• No results found

Pressure Central TM Constant Pressure Control

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Pressure Central TM Constant Pressure Control"

Copied!
30
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

OWNER’S MANUAL

Pressure Central

TM

Constant Pressure Control

© 2006, PENTAIR WATER PN687 (Rev. 9/7/06)

293 Wright Street, Delavan, WI 53115

4821 0205

Installation/Operation/Parts For further operating, installation,

or maintenance assistance:

Call 1-262-728-9181 Models

PPC20-1A-6A0-4/PPC20-1A-6A8-4

(2)

To Service

To Service From

Pump

Transducer From Transducer

to Control

4392 0803

Pressure Tank Notto

Scale

10' or less

Motor Leads Incoming Power Supply from Circuit Breaker in Liquid Tight Conduit

Pump

Ground Wire

Pressure Gauge

Relief Valve

For correct calibration SHUT OFF normal house service, as well as any sprinkler zones, runouts, hosebibbs, etc., which branch off between the pump and the transducer.

Do this before initial startup and before recalibrating the Control.

Control

LEDs

NOTICE: Before connecting the pump to the system, make sure the well is clean. If it isn’t, or you aren’t sure, ‘pump out’

the well to clean it out. Monitor the drive output amp draw to be sure that the pump doesn’t overload and overheat.

If necessary, throttle the discharge to prevent this. Once the well is clean, follow the Installation Procedure, Page 3.

Motor 230 volt 3-phase

Figure 1: General Layout. All wiring to control must be in liquid tight conduit with liquid tight connectors to maintain the box’s NEMA 4 rating.

Safety 2

Carefully read and follow all safety instructions in this manual or on pump.

This is the safety-alert. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury:

warns about hazards that will cause seri- ous personal injury, death or major property damage if ignored.

warns about hazards that can cause serious personal injury, death or major property damage if ignored.

warns about hazards that will or can cause minor personal injury or property damage if ignored.

The word NOTE indicates special instructions which are important but not related to hazards.

To avoid serious or fatal personal injury and possible property damage, carefully read and follow the safety instructions.

Risk of electrical shock or fire hazard if improperly installed. This equipment must be installed by technically competent personnel, in accordance with the National Electrical Code and all applicable local

codes. Improper installation may result in unsatisfactory performance or equipment failure. Do not use this sys- tem in swimming areas.

NOTE: Do not use power factor correction capacitors with this Control; they will damage both the motor and the Control.

HOW IT WORKS

This Control provides constant water pressure under varying service conditions in submersible applications. It drives a standard 1-1/2 HP 3-phase motor on a 3/4 HP pump according to pressure needs received from an accurate transducer. Motor speed varies to deliver con- stant water pressure (within the limits of the pump) despite variations in water demand and flow.

When the system flow demand is light, the pump runs at a relatively low speed. As system demand increases, the motor speed increases to maintain the preset system pressure.

In general, when there is a demand for water, the Control

will be operating. However, with light demand, the pump

may cycle on and off at its minimum speed. This will not

damage either the motor or the pressure transducer.

(3)

Installation 3

INSTALLATION PROCEDURE FOR SUBMERSIBLE PUMP APPLICATIONS

(See Figure 1)

1. Disconnect the electrical power at the main circuit breaker.

2. If there is water in the system, drain it.

3. The system requires a pressure tank; for best pressure regulation, use a 6 gallon tank or larger. You can also use an existing tank of much larger capacity. Set the tank pre-charge at 70% of the set-point pressure (42 psi when the Control is set at 60 psi). See Table 1, Page 5.

4. Install the pressure transducer in a tank tee or in a tee in the water main downstream from the tank and less than 10 feet from it. Do not install any elbows between the tank and the pressure transducer. The control includes a 10 foot length of cable to connect the transducer to the control.

NOTE: If you have a pressure gauge in the system, make sure that the gauge and the transducer are on the same level. If the gauge is higher or lower than the transducer, the gauge pressure will not match the transducer’s signal. The Control will, of course, always be governed by the transducer’s signal.

5. The Control weighs about 20 pounds. Mount it on a solid support with two mounting screws.

NOTE: Mount the NEMA 4 control box with the wiring ports down to protect the interior from dust and rain. Leave at least 4" of clearance to the front and sides of the box for heat radiation. To maintain the NEMA 4 rating, you must use liquid-tight conduit for all connections to the Control.

NOTE: Allow access to the 115V or 230V 1ø electri- cal supply wiring and to the submersible motor wiring. Use only copper wire rated at 60° C.

Maximum wire length between the Control and the pump motor will depend on the motor used, but must meet National Electrical Code (NEC) requirements (See Page 7).

WIRING CONNECTIONS

(See Figure 2)

NOTE: The input wiring to the Control must meet NEC requirements for a 115V or 230V/50 or 60Hz/1ø circuit carrying 16 amps. For correct wire sizing from the Control to the motor, consult your motor manufacturer and the NEC.

Hazardous voltage inside Control; can shock, burn, or kill. Capacitors inside the Control will hold lethal voltage (up to 380 volts) even after power has been disconnected. After disconnecting the power, allow 5 minutes for the capacitors to discharge before removing the Control cover. The ground terminals in the

Control must be connected to the motor, metal plumb- ing, or other metal near the motor, using a wire at least as large as the motor cable wires as shown in Figure 2.

Disconnect the incoming power before working on or around the system.

NOTE: The pressure transducer is pre-calibrated; no adjustment is needed.

1. Power must be off at the main circuit breaker.

2. Make sure that the dedicated branch circuit for the Control is protected by a 20 amp circuit breaker.

3. Remove the Control cover; feed the wires through the appropriate conduit hubs and into the Control.

Connect them to the terminal blocks as shown in Figure 2. To maintain the NEMA 4 rating of the Control Box, all wiring must be run to the Control in liquid- tight conduit and must run into the Control through liquid-tight connectors (included with the Control).

1 0

2

34 5

6

7

PRESSURE SET POINT MOTOR SELECT

Fast Acting Fuse

L1 L2 EGND

EGnd Black Yellow

Red Run/Stop

Jumper Auxiliary Terminal

Power In:

115 or 230VAC, 50/60Hz/1Ph

Pressure Transducer Cable Power Out (Motor Leads) Not Used:

Tie off and insulate

4-20mA Connections with Ground

Ground

4" Sub Pump To Pressure

Tank Clamp Ground Wire to base of transducer with Hose Clamp

Well Casing Circuit Breaker Box

Grounding Bus

Blk R

Gr W

0-100 PSI

Pressure Transducer Drain Line

Figure 2: Ground the Control as shown for safety and to

prevent current imbalance (ground loops) between con-

trol, motor, and transducer.

(4)

Installation / Operation 4

Torque Values for Terminals:

• Torque the input power terminals to 16 lb.-in.

• Torque the motor output terminals to 12 lb.-in.

• Torque the auxiliary terminals, transducer terminals, and run/stop terminals to 5-7 lb.-in.

• All low voltage field wiring terminals to be wired with Class 1 wiring.

