• No results found

Ariston Oven Instructions

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Ariston Oven Instructions"

Copied!
26
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Forno multifunzione con 5 programmi

Istruzioni per l'installazione e l'uso

2

Multifunction oven with 5 programms

Instructions for installation and use

10

Four multifonction avec 5 programmes

Instruction pour l'installation et l'emploi

18

Horno multifunciones con 5 programas

Instrucciones para la instalación y uso

26

Forno multifunções com 5 programmi

Instruções para a instalação e o uso

34

Multifunktionele oven met 5 programma's

Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik 42

Multifunktions-Backofen 5 Programme

Informationen für installation un gebrauch

51

FM 24 D

FM 24 T

FM 34 T

FM 361

FM 11 F

FM 22 M IX

FM 22 M

FM 11

FM 21

FM 21 V

(2)

1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo

non professionale all'interno di abitazione.

2 Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le

avvertenze contenute nel presente libretto in quanto for-niscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

3 Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità

del-l'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'apparec-chio e rivolgersi a personale professionalmente qualifi-cato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere la-sciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

4 L'installazione deve essere effettuata secondo le

istru-zioni del costruttore da personale professionalmente qua-lificato. Una errata installazione può causare danni a per-sone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.

5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è

assicura-ta solassicura-tanto quando lo stesso è corretassicura-tamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E' necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato del-l'impianto da parte di personale professionalmente qua-lificato. Il costruttore non può essere considerato respon-sabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell'impianto.

6 Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di

targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.

7 Verificare che la portata elettrica dell'impianto e delle prese

di corrente siano adeguate alla potenza massima del-l'apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio rivolger-si ad una persona profesrivolger-sionalmente qualificata.

8 All'installazione occorre prevedere un interruttore

omnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.

9 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina

dell'appa-recchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest'ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dal-l'apparecchio. In generale è sconsigliabile l'uso di adatta-tori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamen-te adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata in valore di corrente, marcato sull'adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull'adattatore multi-plo.

10 Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito.

Spegne-smaltimento calore.

12 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve

essere sostituito dall'utente. In caso di danneggiamento del cavo, o per la sua sostituzione, rivolgersi esclusiva-mente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore.

13 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso

per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da consi-derarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali dan-ni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

14 L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta

l'os-servanza di alcune regole fondamentali. In particolare:

· non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o

umidi

· non usare l'apparecchio a piedi nudi

· non usare, se non con particolare cautela, prolunghe · non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio

stes-so, per staccare la spina dalla presa di corrente.

· non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti

atmo-sferici (pioggia, sole, ecc.)

· non permettere che l'apparecchio sia usato dai

bam-bini o da incapaci, senza sorveglianza

15 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di

manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di ali-mentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l'interruttore dell'impianto.

16 In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento

dell'appa-recchio, spegnerlo, chiudere il rubinetto del gas e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi so-lamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'ap-parecchio.

17 Allorché si decida di non utilizzare più l'apparecchio, si

raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel-le parti dell'apparecchio suscettibili di costituire un peri-colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell'apparecchio fuori uso per i propri giochi.

18 Quando il grill o il forno sono in funzione, le parti accessibili possono diventare molto calde. E' oppor-tuno tenere i bambini a distanza.

19 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in

vicinanza all'apparecchio mentre questo è in uso.

20 Utilizzate guanti da forno per inserire o estrarre recipienti

dal forno.

21 Non utilizzate il forno come ripostiglio di materiale

infiam-mabile.

22 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano

fate attenzione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde.

Avvertenze

Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali

(3)

Importante: qualsiasi intervento di regolazione,

manuten-zione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamen-te disinserito.

Installazione dei forni da incasso

Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. Nella figura vengono riportate le dimensioni del vano del mobile nell’inserimento sottotavolo ed a colon-na. 595 mm. 595 mm. 20 mm. 543 mm. 5 mm. 567 mm. 23 mm. 593 mm. 45 mm. 558 mm. 595 mm. 595 mm. 20 mm. 543 mm. 5 mm. 567 mm. 23 mm. 575-585 mm. 558 mm. 595 mm. 45 mm. min. 45 mm. min.

Per garantire una buona areazione è necessario elimina-re la paelimina-rete posterioelimina-re del vano, è pelimina-referibile installaelimina-re il forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente un piano continuo di appoggio questo deve avere un’apertura di almeno 45 x 600 mm.

560 mm.

45 mm.

Per fissare il forno al mobile aprite la porta del forno e fissate il forno tramite 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al calore. In par-ticolare nel caso di mobili in legno impiallicciato le colle dovranno essere resistenti alla temperatura di 100 °C. In

conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le pareti elettriche. Tutte le parti che assicura-no la protezione debboassicura-no essere fissate in modo tale da non poter essere tolta senza l’aiuto di qualche utensile.

Fissaggio del forno al mobile

1. Posizionare le staffe "A" a battuta sull'appoggio del forno "B".

2. Posizionare i tacchetti "C" a battuta nelle staffe "A" in modo che lo spessore delle fiancate del mobile, ripor-tato sul tacchetto, risulti rivolto verso di voi.

3. Fissare le staffe ed i tacchetti sul bordo fiancata mobi-le tramite mobi-le viti "D".

4. Fissare il forno al mobile tramite le viti e le rondelle in plastica "E". D A B D D 1816 1816 1816 1816 18 18 18 18 C C C E E Collegamento elettrico

I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono pre-disposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta nella parte inferiore del cruscotto del forno).

Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde.

Montaggio cavo di alimentazione

Apertura morsettiera:

V

l Svitare la vite “V”

l Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera. Per la messa in opera del cavo di alimentazione eseguire le seguenti operazioni:

l svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti :

L-N-l fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori: Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde

l fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e chiudere il coperchio.

(4)

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete

L’apparecchio deve essere collegato direttamente alla rete interponendo tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura su-periore di 50°C a quella ambiente.

Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

· la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano

sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta caratteristiche);

· l’impianto di alimentazione sia munito di efficace

col-legamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge;

· la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente

raggiungibili con il forno installato.

N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in

quan-to essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.

A Cruscotto

B Leccarda o piano di cottura C Griglia ripiano del forno D Fori per viti di fissaggio E Manopola di selezione F Manopola del termostato G Manopola del contaminuti H Spia termostato

I Vetro porta forno

L Viti sostegno vetro porta forno

Descrizione del forno

D C B 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 A D D D L I E 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 F G H E 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 F G H 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 H D C A D B D I D L F E H G H 0 220 0 60 MAX 120 100 0 20 40 10

(5)

Dimensioni utili del forno: - larghezza cm 40 - profondità cm 39 - altezza cm 34 Consumi: - per raggiungere i 200°C kWh 0,5 - per mantenere per 1 ora 200°C kWh 1,0

consumo totale: kWh 1,5

Volume utile del forno: 53 lt

Tensione e Frequenza di alimentazione:

220-230V~ 50Hz

Caratteristiche tecniche

Potenza: 2200 - 2300 W

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:

- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e succes-sive modificazioni;

- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagne-tica) e successive modificazioni;

- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.

