• No results found

Hindi-English Neural Machine Translation Using Attention Model

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Hindi-English Neural Machine Translation Using Attention Model"

Copied!
5
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Hindi-English Neural Machine Translation Using

Attention Model

Charu Verma, Aarti Singh, Swagata Seal, Varsha Singh, Iti Mathur

Abstract: Translation is the technique in which system translate text from source natural language to target natural language, so that the original message is retained in target language. Deep Neural Networks are capable models that achieved malicious achievement on challenging learning tasks such as visual object recognition and speech recognition and work well whenever large amount of training sets are available. This paper represent Hindi to English machine translation at Hindi-English parallel corpus in which supervised learning algorithm applied with attention model and in which one Recurrent Neural Network map the input sequence to a vector in fixed dimensionality, and another Recurrent Neural Network decode the target sequence from the vector and show how neural machine translation is better way to translate the data from source language to target language.

Index Terms: Machine Translation, Deep Learning, Neural Machine Translation, LSTM

——————————  ——————————

1.

INTRODUCTION

To solve a particular problem, people need to discuss or share their ideas, but language understanding is a big gap. Machine translation provides access to information written in an unknown language, to resolve lower level barriers in communication, to increase productivity. Translation can also be performed by humans, who provide perfect translations so why there is need of machine translation when it provides inferior translation quality of the text with ambiguous words and sentences? Human translation is very expensive and hard to find (Require Knowledge of both source and target languages) when machine translation is Less Expensive as compared to Humans and can be found at a click of a button by every device like laptop, mobile, tabs. Currently systems are able to attain input a text in one language and give output as text in other language, there are more than hundred machine translation technology providers for example ‘Google Translate’ is powerful translation service developed by Google to support more than hundred languages text and documents conversion, ‘Yandex Translate’ is a web service provided by Yandex, used to translate ninety-five languages words, whole texts, phrases and entire text of website only by getting its URL, ‘IBM-Watson’ translator translate documents from one language to another while preserving file formatting and file types included: MS office, PDF, TXT, HTML, JSON, XML and Open office. These technologies use deep learning to improve their accuracy and speed and provide good interface so user can easily use. In this paper, we have shown the experiments that we have done for training and and evaluation of our Neural Machine Translation (NMT). The rest of the paper is structured as follows: Section 2 reviews the literature. Section explains our proposed model. Section 4 shows the evaluation performed on our system and section 5 concludes the papers.

2

PROCEDURE

FOR

PAPER

SUBMISSION

Loung et al. [1] showed how attention based techniques are improving the quality of Neural Machine Translation (NMT) models. Cho at al. [2] elaborated the different properties of encoder-decoder model used in NMT systems. Wu et al. [3] explained the working of the Google’s NMT system they showed show a translation process is done from end to end. Sennrich et al. [4] showed how NMT system performance degrades when out of vocabulary words are found in the text. They also showed the approach of dealing with this kind of problem. Loung et al. [5] addressed the problem of deal with rare words in text while performing experiments with NMT system. Tu et al. [6] discussed the issue in model coverage of an NMT system. Sennrich et al. [7] showed how the system can be improved by using more monolingual data. Further, Sennrich et al. [8] showed the working of their NMT system. Joshi et al [9] developed a mechanism to write in Hindi using English. They used statistical machine learning to predict a word when some of the initial characters are typed. Using this Joshi et al. [10] also developed an Example Based Machine Translation System. Joshi et al. [11] also evaluated the system developed. They also compared the performance of this system with other popularly available MT engines. Gupta et al. [12] developed a rule-based stemmer for Urdu. They developed several rules to implement this stemmer. They further used this stemmer in evaluation of some English-Urdu MT systems [13]. Singh et al. [14] developed a POS tagger for Marathi using Statistical Machine Learning. Bhalla et al. [15] developed a procedure of transliteration of name entities from English to Punjabi. Joshi et al [16] evaluated several open domain MT engines. Gupta et al. [17] did the same for English-Urdu MT engines. Singh et al. [18] developed a POS tagger for Marathi using supervised learning. Joshi et al. [19] further developed a technique to using machine learning in evaluating MT engines. Tyagi et al. [20] [21] developed an approach of translating complex English sentences by first simplifying them and then translating into Hindi. Yogi et al. [22] developed an approach to identify candidate translation which are good for post editing. Gupta et al. [23] further extended their stemmer by adding derivational rules to the inflectional stemmer. Asopa et al. [24] developed mechanism for chunking Hindi sentences using a rule-based approach. Gupta et al. [25] developed a rule based lemmatizer for Urdu which was an extension to their stemmer. Kumar et al. [26] developed several machine learning based classifiers for identifying different senses to a word in Hindi. Joshi et al. [27] developed ————————————————