NOTE: If you must replace the Control cover O-Ring, apply Scotch-Grip #847 adhesive to the O-Ring groove in the Control cover. Apply one drop in each corner and one drop midway down each side. Follow the adhesive manufacturer’s instructions for proper ventilation, preparation, and cleanup.

Place the O-Ring in the groove and apply even clamping pressure all around the O-Ring.

4. Replace the Control cover. Be sure that the O-Ring seats properly in the cover groove. Do not over-tight- en the cover screws.

5. Connect the other end of the pressure transducer cable to the transducer. (See Figure 2).

START-UP OPERATION (See Figure 3)

1. Pressure Central must have all lines in the system shut off in order to calibrate itself correctly. Check all sprinkler zones, service lines, household service, etc., to make sure that there are no open service lines in the system. If you find any open lines, shut them off before connecting the power to Pressure Central.

NOTE: If, when the pump starts at calibration, there are any open lines between Pressure Central and the transducer, Pressure Central will accelerate the pump to full speed and keep it there, which can damage both the motor and the pump.

2. Turn on the power to Pressure Central at the circuit breaker box. Pressure Central will start the pump, perform a 30-second self-check, and pressurize the system. If the Pressure Set Point or the Motor Select Switch have changed since the last time Pressure Central was powered up, it will re-calibrate itself before going to normal operation.

3. Once Pressure Central is correctly calibrated, the pump will stop if there is no demand for water. If there is a demand for water, the pump will continue to run to maintain the system pressure.

NOTE: Although the system maintains constant pressure at the transducer, additional demands (more faucets opened, more sprinklers on line, etc.) may cause pres- sure drops in other places in the system. This is due to limitations in the plumbing and will be more noticeable the further the demand sites are from the transducer. This is true of any system; it is not a system failure.

TPM Mode

You will see references to ‘TPM Mode’ in this manual.

‘TPM Mode’ (Temporary Performance Monitoring Mode) is the mode the Control goes into when it senses a fault (such as a current overload) that would damage the Control, pump, or motor if it continued to try to run nor- mally. In TPM Mode, the Control automatically reduces the pump speed (and hence the load on the motor and Control) to a point that it can sustain without damage. If the condition causing the Control to go into TPM Mode clears, the Control will automatically return to normal operation.

Recalibration

Recalibration of the Control is necessary after adjusting the Pressure Set Point or the Motor Select Switch

because the Control will not “see” the adjustment(s) until power has been turned off and turned back on again.

Wait one minute between power down and power up to allow the control components to discharge.

The Control will automatically run a 30-second self- check if you disconnect it from the power supply, wait one minute, and reconnect it. It will recalibrate itself if the Pressure Set Point or the Motor Select Switch have changed since the Control was last powered up.

NOTE: Pressure Central must have all lines in the system shut off and system pressure below the set point in order to calibrate itself correctly (you may have to bleed off some pressure before turning on the power). Check all sprinkler zones, service lines, household service, etc., to make sure that there are no open service lines in the sys- tem. If you find any open lines, shut them off before con- necting the power to Pressure Central. If, when the pump

A B C

D E

O 1 F 3 2 4 5 6 7 8 9

1 0

2

3 4 5 6

7

2 1 0

3 4 5 6 7

PRESSURE SET POINT PRESSURE

SET POINT

MOTOR SELECT

MOTOR SELECT Arrowhead Arrowhead is factory

set at '2' (30-80 Hz) Pressure is adjustable from

25 - 95 psi in 5 psi increments.

Switch is factory set to '8' (60 PSI)

L1 L2

Power In Terminal 115 or 230VAC,

50/60Hz/1Ph

EGND EGnd

Black Yellow Red

Pressure Transducer

Terminal

Power Out Terminal (To Motor) 95 PSI

25 PSI 60 PSI

4393 0803

Auxiliary Terminal

Run/Stop Jumper

30-60 Hz 30-80 Hz

Figure 3: Pressure Set Point and Motor Select Settings

(5)

Operation 5

starts at calibration, there are any open lines between Pressure Central and the transducer, Pressure Central will accelerate the pump to full speed and keep it there, which can damage both the motor and the pump.

PRESSURE SET POINT (See Table 1)

The Pressure Set Point Switch is located in the Control unit (see Figure 2). The pressure range is 25 – 95 psi. The switch can be set with a common small blade screwdriver.

There are 16 settings, labeled 0 – 9 and A –F. The Set Point adjusts in 5 psi increments. The factory setting is 60 psi (arrowhead at the number 8).

NOTE: The Control must be recalibrated, (that is, you must disconnect the Control from the power supply, wait one minute, and then reconnect it) after you adjust the pressure set point. The Control will not acknowledge the new pressure set point until it has gone through one power off/1-minute wait/power on cycle.

NOTE: You must adjust the tank pre-charge whenever the pressure set point has been changed. The tank pre-charge must be 70% of the pressure set point.

(This value is the pressure set point multiplied by .70.

For example: If the pressure set point is 60 psi, the tank pre-charge would be 60 X .70 = 42 or 42 psi.

See Table 1, below).

Motor Select Switch

This switch matches the control parameters to the motor you use. Settings are as follows:

1=30-60Hz 2=30-80Hz

The other settings are reserved for future use.

NOTE: Allowing the motor operating speed to exceed the motor’s design maximum speed can damage the pump and motor and will void the warranty.

Run/Stop Interface Terminals

The Run/Stop Terminal connections must be closed for the Control to provide power to the pump‘s motor. A fac- tory installed Run/Stop Terminal connector (jumper) is provided, located in the Run/Stop Terminal connection (see Figure 3). To install a device to control the Run/Stop Terminals, turn off the power to the Control, remove the Run/Stop jumper, and replace it with the leads to the device.

For Example: A moisture/leak sensor device can be installed in the home or facility and connected to the Run/Stop Terminal in place of the Run/Stop jumper. If the moisture/leak sensor device detects a leak, the Control will shut down and the pump will not run (and conse- quently will not pressurize the leaking system).

Switch Pressure Point Precharge Setting Setting (PSI) Pressure

0 Not used –

1 25 18

2 30 21

3 35 25

4 40 28

5 45 32

6 50 35

7 55 39

8 60 42

9 65 46

A 70 49

B 75 53

C 80 56

D 85 60

E 90 63

F 95 67

TABLE 1: Control Pressure Set Point and Tank

Pre-Charge Pressure Values

(6)

Operation 6

PENTEK Pressure Central

TM

Constant Pressure Control LED Codes (Fault Status)

The Control has two LEDs set into the front of the Control cover. The Green LED signals normal operation plus TPM Mode operation. The Red LED indicates general faults recorded by the Control.

The sequence of flashes which the Fault Code emits allows for easy trouble shooting. The fault code light will continue to indicate the last recorded fault until the condition is corrected and the Control is manually reset. The reset button is located on the underside of the Control, to the left of the conduit hubs.

The Control will return to normal operation if the fault corrects itself, but will continue to show a fault on the red LED indicator. Push the manual reset button for 1 second or more to stop the red LED from flashing. If the red LED continues to flash a fault code after you have pushed the manual reset button, the fault is still present and should be corrected.