Istruzioni per l'uso

La selezione delle varie funzioni presenti nel forno avvie-ne agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul cruscotto dello stesso.

Attenzione: per utilizzare il forno o il grill in funziona-mento manuale, escludendo cioè il programmatore di

fine cottura, occorre far coincidere con il riferimento fisso

del frontalino il simbolo . Le manopole del forno

Tramite questi due comandi è possibile selezionare le di-verse funzioni del forno e scegliere la temperatura di cottu-ra più idonea ai cibi da cuocere. La selezione delle diverse funzioni di cottura si ottiene agendo sulle manopole:

E - di selezione (individuata dal simbolo )

F - del termostato (individuata dal simbolo presenti sul cruscotto.

Per qualsiasi posizione della manopola di selezione, di-versa da quella di riposo contrassegnata dallo “o”, si ha l'accensione della luce forno; la posizione della manopola contrassegnata dal simbolo permette di accendere la luce del forno senza che alcun elemento riscaldante sia attivato.

1. Lo “statico”

- Posizione manopola “E”:

- Posizione manopola “F”: a scelta tra 60°C e Max In questa posizione si accende la luce ed i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. E’ il classico forno della nonna che però Ariston ha portato ad un eccezionale livel-lo di distribuzione della temperatura e di contenimento dei consumi. Il forno statico resta insuperato nei casi in cui si debbano cucinare piatti i cui ingredienti risultano composti da due o più elementi che concorrono a formare un piatto unico come ad esempio: cavoli con costine di maiale, bac-calà alla spagnola, stoccafisso all’anconetana, teneroni di vitello con riso etc... Ottimi risultati si ottengono nella pre-parazione di piatti a base di carni di manzo o vitello quali: brasati, spezzatini, goulasch, carni di selvaggina, cosciot-to e lombo di maiale etc... che necessitano di cottura lenta con costante aggiunta di liquidi. Resta ancora il sistema migliore per la cottura della biscotteria secca, pasticcini da tè etc... nonchè per la frutta in generale. Nella cottura al forno statico utilizzate un solo ripiano, in quanto su più

ri-piani si avrebbe una cattiva distribuzione della temperatu-ra. Utilizzando i diversi ripiani a disposizione potrete bilan-ciare la quantità di calore tra la parte superiore ed inferiore, in particolare il secondo o il primo ripiano dal basso con-sentono di avere più calore inferiormente.

2. Il “Ventilato”

- Posizione manopola “E”:

- Posizione manopola “F”: a scelta tra 60°C e Max Nel forno ventilato, a circolazione forzata d’aria calda, il calore ruota attorno al cibo mosso continuamente da una turbina posta sul fondo del forno. E’ l’aria che cuoce e rosola così il cibo in modo uniforme e in tutti i punti. E dato che nel forno ventilato il calore è costante ed uniforme in tutto il forno, potete cuocere contemporaneamente an-che pietanze diverse tra loro, purchè le temperature di cottura siano simili. E’ possibile utilizzare due ripiani con-temporaneamente seguendo le avvertenze riportate nel paragrafo “Cottura contemporanea su più ripiani”. Alcuni consigli sui cibi più indicati da cucinare nel ventilato: otti-mi risultati si ottengono con i priotti-mi piatti che necessitano di gratinatura e cottura abbastanza lunga ad esempio: la-sagne, maccheroni pasticciati, risotti soffiati, vol au vent etc... Per le carni notevoli vantaggi si ottengono per la cottura degli arrosti in quanto la migliore distribuzione della temperatura consente di utilizzare temperature più basse che riducono la dispersione degli umori mantenendo così le carni più morbide e riducono notevolmente il calo di peso. Il ventilato è particolarmente apprezzato per la cot-tura dei pesci che possono essere cucinati con pochissi-ma aggiunta di condimenti pochissi-mantenendo così inalterato l’aspetto e il sapore. Per i contorni eccellenti risultati si ottengono nelle cotture di verdure brasate quali cavoloverza, rape rosse, carote, zucchine, melanzane, peperoni.

Desserts: risultati sicuri si ottengono cuocendo torte

lie-vitate come pan di spagna, brioches, croissants. La fun-zione ventilato può anche essere usata per scongelare carne bianca o rossa, pesce, pane, impostando una tem-peratura di 80° - 100°C. Per scongelare cibi più delicati potete impostare 60°C o usare la sola circolazione di aria fredda impostando la manopola termostato a 0°C.

(6)

Attenzione: prima di utilizzare il forno e il grill per la prima

volta, accendete il forno per circa mezz'ora a vuoto con il termostato al massimo ed aerare il locale. L’odore che a volte si sviluppa durante tale operazione è dovuto dal-l’evaporazione delle sostanze utilizzate per proteggere il forno e il grill nel periodo che passa tra la produzione del-la cucina e del-la sua messa in funzione.

3. Il grill

- Posizione manopola “E”: - Posizione manopola “F”: Max

La cottura al grill è prodotta dall’irradiazione termica unidirezionale dall’alto verso il basso di una resistenza elettrica incandescente. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superfi-ciale delle carni che ostacolando la fuoriuscita degli umo-ri le mantiene più tenere. La cottura al gumo-rill è particolar-mente consigliata per quei piatti che necessitano di ele-vata temperatura superficiale: bistecche di vitello e man-zo, entrecote, filetto, hamburger etc...

4. Il “doppio grill”

- Posizione manopola “E”: - Posizione manopola “F”: Max

Un grill più grande dei soliti e con un disegno del tutto nuovo: il rendimento di cottura è aumentato del 50%. Il doppio grill elimina le zone angolari di assenza di calore.

Nota: le cotture al grill (funzioni 3, 4) debbono essere

ef-fettuate a porta chiusa.

5. Il “forno gratinante”

- Posizione manopola “E”:

- Posizione manopola “F”: a scelta fra 60 e 200°C Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circola-zione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura degli elementi superficiali aumentando il po-tere di penetrazione del calore. Risultati eccellenti si ot-tengono utilizzando il grill ventilato per spiedini misti di carne e verdura, salsicce, costine di maiale, costolette di agnello, pollo alla diavola, quaglie alla salvia, filetto di maiale etc... Fra i pesci il grill ventilato è insuperabile nella cottura di tranci di cernia, di tonno, di pesce spada, seppioline ripiene etc...

La luce forno

Si accende ruotando la manopola “E”. Illumina il forno e resta accesa quando sia messo in funzione un qualsivoglia elemento elettrico riscaldante del forno.

La manopola del contaminuti (G) (Presente su alcuni

modelli)

Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria ruotando la manopola di un giro quasi completo in senso orario; quindi, tornando indietro, impostare il tempo desi-derato facendo coincidere con il riferimento fisso del frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati.