Charu Verma is member technical staff Next Generation Technologies Research Foundation, India. E-mail: vermacharu284@gmail.com

Aarti Singh is member technical staff Next Generation Technologies Research Foundation, India. E-mail: say2aru19@gmail.com Swagata Seal is member technical staff Next Generation

Technologies Research Foundation, India. E-mail: swagata.sita@gmail.com

Varsha Singh is member technical staff Next Generation Technologies Research Foundation, India. E-mail: varshasingh773@gmail.com

(2)

2711

a mechanism to estimate the quality of English-Hindi MT engines. Chopra et al. [28] [29] developed a name entity recognition and tagging tool for Hindi using several machine learning approaches. Gupta et al. [30] developed a POS tagger for Urdu using machine learning approach. Mathur et al. [31] developed an ontology matching evaluation using tool which used the MT engine developed by Joshi et al. Chopra et al. [32] developed a mechanism for rewriting English sentence and then translating them into Hindi. This significantly improved the performance of their MT engine. Joshi et al. [33] investigated some approaches to classifying documents and further suggested an approach for effective classification of text documents. Singh et al. [34] developed an approach to automatically generate transfer grammar rules. This approach significantly improved the development process of their transfer-based MT engine. Singh et al. [35] developed an approach for text processing of Hindi documents using deep neural networks. They further developed this approach to mine textual data from web documents [36]. Singh et al. [37] developed a translation memory tool which worked as a sub-system in their transfer-based MT sub-system. This further improved the accuracy of their system. Gupta et al. [38] further showed how fuzzy logic can be used in developing NLP applications. Gupta et al. [39] used several NLP tools in preprocessing the tweets that they extracted from web. They found that this approach improves the accuracy of their machine learning model which classifies the tweets. Gupta et al. [40] developed an approach which helped in identification and classification of multiword expressions from Urdu documents. Nathani et al. [41] developed a rule based inflectional stemmer for Sindhi which was written in Devanagari script. Asopa et al. [42] developed a shallow parser for Hindi using conditional random fields. Gupta et al. [43] showed the use of machine learning approached in developing NLP applications. Gupta et al. [44] used fuzzy operations in analyzing sentiments of tweets on several topics. This approach showed very promising results over traditional approaches. Sharma and Joshi [45] developed a rule based word sense disambiguation approach for Hindi. It gave an accuracy of 73%. Katyayan and Joshi [46] studied various approaches of correct identification of sarcastic phrases in English documents. Gupta and Joshi [47] showed show tweets can be classified using NLP techniques. They showed how negative sentences can be handled using NLP approaches. Shree et al. [48] showed how there is difference between Hindi and English languages what problems the current state of the art MT system face while translating text. Ahmed et al. [49] showed how MT system can be developed by using an intermediate language which is related to both the languages. They developed a Arabic-Hindi MT system using Urdu as the intermediate language. They further performed the same study using English and found that if we have a large sized corpus then English which in unrelated to Arabic and Hindi, can be used for developed a MT system [50]. Seal and Joshi [51] developed a rule based inflectional stemmer for Assamese. This system showed very good results. Singh and Joshi [52] showed the developed of POS taggers for Hindi using different markov models. They concluded that hidden markov model-based tagger produced the best results among several markov based POS taggers. Pandey et al. [53] showed how NLP approached can help in develop a better ranking model for web documents. They used particle swam optimization and NLP approaches in improving the performance of their ranking

model. Singh and Joshi [54] developed a rule based approach for identifying anaphora in Hindi Discourses. Sinha et al. [55] developed a sentiment analyzer for Facebook post using the methods developed by Gupta et al. Sharma et al. [56] [57] used some of the markov model-based approaches used by Singh et al. to develop their association classification model. Similar approaches we used by Goyal et al. [58] [59] for their models.