LED Flash Flash

Color Rate Pattern Meaning of LED

Green Intermediate 1/2 Sec. On, 1/2 Sec. Off 30-Second Power-Up Delay (Normal)

Green Steady On Continuously Control On, not driving motor (Normal)

Green Slow 2 Sec. On, 1 Sec. Off Control On, Pump motor is running (Normal) Green Fast 2/10 Sec. On, 2 Sec. Off Motor is running in TPM mode.

Red Off Off No system faults.

Red Slow 2 Sec. On, 1 Sec. Off Over voltage, Under voltage

Under Current (Running Dry) Red Fast 2/10 Sec. On, 2 Sec. Off Over Current, Output short-circuit

Foreign object jamming pump Red Combination 2/10 Sec. On, 1/2 Sec. Off Over temp., Transducer open/shorted

1 Sec. On, 1/2 Sec. Off Excessive operation in TPM mode

Red Steady On Continuously More than 15 faults in 30 minutes,

Excessive load for more than 3 hours Control will shut down until reset.

NOTE 1: After any fault that stops the motor, the Control will wait 30 seconds and then restart.

NOTE 2: Pressing “Clear Faults” will stop the light from blinking; it will not clear the fault(s) or erase the fault log.

(7)

Operation 7

PENTEK Pressure Central

TM

Constant Pressure Control Specifications

Input to Control

Volts/Hz/Phase:

PPC20-1A-6A8-4 230V/50-60Hz/1ø

PPC20-1A-6A0-4 115V/50-60Hz/1ø

Maximum RMS Current 16 Amps

Circuit Breaker Rating 20 Amps

Internal Fusing:

PPC20-1A-6A8-4 BAF-15 (250 volts, 15 amps)

PPC20-1A-6A0-4 BAF-30 (250 volts, 30 amps)

Output Power to Motor

PPC20-1A-6A8-4 Up to 2.0 BHP, 230V, 6.8A, 3ø Output

PPC20-1A-6A0-4 Up to 1.4 BHP, 230V, 6.0A, 3ø Output

Frequency Variable: 30-60, 30-80 or 30-200 Hz

Max. Length of Wire, Control to Motor

14 AWG 300’

12 AWG 400’

Pressure Setting

Control is Factory Preset to 60 psi

Adjustable Range 25-95 psi

Tank Precharge 70% of Pressure Set point

(42 psi pre-charge for factory-set 60 psi set point)

Ambient Conditions

Operating Temperature Range, PPC20-1A-6A8-4 -4° F to 131° F (-20° C to 55° C) Operating Temperature Range, PPC20-1A-6A0-4 -4° F to 104° F (-20° C to 40° C)

Storage Temperature Range -40° F to 185° F (-40° C to 85° C)

Humidity Range 10% to 90%

Auxiliary Relay Rating: 250 Volts, 16 Amps

Dimensions: 13-3/8" H x 10-7/8" W x 5-7/8" D

Weight: 20 lbs.

Enclosure: NEMA4, IPX4, radiant cooled

Internal Overload Protection: Trips at 8.5 Amps (125% of Maximum Power Output)

(8)

Repair Parts 8

Key Part Part

No. Description Qty. Number

1 RS232 Connection Gasket 1 U20-21

2 RS232 Connection Cover 1 U17-1340

3 RS232 Connection Screws 6-32x1/4" 4 U30-985SS

4 Switch Cover 1 U17-1339

5 Allen Head Screws 5/16-18x1-1/2 UNC 4 U30-984ZZPO

6 Light Tube A (Lower) 1 U17-1341

7 Light Tube B (Upper) 1 U17-1342

8 Control Cover O-Ring 1 U20-22

• 3/4" Liquid Tight Conduit Connector 2 U17-1285

• 1/2" Liquid Tight Conduit Connector 1 U17-1284

• 4-20 Milliamp, 0-100 psig Transducer 1 U17-1286R

• 10’ - 18 gauge Shielded Transducer Cable * U18-1593

• 25’ - 18 gauge Shielded Transducer Cable * U18-1594

• 50’ - 18 gauge Shielded Transducer Cable * U18-1595

• 100’ - 18 gauge Shielded Transducer Cable * U18-1596

• 150’ - 18 gauge Shielded Transducer Cable * U18-1597

• 200’ - 18 gauge Shielded Transducer Cable * U18-1598

• Transducer Weather Boot 1 U17-1338

• 1/2" NPT Liquid Tight Cord Grip (cable size 0.150"/0.250") 1 U17-1337

• 115 Volt Fuse (Model PPC20-1A-6A0-4)** 1 BAF-30R

• 230 Volt Fuse (Model PPC20-1A-6A8-4)** 1 BAF-15R

* Use the cable appropriate to your installation.

• Not Illustrated.

** Standard hardware item; purchase locally.

1 2 3 4

6 7

5 8

REPAIR PARTS LIST

(9)

Warranty 9

LIMITED WARRANTY

PENTAIR WATER warrants to the original consumer of the products listed below, that they will be free from defects in mater- ial and workmanship for the Warranty Period from the date of original installation or manufacture as noted.

Product Warranty Period

Water Systems Products – jet pumps, whichever occurs first:

small centrifugal pumps, submersible pumps 1 year from date of original installation, or

and related accessories 2 years from date of manufacture

Hydro-Flow Filters 1 year from date of purchase

Signature 2000 Fibrewound Tanks 5 years from date of original installation Pro-Source Steel Pressure Tanks 5 years from date of original installation Pro-Source Epoxy-Line Tanks 3 years from date of original installation Sump/Sewage/Effluent Products 1 year from date of original installation, or

2 years from date of manufacture

Our warranty will not apply to any product that has been subject to negligence, misapplication, improper installation or main- tenance. In the event a three phase submersible motor is operated with single phase power through a phase converter, or if three-leg ambient compensated, extra-quick trip overload relays of recommended size are not used, our warranty is void.

Buyer’s only remedy and PENTAIR WATER’s only duty is to repair or replace defective products (at PENTAIR WATER’s choice). Buyer agrees to pay all labor and shipping charges associated with this warranty and to request warranty service through the installing dealer as soon as a problem is discovered. If warranty service is requested more than 30 days after the Warranty Period has ended, it will not be honored.

PENTAIR WATER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHAT- SOEVER.

THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE WARRANTY PERIOD PROVIDED HEREIN.

Certain states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or the placing of limitations on the duration of an implied warranty, therefore, the limitations or exclusions herein may not apply. This warranty sets forth spe- cific legal rights and obligations, however, additional rights may exist, which may vary from state to state.

Supersedes all previous publications.