La manopola del contaminuti di fine cottura (G)

(Presente su alcuni modelli)

Per utilizzare il programmatore di fine cottura occorre ca-ricare la suoneria ruotando la manopola di un giro quasi completo in senso antiorario; quindi, tornando indietro, impostare il tempo desiderato facendo coincidere con il riferimento fisso del frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati, al termine del tempo impostato oltre all’intervento della suoneria si ha lo spegnimento auto-matico del forno o del grill.

Quando il forno e il grill sono spenti il programmatore di fine cottura può essere usato come un normale contaminuti.

La ventilazione forzata

Alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamen-to che entra in funzione ruotando la manopola di selezio-ne dei programmi “E”. Durante la cottura la ventola è sem-pre accesa ed è possibile sentire un getto d’aria che esce tra frontalino e porta forno ed attraverso la maniglia.

3° Vetro

Al fine di ottenere una temperatura più bassa della porta forno durante il funzionamento, ed un minor consumo di energia, è disponibile un kit supplementare di protezione. Questo kit dovrebbe essere montato in caso di presenza di bambini piccoli. Per fare questo è necessario acquista-re il kit codice ricambio 039888 o 039104 (per modelli serie tradizione con porta in lamiera) presso un rivendito-re autorizzato o privendito-resso il Servizio Assistenza Tecnica ri-portato sulla lista fornita a corredo.

Maniglia

Attenzione: dall’asola presente all’estremità destra della

maniglia vengono espulsi i vapori di cottura, non mettere

la mano in questa zona. Nelle versioni con maniglia a

tubo è prevista una protezione da applicare durante la cottura per allontanare i vapori dalla facciata della cucina.

1

2

Attenzione

Non appoggiate recipienti sul fondo del forno perché non si avrebbe una cottura uniforme in quanto le resistenze poste al di sotto brucerebbero il cibo inferiormente ed il contenitore disturberebbe la circolazione di aria nei forni ventilati. Inoltre il fondo è bombato per garantire una mag-giore rigidità alle deformazioni e pertanto non garantisce un piano di appoggio stabile.

(7)

Orologio con contaminuti Rustico

1 2 3

4 5

Il programmatore di cottura (solo su alcuni modelli)

La figura illustra i comandi del programmatore; le mano-pole 1, 2 e 3 consentono tutte le regolazioni necessarie.

Manopola 1

Ruotata in senso orario consente la correzione del tempo dell’orologio digitale (all’atto dell’istallazione, per interru-zioni di corrente, per anticipi o ritardi ecc.).

Manopola 2

Ruotata in senso orario predispone:

– la durata del tempo di cottura (max 210 minuti); – l’interruzione del segnale acustico (posizione ); – il funzionamento manuale del forno (posizione ). i segnali di cui sopra compariranno sul quadrante 4.

Manopola 3

Premuta e ruotata in senso orario o antiorario predispone sul quadrante 5 l’ora d’inizio della cottura. All’atto della regolazione dell’orologio è necessario verificare che l’ora indicata dall’orologio stesso sia sincronizzata con l’ora indicata nel quadrante 5.

Funzionamento manuale del forno

Il forno può essere usato normalmente, cioè senza alcu-na programmazione. In tal caso si dovrà ruotare in senso orario la manopola 2 del programmatore finchè il simbolo

coincida con l’indice del quadrante 4.

Il programmatore di cottura

Funzionamento semiautomatico del forno

Inizio cottura normale fine cottura programmata:

predisporre i cibi da cuocere; ruotare in senso orario la manopola 2 e predisporre sul quadrante 4 i minuti ipotizzati per la fine cottura; ruotare la manopola del forno fino al valore di temperatura desiderato. Verificare che l’ora cata dall’orologio stesso sia sincronizzata con l’ora indi-cata nel quadrante 5.

Funzionamento automatico del forno

Predisporre i cibi da cuocere;

ruotare in senso orario la manopola 2 predisponendo sul quadrante 4 la durata del tempo di cottura;

premere e ruotare in senso orario la manopola 3 predi-sponendo sul quadrante 5 l’ora di inizio cottura;

ruotare la manopola del forno fino al valore di temperatu-ra desidetemperatu-rato. A fine cottutemperatu-ra, sul quadtemperatu-rante 4 lo “0” si tro-verà in corrispondenza dell’indice; questa posizione indi-cherà che il forno non è più funzionante. un segnale acu-stico avvertirà che la cottura è terminata. Per interrompe-re il segnale acustico, ruotainterrompe-re la manopola 2 in senso ora-rio finchè il simbolo coincida con l’indice del quadrante 4.

Esempio di posizionamento del programmatore con fun-zionamento automatico del forno.

Orario di fine cottura: ore 19,00 Tempo di durata della cottura: ore 2

Predisporre i cibi da cuocere; ruotare la manopola 2 in senso orario predisponendo sul quadrante 4 il tempo di durata della cottura (cioè 2 ore); premere e ruotare in senso orario la manopola 3 predisponendo sul quadrante 5 le ore 5 corrispondenti alle ore 17,00; ruotare la manopola di comando del forno fino ad un valore di temperatura desiderato.

Dopo queste operazioni il programmatore farà funzio-nare automaticamente il forno dalle ore 17,00 alle ore 19,00.

Come rimettere l’ora corrente

Il forno deve essere collegato elettricamente.

Tirare la manopola e ruotare in senso orario fino ad

im-postare l’ora esatta.

N.B.: L’orologio funziona elettricamente, quindi in caso di

mancanza di corrente si fermerà per tutta la durata della mancanza stessa. Dopodichè sarà necessario ripetere l’operazione di impostazione dell’ora corrente.

Funzione contaminuti

Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tem-po dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa fun-zione non controlla l’accensione e lo spegnimento del for-no, emette solamente un allarme acustico a tempo sca-duto.

Come impostare il contaminuti

Ruotare la manopola fino a portare l’indice sul tempo de-siderato (scala interna), visibile attraverso la “finestrella”. Il conteggio del tempo inizierà immediatamente.

Il suono si interromperà automaticamente dopo circa 2 minuti e il contaminuti si posizionerà sul simbolo (fun-zione orologio).

Per interrompere il suono, o per utilizzare la sola funzione orologio portare l’indice sul simbolo .

(8)

Contaminuti

Il programmatore può svolgere la funzione di contaminuti solo se non sono programmate cotture automatiche e il

forno non è in funzione.

Per il funzionamento del contaminuti ruotare la manopola 2 in senso orario fino a predisporre sul quadrante 4 il tem-po previsto. Il temtem-po massimo programmabile è di 210 minuti. Per interrompere il segnale acustico ruotare in senso orario la manopola 2 finchè il simbolo coincida con l’indice del quadrante 4.

