But
probably a misprint for Scoria. Rulandus identifies
philosophicalgumwithFerment, Mercury, &c. Theterm
ismuchusedinalchemy, and is found in Zosimus, but without explanatorycontext. The Turba Phihsophorum
isnotveryclearonthe subject ofthe philosophical gum, butitisas clear as theGreekAlchemists,fortheLexicon of Chrysopeiadefinesgumas the yolk of the egg, speaking
philosophicallyandnot literally; but the treatise on the
Nomenclature oftheEggsaysthatthewhite ofeggisgum,
among other things, speaking also philosophically, and without regardtothe Lexicon.
46 The Turbo, Philosophorum.
herein, ifany ambiguity occur to
you
in our discourse, do as ye are bidden,
ruling the
same
until a whiteand
coruscating stone shall be produced,
and
so ye find your purpose.The Fourteenth Dictum.
AcsuBOFEN*
saith: Master, thouhastspoken without envy, even as
became
thee,
and
for thesame
may
God
reward thee!
Pythagoras
sai/A;May
God
also deliver thee, Acsubofen,from envy! Then he:
Ye
must
know,O
Assembly
ofthe Wise, that sulphursare containedinsulphurs,
and
humidityin humidity.t The
Turba
answereihThe
envious,O
Acsubofen, haveuttered something likeunto this ! Tell
us, therefore,
what
is this humidity?And
he:Humidity
is avenom,
and
when
venom
+ penetrates a body, it*In thesecondrecension thenameisAssubeies.
tAFormula of the Greek Alchemists: Sulphurs are
masteredbySulphurs,&c.
XThetheriac and poison of the stone are favourite
subjects of discourse among earlyLatin Alchemists,like
Petrus Bonus and, indeed, the sovereign remedy seems withallauthors tohavehadadestructive as well as