PENTAIR WATER, 293 Wright St., Delavan, WI 53115

(10)

10

(11)

NOTICE D’UTILISATION

Régulateur de

pression constante Pressure Central

TM

© 2006, PENTAIR WATER PN687 (Rév. 7/9/06)

4821 0205

Installation/Fonctionnement/Pièces

Pour de plus amples renseignements concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien :

Composer le 1 (262) 728-9181 Modèles

PPC20-1A-6A0-4/PPC20-1A-6A8-4

293 Wright Street, Delavan, WI 53115

(12)

To Service

To Service From

Pump

Transducer From Transducer

to Control

4392 0803

Pressure Tank Notto

Scale

10' or less

Motor Leads Incoming Power Supply from Circuit Breaker in Liquid Tight Conduit

Pump

Ground Wire

Pressure Gauge

Relief Valve

For correct calibration SHUT OFF normal house service, as well as any sprinkler zones, runouts, hosebibbs, etc., which branch off between the pump and the transducer.

Do this before initial startup and before recalibrating the Control.

Control

LEDs

NOTICE: Before connecting the pump to the system, make sure the well is clean. If it isn’t, or you aren’t sure, ‘pump out’

the well to clean it out. Monitor the drive output amp draw to be sure that the pump doesn’t overload and overheat.

If necessary, throttle the discharge to prevent this. Once the well is clean, follow the Installation Procedure, Page 3.

Motor 230 volt 3-phase

Figure 1 : Disposition générale.Tout le câblage branché sur le régulateur de pression doit être logé dans un conduit et des raccords étanches aux liquides afin de conserver la classification NEMA 4 du boîtier.

Sécurité 2

Lire attentivement et observer toutes les consignes de sécurité figurant dans cette Notice ou sur la pompe.

Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible de blessures corporelles.

avertit d’un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.

avertit d’un danger qui risque de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.

avertit d’un danger qui causera ou qui ris- quera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.

Le mot REMARQUE indique des instructions spéciales et importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.

Pour éviter tout risque de blessures corporelles mortelles ou de dommages matériels possibles, lire attentivement et observ- er toutes les consignes de sécurité.

Il y aura risque de subir des secousses élec- triques ou d’incendie si cet équipement est mal installé. Il doit être installé par des personnes techniquement compétentes, conformément au Code canadien de l’électricité, au National Electrical Code et à tous les Codes de la municipalité en vigueur. Une mauvaise installation risque de causer des perfor- mances insatisfaisantes, voire la panne de l’équipement. Ne pas utiliser ce système dans les lieux de baignade.

REMARQUE : Avec ce régulateur, ne pas utiliser de condensa- teurs de correction de facteur de puissance, sinon le moteur et le régulateur seront endommagés.

SON FONCTIONNEMENT

Lorsque ce régulateur est utilisé avec des pompes submersibles, il permet d’obtenir de l’eau à une pression constante dans dif- férentes conditions de service, quelles que soient les variations du débit. Il entraîne le moteur triphasé de 1 1/2 ch standard d’une pompe de 3/4 ch, en fonction des besoins en pression que reçoit un transducteur précis. Le régime du moteur varie afin de toujours fournir de l’eau sous une pression constante (dans les limites de la pompe).

Lorsque le débit du système est minime, le moteur de la pompe fonctionne à un régime relativement bas. Au fur et à mesure que le débit augmente, le régime du moteur de la pompe aug- mente afin de maintenir la pression à laquelle le système a été réglé.

En général, lorsqu’il y a demande d’eau, le régulateur fonc- tionne. Toutefois, si la demande est minime, la pompe peut s’arrêter et fonctionner de façons répétitives à son régime mini- mal. Ceci n’endommagera ni le moteur ni le transducteur de pression.

ATTENTION

DEL

Fils branchés entre le disjoncteur et le régulateur, logés dans un conduit étanche aux liquides

Fils du moteur

Pas à l’échelle

Réservoir sous pression

10 pieds

max. Transducteur

Vers le service

Pour procéder à un bon étalonnage, FERMER l’arrivée d’eau alimentant la maison de même que toutes les zones d’arrosage, les apports d’eau, les embouts de raccorde- ment de tuyaux souples, etc., branchés entre la pompe et le transducteur.

Procéder à ces opérations avant le démarrage initial et de réétalonner le régulateur.

Soupape de sûreté Manomètre

Pompe De la pompe

Moteur

Vers le service Régulateur

Du transducteur au régulateur

NOTICE : Avant de brancher la pompe au système, s’assurer que le puits est propre. Si ce n’est pas le cas ou que vous n’êtes pas certain, vider complètement le puits pour le nettoyer. Surveiller la sortie de la consommation des ampères pour s’assurer que la pompe ne soit pas surchargée ou surchauffée. Si nécessaire, déplacer la surcharge. Une fois que le puits est propre, suivre les instructions d’installation, Page 3.

(13)

Installation 3

INSTALLATION AVEC UNE POMPE SUBMERSIBLE

(Se reporter à la Figure 1)

1. Couper le courant côté disjoncteur principal.

2. Si le système contient de l’eau, le vider.

3. Un réservoir sous pression doit être utilisé avec ce système.

Pour obtenir la meilleure régulation possible de la pression, utiliser un réservoir d’une contenance minimum de 6 gal- lons. Un réservoir existant de plus grande contenance peut également être utilisé. Régler la précharge du réservoir à 70

% du réglage de la pression (42 lb/po2lorsque le régulateur est réglé à 60 lb/po2). Se reporter au tableau 1 de la page 5.

4. Brancher le transducteur de pression sur un té du réservoir ou un té en aval de la conduite de distribution se trouvant à moins de 10 pieds du réservoir. Ne pas utiliser de coudes entre le réservoir et le transducteur de pression. Le régula- teur est livré avec un câble d’une longueur de 10 pieds pour permettre le branchement du transducteur sur le boîtier.

REMARQUE : Si le système comporte un manomètre s’as- surer que ce dernier et que le transducteur sont au même niveau. Si le manomètre est monté plus haut ou plus bas que le transducteur, il ne correspondra pas aux signaux du transducteur. Dans ce cas, le régulateur de pression sera toujours régi par les signaux du transducteur.

5. Le régulateur pèse environ 20 livres. Le monter avec deux vis sur un support solide.

REMARQUE : Monter le boîtier NEMA 4 en orientant les orifices d’arrivée des câbles vers le bas de façon que la poussière et que la pluie ne pénètrent pas à l’intérieur.

Laisser au moins 4 pouces de dégagement à l’avant et sur les côtés du boîtier pour permettre son refroidissement.

Pour conserver la classification NEMA 4, n’utiliser qu’un conduit étanche aux liquides pour tous les branchements sur le régulateur.

REMARQUE : Prévoir un accéder au câblage électrique du courant alternatif monophasé de 115 volts ou de 230 volts, de même qu’au câblage submersible du moteur. N’utiliser que des fils de cuivre ayant une résistance thermique nomi- nale de 60 °C. La longueur maximale du câble entre le contrôleur et le moteur de la pompe dépend du moteur utilisé, mais elle doit toujours être conforme aux exigences du Code canadien de l’électricité et du National Electrical Code (NEC). (Se reporter à Page 7).