Cotture programmate

Le cotture programmate non presentano differenze rispetto alle cotture normali. Il programmatore può comandare il tempo di cottura prescelto mentre si è assenti od occupa-ti in altri lavori; pertanto, per cotture completamente

auto-matiche sono da preferire i cibi che non richiedono parti-colari cure. La programmaziome di un tempo superiore alle 12 ore deve sempre essere riferita alle prime 12 ore del giorno (ad esempio le ore 20,00 devono essere intese come le 8 e così via);quindi è possibile programmare le cotture con un anticipodi 12 ore.

Importante

Per utilizzare il forno manualmente, (senza programma-zione), è necessario:

1. All’atto della regolazione dell’orologio verificare che

l’ora indicata dall’orologio stesso sia sincronizzata con l’ora indicata nel quadrante “5”.

2. Ruotare in senso orario la manopola “2” del program-matore finchè il simbolo coincida con l’indice del quadrante “4”.

Il forno "multifunzione" mette a vostra disposizione una vasta gamma di possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella maniera migliore. Le varie funzioni con-sentono di indirizzare il calore come meglio si vuole: dal basso, dall'alto od uniformemente e con l'intensità desi-derata.

Con il tempo potrete sfruttare al meglio questo versatile apparecchio di cottura, pertanto le note riportate di segui-to sono solamente delle indicazioni di massima che po-trete ampliare con la vostra esperienza personale.

Cottura contemporanea su più ripiani

Se dovete cuocere su più ripiani utilizzate solamente la funzione 2 “ventilato”; che è l'unica che consente tale possibilità.

· Il forno è dotato di 5 ripiani. Nella cottura ventilata uti-lizzate due dei tre ripiani centrali, il primo in basso e l’ultimo in alto sono investiti direttamente dall’aria cal-da che potrebbe provocare delle bruciature sui cibi delicati;

· Normalmente utilizzate il 2° ed il 4° ripiano dal basso, inserendo nel 2° ripiano per i cibi che richiedono mag-gior calore. Ad esempio nel caso della cottura di arro-sti di carne contemporaneamente ad altri cibi, inserite l’arrosto al 2° ripiano, lasciando il 4° a cibi più delicati;

· Nella cottura contemporanea di cibi che hanno tempi e temperature di cottura diversi impostate una tempe-ratura intermedia tra le due, infornate il cibo più delica-to al 4° ripiano ed estraete dal forno prima l’alimendelica-to con tempo di cottura più breve;

· Utilizzate la leccarda al ripiano inferiore e la griglia a quello superiore;

· Nella cottura della pizza su due ripiani utilizzate il 2° ed il 4° con temperatura di 220°C ed informate dopo aver preriscaldato per almeno 15 minuti. In genere il 4° ripiano rimane un pò indietro nella cottura, pertanto estraete prima la pizza nel 2° ripiano, lasciando l’altra per qualche minuto in più;

· Nella cottura della pasticceria su due ripiani utilizzate il 3° ed il 4°, non il 2° in quanto riceve troppo calore.

Utilizzo del grill

Il 5 programmi mette a vostra disposizione 2 diverse pos-sibilità di grigliare.

Utilizzate la posizione 3 “grill” per piccole porzioni, il consumo in questa posizione è di soli 1200 W, ma con-sente una perfetta grigliatura di piccole porsioni, come toast, wustell etc... Posizionate il cibo al centro della gri-glia, dato che risulta accesa solamente la parte centrale della resistenza superiore, il cibo negli angoli non viene cotto.

La posizione 4 “Doppio grill” consente di grigliare su tutta la superficie della griglia.

Importante: effettuare la cottura al grill con porta del forno chiusa, ciò per ottenere unitamente ai migliori

ri-sultati un sensibile risparmio di energia (10% circa). Per le posizioni di funzionamento del grill viene consigliato di posizionare la manopola termostato al massimo perchè questa è la condizione di rendimento ottimale del grill, che si basa sull’irraggiamento ai raggi infrarossi. Ciò non to-glie che, se necessario, è possibile termostatare la cottu-ra al grill su tempecottu-rature inferiori alla massima, semplice-mente regolando la manopola del termostato sulla tem-peratura desiderata.

Nell’utilizzo delle funzioni grill disponete la griglia sugli ultimi ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura) dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la formazio-ne di fumo, dispoformazio-nete una leccarda formazio-nel primo ripiano dal basso.

(9)

Consigli pratici per la cottura al forno

Tabella 1

Posizione manopola selezione

Cibo da cucinare Peso

(Kg) Posizione di cottura ripiani dal basso Tempo di pre-riscaldamento (minuti) Posizione manopola termostato Tempo di cottura (minuti)

1 Statico Costine di maiale

Arrosto di vitello Anatra Meringhe Biscotti 0,5 0,5 0,5 -2 2 1-2 2 2 15 15 15 10 10 200 200 200 100 140 35 30 30-35 60-75 15-20 2 Ventilato Pizza Lasagne Tagliatelle al forno Agnello Pollo Sgombri Dentice Torta al cioccolato Torte lievitate Crostate Torte di frutta Brioches 1 1 1 1 1 1 1,5 1 0,5 1 1 0,5 2 3 3 2 2 2 2 3 3 3 2 2 15 -10 15 15 15 15 220 180 180 180 180 180 180 160 160 180 180 160 20-35 30-35 20-30 40-45 60-75 50-55 55-60 50-60 30-40 35-40 50-60 40-45

3 Grill Sogliole e seppioline

Spiedini di calamari e gamberi

Tranci di merluzzo Verdure alla griglia

1 1 1 1 4 4 4 3-4 5 5 5 5 Max Max Max Max 8 4 10 8-10 4 Doppio Grill Bistecche di vitello

Braciole Hamburgers Sgombri 1 1,5 1 1 4 4 3 4 5 5 5 5 Max Max Max Max 15-20 25 7 20-25 5 Forno Gratinante

Pollo alla griglia Seppie ripiene 1,5 1,5 2 2 5 5 200 200 55-60 40-45

Nota: i tempi di cottura sono puramente indicativi e possono variare in base a gusti personali

Prima di ogni operazione disinserire elettricamente il forno. Per una lunga durata del forno è indispensabile

eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo presente che:

· le parti smaltate e i pannelli autopulenti (se presenti)

vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri abra-sive e sostanze corroabra-sive che potrebbero rovinarle;

· l’interno del forno va pulito, preferibilmente ogni volta

dopo l’uso, quando è ancora tiepido usando acqua calda e detersivo, risciaquando e asciugando poi ac-curatamente;

· l’acciaio inox può rimanere macchiato se rimane a

con-tatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare even-tuali trabocchi d’acqua.

Sostituzione della lampada nel vano forno

l Togliere l'alimentazione al forno tramite l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento del forno al-l'impianto elettrico, o scollegare la spina, se accessi-bile;

l Svitare il coperchio in vetro del portalampada;

l Svitare la lampada e so-stituirla con una resi-stente ad alta tempera-tura (300°C) con queste caratteristiche:

- Tensione 230V - Potenza 25W - Attacco E14

l Rimontare il coperchio in vetro e ridate alimenta-zione al forno.