BRANCHEMENTS DU CÂBLAGE

(Se reporter à la Figure 2)

REMARQUE : Le câble alimentant le régulateur doit être con- forme aux conditions du CCE et du NEC concernant les circuits de 16 ampères transportant du courant alternatif monophasé de 115 ou de 230 V, 50 ou 60 Hz. Pour connaître le bon diamètre des fils à utiliser entre le régulateur et le moteur, s’adresser au fabricant du moteur et se reporter au CCE et au NEC.

Tensions dangereuses à l’intérieur du régula- teur pouvant causer des secousses électriques, des brûlures, voire la mort. Même après avoir coupé le courant, les conden- sateurs logés à l’intérieur du régulateur retiennent des tensions mortelles (jusqu’à 380 volts). Avant de déposer le couvercle du régulateur, et après avoir coupé le courant, attendre au moins 5 minutes pour permettre aux condensateurs de se décharger.

Les bornes de mise à la terre qui se trouvent à l’intérieur du régulateur doivent être branchées sur le moteur, la tuyauterie

métallique ou toute autre pièce métallique se trouvant à prox- imité du moteur à l’aide d’un conducteur dont le diamètre sera au moins aussi gros que ceux des fils du câble du moteur, comme il est illustré à la Figure 2. Avant d’intervenir sur ou autour du système, toujours couper le courant qui l’alimente.

REMARQUE : Le transducteur de pression est préétalonné et il ne requiert aucun réglage.

1. Le courant alimentant le disjoncteur principal doit être coupé.

2. S’assurer que le circuit dédié sur lequel le régulateur est branché est protégé par un disjoncteur de 20 ampères.

3. Déposer le couvercle du régulateur et faire passer les fils par les entrées appropriées du conduit et du régulateur. Les brancher sur les borniers illustrés à la Figure 2. Pour con- server la classification NEMA 4 du boîtier du régulateur, tout le câble branché sur le régulateur doit passer dans un conduit et des raccords étanches aux liquides (livrés avec le régulateur).

1 0

2

34 5

6

7

Fusible à action instantanée

L1 L2 EGND

Terre Noir Fil cavalier

marche-arrêt Bornes

auxiliaires

Arrivée de courant alternatif monophasé de

115 ou 230 V, 50-60 Hz

Câble du transducteur de pression Sortie du courant (fils du moteur) Pas utilisé :

À attacher et à isoler

Branchements de 4 à 20 milliampères avec terre

Mise à la terre

Vers le réservoir sous pression Avec un collier,

attacher les fils de mise à la terre sur la base du transducteur

Tubage du puits Boîtier des disjoncteurs

Bornier de mise à la terre

Blk R

Gr W

0-100 PSI Transducteur

de pression De 0 à 100 lb/po2 Conduite de purge

RÉGLAGES DE LA PRESSION SÉLECTEUR DE MOTEUR

Jaune Rouge

Pompe submersible de 4 pouces

Figure 2 : Par mesure de sécurité et pour empêcher un

déséquilibre de courant (boucles de mise à la terre)

entre le régulateur, le moteur et le transducteur, mettre

le régulateur à la terre comme il est illustré.

(14)

Installation et fonctionnement 4

Couples de serrage des bornes :

• Serrer les bornes d’arrivée du courant au couple de 16 lb-po.

• Serrer les bornes de sortie du moteur au couple de 12 lb-po.

• Serrer les bornes auxiliaires, celles du transducteur et de marche-arrêt, au couple de 5 à 7 lb-pi.

• Le câblage de toutes les bornes basse tension effectué sur place doit être effectué avec du câblage de classe 1.

REMARQUE : Le joint torique du couvercle du régulateur doit être remplacé et une goutte d’adhésif Scotch-Grip nº 847 doit être appliquée dans chaque angle et au milieu de chaque côté de la gorge du joint torique du couvercle du régulateur. Pour une bonne aération, préparation et un bon nettoyage, suivre le mode d’emploi du fabricant de l’ad- hésif. Poser le joint torique dans la gorge du couvercle, puis appuyer uniformément dessus sur tout son pourtour.

4. Reposer le couvercle du régulateur en s’assurant que le joint torique repose adéquatement dans sa gorge. Ne pas serrer exagérément les vis du couvercle.

5. Brancher l’autre extrémité du câble du transducteur de pression sur le transducteur. (Se reporter à la Figure 2).

OPÉRATION DE MISE EN SERVICE

(Se reporter à la Figure 3)

1. Pour que le régulateur « Pressure Central » puisse s’autoé- talonner adéquatement, toutes les conduites du système doivent être fermées. S’assurer que toutes les zones d’ar- rosage, les conduites de service, l’eau alimentant l’habitation, etc. sont fermées. Si des conduites sont ouvertes, les fermer avant de mettre sous tension le régulateur de pression.

REMARQUE : Si, lorsque la pompe démarre au moment de l’étalonnage, une conduite est ouverte entre le régulateur de pression et le transducteur, le régulateur accélèrera la pompe à son régime maximal et la gardera dans ce régime, ce qui risque d’endommager le moteur et la pompe.

2. Mettre sous tension le régulateur côté boîtier des disjonc- teurs. Le régulateur démarrera la pompe, procédera à un autocontrôle pendant 30 secondes, puis mettra le système sous pression. Si le sélecteur de réglage de la pression ou de moteur a été modifié depuis la dernière fois que le régu- lateur de pression ait été mis sous tension, ce dernier se réétalonnera automatiquement avant de passer en fonction- nement normal.

3. Une fois le régulateur de pression correctement étalonné, la pompe s’arrêtera si de l’eau n’est pas puisée ou, dans le cas contraire, continuera de fonctionner de façon à maintenir le système sous pression.

REMARQUE : Bien que le système soit maintenu sous une pres- sion constante côté transducteur, toute demande supplémen- taire d’eau (robinets ou arroseurs en ligne ouverts, etc.) risque de causer une chute de pression à d’autres endroits du système à cause des limites de la tuyauterie. Ceci se remarquera princi- palement aux points les plus éloignés du transducteur. Tous les systèmes fonctionnent ainsi, ce qui ne représente pas une panne du système.

Mode CTR (Contrôle temporaire du rendement)

Dans cette Notice, il est fait référence au « mode CTR ». Ce mode est celui dans lequel le régulateur passe dès qu’il détecte une défectuosité (comme une surcharge de courant) qui risque de l’endommagera ou d’endommager la pompe ou le moteur s’il essaie de continuer à fonctionner normalement. Dans le mode CTR, le régulateur ralentit automatiquement le régime de la pompe (et par conséquent la charge imposée sur le moteur et le régulateur) jusqu’à un point supportable sans causer de dommages. Dès que la cause ayant fait passer le régulateur en mode CTR disparaît, le régulateur revient en fonctionnement automatique normal.

Réétalonnage

Après avoir modifié le réglage à l’aide du sélecteur de pression ou du moteur, le régulateur doit être réétalonné car il ne « percevra » plus le ou les réglages tant que le courant n’aura pas été coupé, puis rétabli. Après avoir coupé puis rétabli le courant, attendre une minute pour que les composants du régu- lateur se déchargent.