(10)

1 This appliance is intended for non-professional use within the home.

2 Before using the appliance, carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information for ensuring safe installation, use and maintenance. Keep this manual as a reference guide.

3 After the packing has been removed, make sure the

appliance has not been damaged during transport. If you have any doubts, do not use the appliance. Call a qualified technician for assistance. For safety purposes, keep all packing materials (plastic bags, polystyrene foam, tacks, etc.) away from children, as they are a potential source of injury.

4 The appliance must be installed by a qualified technician

in accordance with the manufacturer’s instructions. Improper installation due to a failure to follow these instructions can cause injury or damage to persons, animals or property. The manufacturer will not be held liable for such damages.

5 The appliance’s electrical system is safe and secure only

when it is correctly connected to an appropriately earthed system which complies with electrical safety regulations. Make sure this basic safety requirement has been complied with. If in doubt, have it checked by a qualified technician.

6 The manufacturer will not be held liable for damages

caused by the improper earthing of the appliance.

7 Before connecting the appliance, make sure the

specifications on the rating plate correspond to those of your power supply.

8 Make sure that the current of the electrical system and

the outlets are sufficient for the maximum rated output indicated on the rating plate. If in doubt, contact a qualified technician for assistance.

9 A multipolar switch, with a contact break of 3 mm or more,

must be fitted for installation.

10 If the socket and the appliance plug are incompatible,

have the socket replaced with an appropriate one by a qualified technician, who should also make sure, in particular, that the wires connected to the socket are appropriate for the total power absorbed by the appliance. In general, the use of adapters, multiple sockets and/or extensions is not recommended. If they must be used, utilise only those single or multiple adapters and extensions which comply with the current safety regulations. However, make sure not to exceed the current rating marked on the single adapters and extensions, or the maximum power marked on the multiple adapter.

11 Do not leave the appliance plugged in when not necessary.

Turn off the main appliance switch when it is not in use.

by the user. If the cord is damaged, or must be replaced, contact only those service centres authorised by the manufacturer for assistance.

14 This appliance must only be used for the purpose for

which it was designed. All other uses (for heating for example) is considered improper and, therefore, dangerous. The manufacturer will not be held liable for damages arising from improper, incorrect, or unreasonable use.

15 When using electrical appliances, the following basic rules

must be observed:

· never touch the appliance when your hands or feet

are wet.

· never use the appliance if you are barefoot. · use extensions, if necessary, with extreme caution. · never pull the supply cord, or the appliance itself, to

disconnect the plug from the electrical socket.

· never leave the appliance exposed to the weather

(rain, sun, etc.)

· never let children or persons unfamiliar with the

appliance use it without appropriate supervision.

16 Before doing any cleaning or maintenance of the

appliance, disconnect it from the supply mains, either by removing the plug from the socket, or by turning off the main appliance switch.

17 In case of a defect or breakdown, switch off the appliance,

close the gas cock, and do not tamper with the oven. For repairs contact only authorised service centres for assistance and make sure only original spare parts are used. Failure to do so could impair the safety of the appliance.

18 If you decide not to use the appliance any longer, make it

unserviceable by unplugging the appliance from the mains and cutting the supply cord. Make any potentially dangerous parts safe, this precaution is particularly important for protecting children who might play with, or in, unused or abandoned appliances.

19 Keep children away from the appliance when the grill or oven are in use because some of the accessible parts could become extremely hot.

20 Remember that a child’s skin is much more sensitive than

an adult’s and, therefore, can be burned more easily. Keep children away from the appliance during or immediately after use until the appliance cools. In particular, the door of the oven can become very hot during extended cooking times at high temperatures.

21 Oven gloves or similar protection should be used when

moving containers in or out of hot ovens and care should be taken to avoid contact with hot surfaces of exposed skin on wrists or arms.

22 Petrol and other inflammable solvents should not be used

in the vicinity of the appliance whilst it is in use.

Important

To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: call only the Service Centers authorized by the manufacturer

(11)

Important: the appliance must be disconnected from the

power supply before making any adjustments or performing any maintenance, etc.

Installing built-in ovens

To insure that your built-in oven operates properly, the cabinet must have the proper characteristics. The dimensions of the cabinet opening are indicated in figure;

595 mm. 595 mm. 20 mm. 543 mm. 5 mm. 567 mm. 23 mm. 593 mm. 45 mm. 558 mm. 595 mm. 595 mm. 20 mm. 543 mm. 5 mm. 567 mm. 23 mm. 575-585 mm. 558 mm. 595 mm. 45 mm. min. 45 mm. min.

These dimensions apply for installation both beneath the counter and overhead. To ensure adequate ventilation, the opening should not have a back panel. Preferably, the oven should be positioned on two strips of wood. If the support surface is continuous, it must have an opening of at least 45 x 600 mm.

560 mm.

45 mm.

To fix the oven to the cabinet, open the oven door, insert the 4 wood screws into the 4 holes on the perimeter of the frame, and tighten them (only a few models). The panels of the adjacent cabinets must be made of heat resistant material. In particular, the glues used in cabinets covered with wood veneer must resist temperatures of up to 100°C.

In compliance with safety regulations, once the appliance is installed there must be no contact with electric parts. All the parts designed to ensure protection must be fastened in such a manner that a tool must be used to remove them.

Fastening the Oven to the Cabinet

1. Position the "A" brackets so that they are flush against the oven support strips (B).

2. Position the cleats (C) on the "A" brackets as shown in the figure so that the thickness of the sides of the cabinet, indicated on the cleat, is facing you.

3. Fasten the brackets and the cleats to the edge of the side of the cabinet using the "D" screws.

4. Fasten the oven to the cabinet using the screws and plastic washers (E).

D A B D D 1816 1816 1816 1816 18 18 18 18 C C C E E Electric Connection

Ovens with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternated current at the supply frequency and voltage indicated on the data plate (at the bottom of the oven dashboard). The earthing conductor of the cable is the yellow-green conductor.

V

Feeding cable installation

Terminal blok opening:

l Unscrew screw “V”

l Pull and open the junction blok lid

For the installation of the feeding cable carry out the following operations:

l unscrew the screw of the cable stop and three screws of the contacts: L-N-( ).

l fix the small cables under the heads of the screws remembering to observe the colours: Blue (N) Brown (L) Yellow-Green ( )

l fix the feeding cable in the special cable stop and close the cover.

(12)

Connecting the supply cord to the mains

The appliance must be directly connected to the mains by attaching a multipolar switch between the appliance and the mains. The multipolar switch must have a minimum of 3 mm of space between the contacts, be sized to the load, and comply with current regulations (the switch must not be able to disconnect the earth conductor). The supply cord must be positioned so that no part of it reaches a temperature of 50 °C higher than room temperature.

Before making the connection, make sure that:

· the limiter valve and the residential wiring can support the appliance load (see rating plate);

· the mains system is properly earthed in compliance with current regulations and provisions;

· there is easy access to the socket or the multipolar switch after the appliance is installed.