Le régulateur procédera automatiquement à un autocontrôle de 30 secondes si on coupe le courant qui l’alimente, on attend une minute, puis on le remet sous tension. Le régulateur se réé- talonnera automatiquement si on a modifié le réglage de pres- sion à l’aide du sélecteur ou du moteur depuis que le courant alimentant le régulateur a été coupé.

REMARQUE : Pour que le régulateur puisse se réétalonner automatiquement et adéquatement, tous les robinets des con- duites du système doivent être fermés et la pression dans le sys- tème doit chuter sous le réglage (la pression devra être dissipée avant de rétablir le courant). S’assurer que toutes les zones d’arrosage, les conduites de service, l’arrivée d’eau de l’habita- tion, etc. sont fermées. Si des conduites sont ouvertes, les fer- mer avant de remettre le régulateur sous tension.

A B C

D E

O 1 F 3 2 4 5 6 7 8 9

1 0

2

3 4 5

6

7

2 1 0

3 4 5 6

7

PRESSURE SET POINT PRESSURE

SET POINT

MOTOR SELECT

MOTOR SELECT Arrowhead Arrowhead is factory

set at '2' (30-80 Hz) Pressure is adjustable from

25 - 95 psi in 5 psi increments.

Switch is factory set to '8' (60 PSI)

L1 L2

Power In Terminal 115 or 230VAC,

50/60Hz/1Ph

EGND EGnd

Black Yellow Red

Pressure Transducer

Terminal

Power Out Terminal (To Motor) 95 PSI

25 PSI 60 PSI

4393 0803

Auxiliary Terminal

Run/Stop Jumper

30-60 Hz 30-80 Hz

Figure 3 : Réglages de la pression et du sélecteur de moteur

Bornes du transducteur

de pression

Bornier de sortie de courant

(vers le moteur) 60 lb/po2

95 lb/po2

EGND L2 L1

SÉLECTEUR DE MOTEUR De 30 à 80 Hz

De 30 à 60 Hz

La pointe de la flèche est réglée à l’usine sur

« 2 » (de 30 à 80 Hz) La pression est réglable de 25 à 95 lb/po2,

par fraction de 5 lb/po2. La pression a été réglée à l’usine à « 8 » (60 lb/po2)

Pointe de la flèche

RÉGLAGES DE LA PRESSION SÉLECTEUR DE MOTEUR

Terre Noir Jaune Rouge Bornes

auxiliaires

Fil cavalier marche-arrêt

Arrivée de courant alternatif monophasé de 115 ou 230 V, 50-60 Hz 25 lb/po2

RÉGLAGES DE LA PRESSION

(15)

Fonctionnement 5

Si, lorsque la pompe démarre au moment de l’étalonnage, une conduite est ouverte entre le régulateur de pression et le trans- ducteur, le régulateur accélèrera la pompe à son régime maxi- mal et la gardera dans ce régime, ce qui risque d’endommager le moteur et la pompe.

RÉGLAGE DE LA PRESSION

(Se reporter au tableau 1)

Le sélecteur de réglage de la pression fait partie du régulateur de pression (se reporter à la Figure 2). La plage des réglages varie de 25 à 95 lb/po2. Le sélecteur se tourne à l’aide d’un petit tournevis à lame plate. Il comporte 16 réglages repérés de 0 à 9 et de A à F. Les réglages se font par fraction de 5 lb/po2. À l’usine, le sélecteur a été réglé sur 60 lb/po2(pointe de la flèche orientée vers le 8).

REMARQUE : Le régulateur devra être réétalonné (c’est-à-dire que le courant qui l’alimente doit être coupé, qu’il faut atten- dre une minute, puis rétablir le courant) après avoir réglé la pression. Le régulateur ne reconnaîtra pas le nouveau réglage de la pression tant que le courant n’aura pas été coupé, qu’on aura pas attendu une minute, puis rétablit le courant.

REMARQUE : Vous devez régler la précharge du réservoir lorsque le réglage de la pression a été changé. La précharge du réservoir doit être réglée à 70 % du réglage de la pression.

(Cette valeur est le réglage de la pression multiplié par 0,70.

Par exemple : Si le réglage de la pression est de 60 lb/po2, la précharge du réservoir sera : 60 x 0,70 = 42 ou 42 lb/po2. Se reporter au tableau 1 qui suit).

Sélecteur de moteur

Le sélecteur s’assortit aux paramètres de commande du moteur que l’on utilise. Les réglages sont les suivants :

1 = De 30 à 60 Hz 2 = De 30 à 80 Hz

Les autres réglages sont prévus pour une utilisation ultérieure.

REMARQUE : Permettre au moteur de fonctionner à un régime supérieur au régime maximal pour lequel il est prévu risque d’endommager le moteur et la pompe. De plus, la garantie sera annulée.

Bornes de l’interface marche-arrêt

Les connexions de la borne marche-arrêt doivent être fermées pour que le régulateur fasse parvenir le courant au moteur de la pompe. Un connecteur de bornes (fil cavalier) marche-arrêt installé à l’usine est fourni. Il est logé dans le raccordement des bornes marche-arrêt (se reporter à la Figure 3). Pour installer un dispositif qui permettra de contrôler les bornes marche- arrêt, couper le courant alimentant le régulateur, déposer le fil cavalier marche-arrêt, puis le remplacer par les fils de l’ap- pareil.

Par exemple : Un dispositif de détection d’humidité/de fuites peut être installé dans l’habitation ou l’installation et branché sur la borne marche-arrêt à la place du fil cavalier marche- arrêt. Si le dispositif de détection d’humidité/de fuites détecte une fuite, le régulateur s’arrêtera de fonctionner de même que la pompe (par conséquent, le système qui fuit ne sera pas mis sous pression).

Réglages Réglages de la Pressions du sélecteur pression (lb/po

2

) de précharge

0 Pas utilisé –

1 25 18

2 30 21

3 35 25

4 40 28

5 45 32

6 50 35

7 55 39

8 60 42

9 65 46

A 70 49

B 75 53

C 80 56

D 85 60

E 90 63

F 95 67

TABLEAU 1 : Réglages du sélecteur de pression

du régulateur et de précharge du réservoir

(16)

Fonctionnement 6

Codes des DEL (état défectueux) du régulateur de pression constante PENTEK Pressure Central

TM

Deux DEL sont logées à l’avant du couvercle du régulateur. La DEL verte indique le fonctionnement normal, plus le fonction- nement en mode CTR. La DEL rouge indique que le régulateur a détecté une défectuosité générale.

La séquence du clignotement des codes de défectuosités permet une recherche facile des pannes. Le témoin des codes de défectuosités continuera d’indiquer la dernière défectuosité détectée, jusqu’à ce que l’on y remédie et réinitialise manuelle- ment le régulateur. Le bouton de réinitialisation est logé sous le régulateur, à gauche des entrées du conduit.