N.B.: never use reducers, adapters, or shunts because

they can cause over-heating and burns.

Oven description

A Control panel B Grill pan or hob C Oven wire shelf D Holes for fixing screws E Selector knob

F Thermostat knob G Timer knob

H Thermostat indicator I Glass oven door

L Support screws for glass oven door

D C B 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 A D D D L I E 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 F G H E 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 F G H 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 H D C A D B D I D L F E H G H 0 0 120 0 20 10

(13)

Technical characteristics

Oven size: - width cm 40 - depth cm 39 - height cm 34 Consumption: - to reach 200°C kWh 0,5 - to mantain 200°C for 1 hr kWh 1,0 total consumption: kWh 1,5 Oven size: 53 lt

Voltage and frequency:

220-230V~ 50Hz

This appliance conforms with the following European Economic Communitary directives:

- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent; - 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic

Compatibility) and subsequent;

- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent.

Instructions for use

To select the different functions, use the control devices located on the cooker control panel.

Important: in order to use the oven or the grill manually,

that is without the end of cooking time programmer, set

the fixed reference index of the facia to the symbol .

The oven knobs

Two controls are provided for selecting the different oven functions and baking temperature. The knobs on the control panel for the different cooking functions are:

E - for selection (identified by the symbol )

F - for thermostat settings (identified by the symbol ). For knob settings different from idle or “o”, the oven light switches on; setting the knob on the symbol allows switching on the oven light without activating any heating element.

1. The “static” oven

- Knob position “E”:

- Knob position “F”: choose between 60°C and Max When this position is selected, the oven light and the two upper and lower heating elements come on. It is the typical grandmother-style oven which Indesit has produced so as to reach an exceptional degree of temperature distribution and of energy saving. The static oven is unbeatable when cooking dishes containing two or more ingredients which make up a single course, for example: pork ribs with cabbage, Spanish-style salted cod, stockfish all’anconetana, tender veal with rice etc... Excellent results are obtained when cooking beef or veal dishes such as: stews, hotpots, goulash, game, pork leg or shoulder etc...which need to be cooked slowly with the constant addition of stock or liquid. It is still the best way of cooking dry biscuits, tea cakes etc... as well as fruit in general. Use only one shelf when using the static oven as the use of more than one shelf produces bad temperature distribution. By using the various shelves available, you can balance the amount of heat between the upper and lower part of the oven. There is more heat in the lower part of the oven when using the second or the first shelf from the bottom.

2. The “ventilated” oven

- Knob position “E”:

- Knob position “F”: choose between 60 and 200°C In the ventilated oven with hot-air forced circulation, heat is moved around the food by a turbine located at the bottom of the oven. It is this air which cooks and browns the food evenly and thoroughly. Since the heat in the ventilated oven is constant and even throughout, different dishes can be cooked at the same time as long as they require similar cooking times. Two shelves can be used contemperarily by following the instructions in the paragraph “Cooking contemporarily on two shelves”. Some advice on food which we recommend to be cooked in the ventilated oven: excellent results are obtained with first courses which need to be gratined and which require quite a long cooking time, for example: lasagna, baked pasta, risottos, vol-au-vents etc... Excellent results are obtained when roasting meat as better temperature distribution allows for the use of lower temperatures which reduce juice dispersion, keeping meat tender and avoiding shrinkage. The ventilated oven is particularly recommended for cooking fish with the addition of very little dressing, thus keeping its look and flavour unchanged. Excellent results are obtained when stewing vegetables such as cabbage, turnips, carrots, courgettes, aubergines, peppers.

Desserts: sure results are obtained when baking leavened

cakes such as sponge cakes, tea-buns, croissants. The ventilated oven function can also be used for defrosting white or red meat, fish, bread, by setting a temperature of 80°-100°C. To defrost more delicate food, set a tempera-ture of 60°C or just use cold-air circulation by setting the thermostat knob at 0°C.

Attention: before using the oven and grill for the first time,

turn the oven on for approximately one half hour. Make sure that the oven is empty, the thermostat on high, the door open, and the room properly ventilated. The odor which can be detected at times is due to the evaporation off the substances used to protect the oven and the grill during the period between the and installation of the appliance.

(14)

3. The “grill”

- Knob position “E”: - Knob position “F”: Max

Food is cooked in the grill by the downward unidirectional thermal rays produced by an incandescent electric heating element. The high, direct grill temperature immediately browns meat, thus stopping juice dispersion and keeping meat more tender. The grill is particularly recommended for cooking dishes requiring a high superficial temperatu-re: beef and veal steaks, entrecote, fillet steaks, hamburgers etc...

4. The “double grill”

- Knob position “E”: - Knob position “F”: Max

A larger-than-normal grill with a completely new design: cooking efficiency is increased by 50%. The double grill heat even reaches corner areas.

Note: the grill (functions 3, 4) must be used with the door closed.

5. The “gratin” oven

- Knob position “E”:

- Knob position “F”: choose between 60 and 200°C It combines unidirectional thermal rays with forced air circulation inside the oven. This stops superficial burning and increases the penetrating power of heat. Excellent results are obtained when the ventilated grill is used for cooking mixed meat and vegetable kebabs, sausages, pork ribs, lamb cutlets, devilled chicken, quails, pork fillet etc... The ventilated grill is unbeatable for cooking trout, tuna, cod, bream, stuffed squid etc...

Oven light

Turn Knob “E” to switch on the light. It lights the oven and remains lit whenever an electric heating element in the oven is turned on.

Timer knob (G) (present only on a few models)

To use the timer the ringer must be wound up by turning the knob one full turn clockwise; then turn it back to the desired time so that the number of minutes on the knob matches the reference mark on the panel.

End of Cooking Time Timer Knob (G) (present only on

a few models)

In order to use the end of cooking time programmer knob turn the knob clockwise by almost one complete turn in order to wind the alarm; now turn back to set the time required, positioning the fixed reference index on the facia to the number of minutes you wish to set. At the end of the cooking time, the alarm goes off and the oven or grill switches off automatically.

When the oven and grill are off, the end of cooking time programmer can be used as a standard minute counter.

Forced air ventilation

Some models come equipped with a cooling fan which is activated by turning knob “E”. While the oven is in use, the fan is always on. So, it is quite possible to feel a current of cold air coming out of the oven from between the panel and the oven door.

3rd glass-door

You can buy a special kit to reduce door temperature when the oven is on and save energy. If there are little children in the house, this kit is a must. The kit code number is 039888 or 039104 (for traditional models with plate-metal door) and it may be purchased for installation from an authorised dealer or a Technical Assistance Service centre indicated in the list included with the appliance documents.

Handle

Attention: when the oven is on, steam escapes from the

slot on the right end of the handle. Keep hands away

from this area.

For ovens with tubular handles, there is a special protective device which is fitted during cooking to keep steam away from the front of the oven.

1

2

Important

Do not place casseroles on the bottom tray of the oven. These not only prevent uniform baking but the heating element under the bottom tray will burn the food underneath. In addition the casseroles prevent proper air circulation in ventilated ovens. Moreover, this bottom tray is convex to ensure major resistance to deformations and is therefore not a level surface.

(15)

The cooking programmer

1 2 3

4 5

The cooking programmer (only on a few models)

The figure shows the programmer controls. All the necessary settings can be made knobs 1, 2 and 3.

Knob 1

Turn knob clockwise to set correct digital clock time (for exemple: when installing the appliance, after current failures, to set ahead or back, etc.)

Knob 2

Turn knob clockwise to set the following: – cooking time (maximum 210 minutes); – sound signal turn-off (setting ); – manual oven operation (setting ); The above signals appear on dial 4.

Knob 3

Press in and turn the knob clockwise or counter clockwise to set the starting cooking time on dial 5.

When setting the clock, make sure the time shown on the clock is synchronized with the time indicated on dial 5.

Manual oven operation

The oven can be used normally, that is without any programming. In this case turn knob 2 of the programmer clockwise till symbol coincides with the pointer on dial 4.

Semiautomatic oven operation

Normal cooking start, programmed end of cooking: place the food in the oven; turn knob 2 of the programmer

clockwise and on dial 4 set the minutes required to com-plete the cooking; turn the oven knob to the the desired temperature. Make sure the time shown by the clock is synchronized with the time indicated on dial 5.

Automatic oven operation

Place the food in the oven:

turn knob 2 clockwise to set the required cooking time on dial 4;

press in and turn knob 3 clockwise to set the cooking start time on dial 5;

turn the oven knob to the desired temperature. When cooking is completed the “0” on dial 4 will be opposite the pointer; this setting indicates the oven is no longer on. A sound signal tells the user cooking is ended. To stop the sound signal, turn knob 2 clockwise till symbol is opposite the pointer on dial 4.

Example of programmer setting with oven operating automatically:

End of cooking time: 7 p.m. (or 19.00 hours continentals time).

Cooking time: 2 hours.

Place the food in the oven: turn knob 2 clockwise to set the cooking time on dial 4 (that is, 2 hours); press in and turn knob 3 clockwise to set the cooking start time on dial 5 at 5 p.m. (or 17.00 hours); turn the oven control knob to the desired temperature.

After completing these operations, the programmer will make the oven operate automatically from 5 p.m. to 7 p.m.

Minute timer

The programmer can serve as a timer only if no automatic programs have been set up and the oven is off. To use the timer, turn knob 2 clockwise to set the required time on dial 4. The maximum programmable time is 210 minutes. To stop the sound signal, turn knob 2 clockwise till symbol appears opposite the pointer on dial 4.

Country Style Clock and Timer

Timer Feature

The timer operates by counting down a given period of time. This feature does not, however, turn the oven on or off. It merely emits an acoustical alarm when the time has run out.

How to Set the Timer

Turn the knob until the indicator is set on the length of time desired (using the inside numbers). The time is clearly visible through the transparent window on the indicator itself.

The timer will begin to count down immediately.

The sound will stop automatically after approximately 2 minutes and the timer will be set to the symbol (clock function).

To turn off the buzzer, or to use only the clock, set the indicator on the symbol.

How to Set the Current Time

The oven must be connected to the power supply

Pull the knob and turn it in the clockwise direction to set

the time

N.B.: The clock is electric. Therefore, in the event of a

power outage, the clock will stop for the entire time the oven remains without power. When the power comes back on, the clock must be reset to the current time

(16)

Programmed cooking

Programmed cooking is no different from normal cooking. The programmer system can control the cooking time while the user is out or doing other tasks; consequently, foods requiring no particular attention while cooking are to be preferred for automatic cooking operations.

The programming of a time past 12 p.m., if you calculate by continental time, must always be referred to by using the first 12 hours of the day, for example: the time 20.00 hours must be understood as 8 and so on; therefore, it is possible to program cooking 12 hours in advance.

Important

To use the oven without any programming it is necessary: 1. When setting the clock, make sure the time shown on

the clock is sinchronized with the time indicate on dial “5”.

2. Turn knob “2” of the programmer clock-wise till symbol coincides with the pointer on dial “4”.

The “multifunction” cooker offers a wide range of alternatives which allows you to cook any type of food in the best possible way. Various functions allow heat to be directed as required: upward, downward or evenly and with the required intensity. With time, you will learn to make the best use of this versatile cooker. The following indications are only approximate and may be varied according to your own personal experience.

Cooking on one or more shelves

Should you need to use two grids, use only function 2 “ventilated oven” which is the only solution for this process.

l The oven has 5 grids. When using the ventilated cooking function, use two of the three centre grids; the first and top grids are in direct contact with the hot air which may burn delicate foods;

l Use the 2nd and 4th grids from the bottom for general use, and the 2nd grid for foods which require more heat. For example when roasting meat at the same time with other foods, place the roast on the 2nd grid leaving the 4th grid for more delicate food;

l When cooking foods with different cooking times and temperatures at the same time, set an average tem-perature; place the delicate food on 4th grid and remove the food with shorter cooking time first;

l Use the dripping pan on the bottom grid and the grill on the top grid;

l When cooking pizza on two grids, use the 2nd and 4th grids at a temperature of 220°C. Preheat the oven for at least 15 minutes before placing the pizza in the oven. Generally cooking on the 4th grid is slower; remember to remove the pizza from the 2nd grid first and leave the pizza on the 4th grid to cook several minutes longer;

l When baking cakes on two grids, use the 3rd and the 4th grids. Never use the 2nd grid since it is too hot.

Using the grill

The 5 programms oven offers 2 different grilling functions. Use position 3 “grill” for small portions consumption in this position is only 1200 W, but allows small portions such as toasted sandwiches, frankfurters etc... to be cooked perfectly. Place the food in the middle of the grill since only the central part of the upper heating element is on. Food which in any corner of the grill will not be cooked. Position 4 “The double grill” allows food to be cooked in all parts of the grill.

Important: the oven door must be closed when using the grill, not only to obtain better results but also for

energy-saving (approximately 10%). When using the grill functions, it is advisable to position the thermostat knob at the maximum setting so as to obtain maximum grill efficiency, which is based on infrared ray production. It is still possible however, to set a lower grill temperature if necessary, just by turning the thermostat knob to the required temperature.

When utilizing the grill, place the rack at the lower levels (see cooking table). To catch grease or fat and prevent smoke, place a dripping-pan at the bottom rack level.

(17)

N.B: the baking times indicated are approximate and may vary according to your personal taste and experience.