Si la défectuosité se corrige d’elle-même, le régulateur reviendra à un fonctionnement normal, mais le témoin DEL rouge con- tinuera d’indiquer une défectuosité. Appuyer pendant au moins 1 seconde sur le bouton de réinitialisation manuelle pour que la DEL rouge cesse de clignoter. Si elle continue de clignoter après avoir appuyer sur le bouton de réinitialisation manuelle, la défectuosité est toujours présente et il faudra y remédier.

Couleur Cadencements Configuration

des DEL des clignotements des clignotements Signification des DEL

Vert Intermittent Clignote 1/2 seconde, Délai de mise sous tension de s’éteint 1/2 seconde 30 secondes (Normal)

Vert Continu Toujours allumé Régulateur sous tension,

n’entraîne pas le moteur (Normal)

Vert Lent Clignote 2 secondes, Régulateur sous tension, le moteur de

s’éteint 1 seconde la pompe fonctionne (Normal)

Vert Rapide Clignote 2/10 de seconde, Le moteur fonctionne dans le mode CTP s’éteint 2 secondes

Rouge Éteint Éteint Aucune défectuosité

Rouge Lent Clignote 2 secondes, Surtension, sous tension

s’éteint 1 seconde Sous-intensité (Fonctionnement à sec) Rouge Rapide Clignote 2/10 de seconde, Surintensité, court-circuit de sortie

s’éteint 2 secondes Corps étrangers coincés dans la pompe Rouge Combinaison Clignote 2/10 de seconde, Température excessive, transducteur

s’éteint 1/2 seconde ouvert/court-circuité

Clignote 1 seconde, Fonctionnement excessif dans le mode CTP s’éteint 1/2 seconde

Rouge Continu Toujours allumé Plus de 15 défectuosités en 30 minutes

Surcharge excessive pendant plus de 3 heures

Le régulateur s’arrêtera jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé.

Remarque 1 : Après qu’une défectuosité aura arrêtée le moteur, le régulateur attendra 30 secondes, puis redémarrera.

Remarque 2 : Si on appuie sur « Clear Faults », le témoin cessera de clignoter; ceci n’effacera pas la ou les défectuosités, ni l’enregistreur de défectuosités.

(17)

Fonctionnement 7

Spécifications du régulateur de pression constante PENTEK Pressure Central TM

Alimentation du régulateur

Volts/Hz/Phase :

PPC20-1A-6A8-4 230V/50-60Hz/1 phase

PPC20-1A-6A0-4 115V/50-60Hz/1 phase

Courant efficace maximum 16 ampères

Calibre du disjoncteur 20 ampères

Fusible interne :

PPC20-1A-6A8-4 BAF -15 (250 volts, 15 ampères)

PPC20-1A-6A0-4 BAF-30 (250 volts, 30 ampères)

Puissance de sortie vers le moteur

PPC20-1A-6A8-4 Jusqu’à 2 ch, 230 volts, 6, 8 A, courant triphasé

PPC20-1A-6A0-4 Jusqu’à 1,4 ch, 230 volts, 6 A, courant triphasé

Fréquences Variables : De 30 à 60, de 30 à 80 ou de 30 à 200 Hz

Longueur maximale du câble entre le régulateur et le moteur

Calibre AWG 14 300 pieds

Calibre AWG 12 400 pieds

Réglage de la pression

À l’usine, le sélecteur a été réglé sur 60 lb/po2

Plage des réglables De 25 à 95 lb/po2

Réservoir de précharge 70 % du réglage de la pression

(précharge de 42 lb/lb/po2pour une pression réglée à 60 lb/ lb/po2à l’usine)

Conditions ambiantes

Plage des températures de fonctionnement, PPC20-1A-6A8-4 De -4 °F à 131 °F (-20 °C à 55 °C) Plage des températures de fonctionnement, PPC20-1A-6A0-4 De -4 °F à 104 °F (-20 °C à 40 °C) Gamme des températures d’entreposage De -40 °F à 185 °F (-40 °C à 85 °C)

Plage d’humidité De 10 % à 90 %

Classification du relais auxiliaire :

250 volts, 16 ampères

Dimensions :

13 3/8 pouces de hauteur x 10 7/8 pouces de large x 5 7/8 pouces de profondeur

Poids :

20 livres

Coffret :

NEMA4, IPX4, radiant cooled = NEMA4, IPX4, refroidi par rayonnement

Protection interne contre les surcharges :

Se déclenche à 8,5 ampères (125 % du courant maximal de sortie)

(18)

Liste des pièces de rechange 8

Désignation Numéro

Réf. des pièces Qté des pièces

1 Joint de branchement RS232 1 U20-21

2 Couvercle de branchement RS232 1 U17-1340

3 Vis 6-32 x 1/4 pouce, branchement RS232 4 U30-985SS

4 Couvercle du sélecteur 1 U17-1339

5 Vis à tête creuse six pans 5/16-18 x 1 1/2 UNC 4 U30-984ZZPO

6 Tube d’éclairage (A) (inférieur) 1 U17-1341

7 Tube d’éclairage (A) (supérieur) 1 U17-1342

8 Joint torique du couvercle du régulateur 1 U20-22

• Raccord de conduit étanche aux liquides de 3/4 de pouce 2 U17-1285

• Raccord de conduit étanche aux liquides de 1/2 pouce 1 U17-1284

• Transducteur de 4 à 20 milliampères, de 0 à 100 lb/po2 1 U17-1286R

• Câble blindé de transducteur, calibre 18, 10 pieds * U18-1593

• Câble blindé de transducteur, calibre 18, 25 pieds * U18-1594

• Câble blindé de transducteur, calibre 18, 50 pieds * U18-1595

• Câble blindé de transducteur, calibre 18, 100 pieds * U18-1596

• Câble blindé de transducteur, calibre 18, 150 pieds * U18-1597

• Câble blindé de transducteur, calibre 18, 200 pieds * U18-1598

• Soufflet d’étanchéité du transducteur 1 U17-1338

• Réducteur de tension étanche aux liquides de 1/2 pouce NPT (

câble de diamètre 0,150 pouce/0,250 pouce) 1 U17-1337

• Fusible de 115 volts (Modèle PPC20-1A-6A0-4)** 1 BAF-30R

• Fusible de 230 volts (Modèle PPC20-1A-6A8-4)** 1 BAF-15R

* Utiliser le câble approprié en fonction de l’installation.

• Pièces non illustrées.

** Articles standard. À acheter localement.

1 2 3 4

6 7

5 8

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

(19)

Garantie 9

GARANTIE LIMITÉE

PENTAIR WATER garantit au consommateur initial que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à compter de la date de la première installation ou de la date de fabrication, selon le cas.