Practical advice for oven cooking

Position

selector knob

Food to be cooked Weight

(Kg) Position cooking shelves upward Time pre-heating (minutes) Position thermostat knob Time cooking (minutes)

1 Static oven Pork ribs

Roast veal Duck Meringues Biscuits 0,5 0,5 0,5 -2 2 1-2 2 2 15 15 15 10 10 200 200 200 100 140 35 30 30-35 60-75 15-20 2 Ventilated Oven Pizza Lasagna Baked tagliatelle Lamb Chicken Mackerel Bream Chocolate cake Leavened cakes Pies Fruit cakes Buns 1 1 1 1 1 1 1,5 1 0,5 1 1 0,5 2 3 3 2 2 2 2 3 3 3 2 2 15 -10 15 15 15 15 220 180 180 180 180 180 180 160 160 180 180 160 20-35 30-35 20-30 40-45 60-75 50-55 55-60 50-60 30-40 35-40 50-60 40-45

3 Grill Sole and cuttle fish

Calamary kebabs and prawns Cod steaks Grilled vegetables 1 1 1 1 4 4 4 3-4 5 5 5 5 Max Max Max Max 8 4 10 8-10

4 Doble Grill Veal steaks

Chops Hamburgers Mackerel 1 1,5 1 1 4 4 3 4 5 5 5 5 Max Max Max Max 15-20 25 7 20-25 5 "Gratin" Oven Grilled chicken Stuffed squid 1,5 1,5 2 2 5 5 200 200 55-60 40-45

Before each operation, disconnect the oven from the electricity. To assure the long life of the oven, it must be

thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that:

l the enamelled parts are washed with warm water without using any abrasive powders or corrosive substance which could ruin them;

l the inside of the oven should be cleaned fairly often while it is still warm using warm water and detergent, followed by careful rinsing and drying;

l the electric plates are cleaned with a damp cloth and they should be lubricated with a little mineral oil while they are still warm;

l Stainless steel may become marked if it comes into contact with very hard water or harsh detergents (containing phosphorous) for long periods of time. After cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It is also recommended to dry any water drops.

Replacing the oven lamp

l Unplug the oven from the mains;

l Remove the glass cover of the lamp-holder;

l Remove the lamp and replace with a lamp resistant to high temperatures (300°C) with the following characteristics:

- Voltage 230V - Wattage 25W - Type E14

l Replace the glass cover and connect the oven to the mains.

(18)

1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation.

2 Avant d’utiliser l’appareil lisez attentivement le présent livret car il contient des instructions très importantes concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation ultérieure.

3 Après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il est intact. En

cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une personne qualifiée. Les éléments de l’emballage (sachets plastique, polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils pourraient être dangereux.

4 L’installation doit être effectuée conformément aux

instructions du fabricant et par une personne professionellement qualifiée. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages provoqués à des personnes, à des animaux ou à des choses du fait d’une installation incorrecte de l’appareil.

5 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que

si ce dernier est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre conformément aux normes concernant la sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier si cette condition fondamentale de sécurité est bien remplie; en cas de doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de l’installation électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.

6 Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les

caractéristiques techniques figurant sur la plaquette correspondent bien à celles de l’installation électrique et de la distribution du gaz.

7 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des prises

de courant est apte à supporter la puissance max. de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute, adressez-vous à une personne qualifiée.

8 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur

omnipolaire avec une distance d’ouverture entre les contacts supérieure ou égale à 3 mm.

9 En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de

l’appareil, remplacez cette prise par une prise appropriée et, pour ce faire, adressez-vous à une personne qualifiée qui devra également vérifier si la section des câbles de la prise est apte à supporter la puissance absorbée par l’appareil. Généralement, il est préférable de ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples, ni de rallonges. S’il est indispensable d’adopter de telles solutions, il faut utiliser uniquement des adaptateurs simples ou multiples ou des rallonges conformes aux normes, tout en veillant à ne pas dépasser la limite de la charge électrique indiquée sur l’adaptateur simple ou sur les rallonges et la puissance max. indiquée sur l’adaptateur multiple.

10 Eteignez l’interrupteur général de l’appareil lorsque vous

12 Le câble d’alimentation de cet appareil ne doit pas être

remplacé par l’utilisateur. Si le câble est endommagé ou s’il est nécessaire de le remplacer, il faut s’adresser à l’un des centres de service après-vente agréé par le fabricant.

13 Cet appareil doit être exclusivement destiné à l’usage

pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et, en tant que telle, dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.

14 L’usage de tout appareil électrique implique le respect de

certaines règles fondamentales. A savoir:

· ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les

pieds mouillés ou humides;

· ne jamais utiliser l’appareil pieds nus;

· ne pas utiliser de rallonges ou bien le faire avec un

maximum de précautions;

· ne jamais tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil

pour débrancher la fiche de la prise de courant;

· ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques

(pluie, soleil, etc.)

· ne pas laisser des enfants ou des personnes

incapables de le faire utiliser l’appareil sans surveillance.

15 Avant toute opération d’entretien ou de maintenance,

déconnectez l’appareil en le débranchant ou en étéignant sur l’interrupteur de la ligne électrique.

16 En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de

l’appareil, l’éteindre, fermer le robinet du gaz et ne pas essayer de le réparer. Pour toute réparation, adressez-vous exclusivement à un centre de Service après-vente agréé et demandez à ce que des pièces de rechange originales soient utilisées. Le non respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l’appareil.

17 Si l’on décide de ne plus utiliser cet appareil, il est

recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de courant. Nous recommandons vivement de neutraliser les parties de l’appareil susceptibles de représenter un danger quelconque, surtout vis à vis des enfants qui pourraient utiliser l’appareil pour jouer.

18 Lorsque le four ou le gril sont allumés, les parties accessibles peuvent devenir très chaudes; gardez les enfants à une bonne distance.

19 Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool,

essence...) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en fonction.

20 Utilisez des gants à four pour introduire et sortir vos plats

du four.

21 N’utilisez pas le four comme débarras à matériel

inflammable.

22 Si on utilise de petits électroménagers à proximité du

plan de cuisson, veiller bien à éviter tout contact entre le

Attention

Pour garantir l'efficacité et la sécurité de ce produit:

adressez-vous exclusivement aus Centres d'assistance technique agréés demander toujours l'utilisation de pièces détachées originales.

References

Related documents

Temps avant gradation (sans mouvement) Le Temps avant gradation (sans mouvement) est le temps réglé pour que l’appareil d’éclairage s’estompe lorsqu’aucun mouvement

(Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours.) Appuyer sur ST/STP pour effectuer le réglage des Minutes.. Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage

The case of a less accurate translation refers to a translation which has most of the word meaning, the technical term, phrase, clause, sentence or source language text that has

Pressez le bouton START/QUICK START plusieurs fois pour sélectionner le temps de cuisson (le temps maximum est de 10 minutes), le four microondes commence la cuisson instantanément

Regressions control for fourth grade FCAT-NRT scores in cubics (as well as indicators for missed scores), grade dummies, year dummies, indicators for current and historical

Figures 3.2.8 and 3.2.9 below provide the surface node pressure distributions filled from extrapolated immersed boundary code flow field data, for both the clean

Since .20 and more value is considered as the significant number for defining the relationship from construct to construct (Hair et al., 1992), the path model shows that