Produits Durée de la garantie

Produits des systèmes d’eau - pompes à éjecteur, Selon le premier terme atteint :

petites pompes centrifuges, pompes submersibles 1 an à compter de la date de la première installation ou et tous les accessoires connexes 2 ans à compter de la date de fabrication

Réservoirs Hydro-Flow 1 an à compter de la date d’achat

Réservoirs en fibre de verre Signature 2000 5 ans à compter de la date de la première installation Réservoirs sous pression en acier Pro-Source 5 ans à compter de la date de la première installation Réservoirs revêtus d’époxyde Pro-Source 3 ans à compter de la date de la première installation Produits de puisard/d’égout/d’effluents 1 an à compter de la date d’installation ou

2 ans à compter de la date de fabrication

Notre garantie ne s’applique pas aux produits qui ont fait l’objet d’une négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mau- vaise installation ou d’un manque d’entretien adéquat. La garantie des moteurs triphasés submersibles sera nulle et non avenue si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur ou si un relais de surcharge tripolaire compensé à déclenchement extrêmement rapide recommandé n’est pas utilisé.

Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de PENTAIR WATER consistent à réparer ou remplacer les pro- duits qui se révéleraient défectueux (au choix de PENTAIR WATER). L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main- d’œuvre et d’expédition du produit couvert par cette garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour obtenir un service sous garantie. Aucune demande de service en vertu de cette garantie ne sera acceptée si elle est reçue 30 jours après l’expiration de la garantie.

PENTAIR WATER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.

LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVE- NANCE DU PRODUIT À UNE FIN PARTICULIÈRE; LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE NE DÉPASSE PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.

Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits ni les limitations relatives à la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les présentes ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis, bien que vous puissiez bénéficier d’autres droits, selon la province ou l’état où vous résidez.

Cette garantie remplace et annule toutes les garanties précédemment publiées.

PENTAIR WATER, 293 Wright St., Delavan, WI 53115

(20)

10

(21)

MANUAL DEL PROPIETARIO

Regulador de presión

constante “Pressure Central

TM

© 2006, PENTAIR WATER PN687 (Rev. 9/6/06)

4821 0205

Instalación/Operación/Piezas

Para obtener asistencia adicional sobre la operación, la instalación o el mantenimiento:

Llame al 1-262-728-9181 Modelos

PPC20-1A-6A0-4/PPC20-1A-6A8-4

293 Wright Street, Delavan, WI 53115

(22)

Seguridad 2

Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguri- dad en este manual o en la bomba.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales:

advierte acerca de los peligros que provocarán lesiones personales graves, muerte o daños materiales consider- ables si se ignoran.

advierte acerca de los peligros que pueden provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran.

advierte acerca de los peligros que provocarán o podrán provocar lesiones personales o daños materiales menores si se ignoran.

La palabra AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero que no están relacionadas con los peligros.

Para evitar el peligro de lesiones corporales graves o fatales y posibles daños materiales, lea y siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad.

Peligro de choque eléctrico o de incendio si no se instala debidamente. Este aparato debe ser instalado por un técnico competente, conforme a las normas del Código Eléctrico Nacional (“NEC”) y toda otra norma local que corre- sponda. La instalación inadecuada puede provocar un desem- peño no satisfactorio o la falla del aparato. No use este sistema en áreas de natación.

AVISO: No use capacitores de corrección del factor de poten- cia con este Regulador ya que puede dañar tanto el motor como el Regulador.

CÓMO FUNCIONA

Este Regulador proporciona una presión de agua constante bajo diferentes condiciones de servicio en usos sumergibles.

Acciona un motor trifásico estándar de 1-1/2 HP en una bomba de 3/4 HP según los requerimientos de presión desde un trans- ductor preciso. La velocidad del motor varía para suministrar una presión de agua constante (dentro de los límites de la bomba) independientemente de las variaciones que pueda haber en la demanda y el flujo del agua.

Cuando la demanda de flujo del sistema es ligera, la unidad funciona a una velocidad relativamente lenta. A medida que aumenta la demanda del sistema, la velocidad del motor aumenta para mantener la presión predeterminada del sistema.

En general, el Regulador funcionará siempre que haya una demanda de agua. Sin embargo, con una demanda ligera, la unidad se puede encender y apagar a su velocidad mínima.

Esto no dañará ni el motor ni el transductor de presión.

PRECAUCIÓN PELIGRO

To Service

To Service From

Pump

Transducer From Transducer

to Control

4392 0803

Pressure Tank Notto

Scale

10' or less

Motor Leads Incoming Power Supply from Circuit Breaker in Liquid Tight Conduit

Pump

Ground Wire

Pressure Gauge

Relief Valve

For correct calibration SHUT OFF normal house service, as well as any sprinkler zones, runouts, hosebibbs, etc., which branch off between the pump and the transducer.

Do this before initial startup and before recalibrating the Control.

Control

LEDs

NOTICE: Before connecting the pump to the system, make sure the well is clean. If it isn’t, or you aren’t sure, ‘pump out’

the well to clean it out. Monitor the drive output amp draw to be sure that the pump doesn’t overload and overheat.

If necessary, throttle the discharge to prevent this. Once the well is clean, follow the Installation Procedure, Page 3.

Motor 230 volt 3-phase

Figura 1: Disposición general.Todos los cables al regulador deben estar en conductos estancos a los líquidos con conectores estancos a los líquidos para mantener la clasificación nominal de la caja NEMA 4.

DELs

Suministro de potencia de entrada desde el disyuntor en conducto estanco a los líquidos

Conductore s del motor

No a escala

Tanque de presión

10 pies

o menos Transductor

Al servicio

Para una calibración correcta, CIERRE el servicio normal de la casa y todas las áreas de rociadores, de depósito, grifos de manguera, etc., que tengan conexiones derivadas entre la bomba y el transductor.

Es necesario hacer esto antes de la primera operación y antes de recalibrar el Regulador.

Válvula de descarga Manómetro

Bomba Desde la bomba

Motor

Vers le service Regulador

Del transductor al regulador

AVISO: Antes de conectar la bomba al sistema, verifique que el pozo esté limpio. Si no lo está, o si no está seguro, “bombee” y drene el pozo para limpiarlo. Controle el amperaje usado en la sali- da para asegurarse de que la bomba no se sobrecargue ni se recaliente. De ser necesario, regule la descarga para evitar que suceda. Una vez que el pozo esté limpio, siga el Procedimiento de Instalación que aparece en la página 3.

References

Related documents

Investment banking division incorporated into a separate company - Kotak Mahindra Capital Company. 1996 The Auto Finance Business is hived off into a separate company - Kotak

This study provides data on four mental health outcomes from a random sample of women at distinct life stages in rural India demonstrating that scores for well-being and symptoms

Yes, the Verisign Internet Defense Network can monitor and mitigate DDoS attacks on any ISP, and can provide the same level of service for customers who are multi-homed

However, when a paper type other than the coated paper B is set and the separation roller functions as a driven roller to the paper feed roller by the control of the separation

These letters, when used in the same order as they appear in the sentences, can be used to make an informal spoken expression which is used for saying that in difficult situations,

Proposition 8 In the three-player model of market entry with synergies, as ± converges to 1, the Markov perfect equilibria of the game lead to the formation of a two-player coalition

Economic interactions are expected to take place among countries that are economically integrated but aging at different speeds; these interactions can help mitigate many of

a) Lease Renewal with District of North Saanich for Panorama Recreation Centre The Commission reported that it has directed the CRD Chief Administrative Officer and the