3

PROPOSED

MODEL

3.1 Supervised Machine Learning

Supervised learning is function of machine leaning in which data coming into pairs as input and output. In supervised learning input could be anything like sensor meas-urements, pictures, email or messages and output may be label, any real numbers, in some cases vectors or in other structure (example: negative or positive, dog or cat, spam or not spam, right or wrong).

{(xi, yi)}i =1 to N

In this given equation, element xi among N is a feature vector (is a vector in which each dimension j = 1, . . . , D contains a value that describes the example in some way that value called feature and denote x(j).) and yi is label of that xi input. For example x(1) is an input which represents a person, then the first feature x(1) contain gender, the second feature x(2) contain weight in kg, x(3) contain height in cm so on, in which x(1) input’s x(1), x(2), x(3) called feature vector. This paper represent Hindi to English machine translation on Hindi-English parallel corpus in which supervised learning algorithm applied on attention model in which one Recurrent Neural Network map the input sequence to a vector in fixed dimen-sionality, and another Recurrent Neural Network decode the target sequence from the vector.

3.2 Preprocessing Step

(3)

<sos> <eos>

Where = < 0 0 0 0 1 0 0……….>

Fig. 1: Assignment of Weights

3.3 Training of NMT using Attention Model

We developed Neural Machine Translation by Jointly learning to Align and Translate. Here, attention, reads as a neural extension of Encoder-Decoder model. Encoder – Decoder model contain several limitations which is resolved by Attention. neural network work on vectors, so it compress all important information of source sentence in encoder- decoder approach this make neural network difficult to work with long sentences, for mainly those sentences which are longer compare to training corpus sentence. This is shown in figure 1In decoding phrase at every time step t , first take the as input the hidden state ht at the top layer of the stacking LSTM.

To capture relevant source side information for find the current target word yt content vector ct is used and share the

subsequence steps.. when model know how the context

vector ct is derived, then given the target hidden ht and the

source side context vector ct, a simple concatenation layer

which combine the information from both vectors and provide a attention hidden state as follows:

ht = tanh(Wc[ct;ht])

then we feed attention vector ht with the help of softmax layer

which provide productivity as:

P(yt y<t, x) = softmax(Ws t)

4 EVALUATION

We used BLEU metric to evaluate the performance of our MT system. We also performed human evaluation using adequacy measure on a 5 point scare. We did evaluation on 500 sentences which were divided into 5 documents of 100 sentences each. The results of BLEU score are shown in table 1. This was done for the NMT baseline system and the NMT system which used attention model. Both the systems used tensorflow 1.4 libraries for training the two NMT systems. Both of them used tanh for activation.

TABLE 1

Evaluation Results of BLEU at Document Level

Baseline NMT

NMT with Attention Model Doc1 0.375784 0.552926 Doc2 0.338189 0.507185 Doc3 0.363287 0.506252 Doc4 0.358607 0.533271 Doc5 0.361307 0.515314

Table 2 shows the results of evaluation done by human annotators. Table 3 shows the correlation between these studies.

TABLE 2

Results of Human Evaluation at Document Level

Baseline NMT

NMT with Attention Model Doc1 0.501443 0.552926 Doc2 0.394018 0.507185 Doc3 0.333809 0.506252 Doc4 0.428654 0.533271 Doc5 0.456911 0.515314

TABLE 3

Pearson Correlation Between Human and BLEU Evaluation Metrics for all Engines

Engine Correlation Score Human-BLEU Baseline

NMT 0.467728

NMT with Attention Model

1.0

5 CONCULSION

In this paper, we showed the development of English-Hindi MT using Neural Approach. We tested the developed Engines through 500 sentences. For this, we did both human and automatic evaluation. In the automatic evaluation, we found that BLEU was producing better results for Attention Based Model which was an improvement over the Baseline Model.

REFERENCES

[1] Luong, M.T., Pham, H. and Manning, C.D., 2015. Effective approaches to attention-based neural machine translation. arXiv preprint arXiv:1508.04025.

[2] Cho, K., Van Merriënboer, B., Bahdanau, D. and Bengio, Y., 2014. On the properties of neural machine translation: Encoder-decoder approaches. arXiv preprint arXiv:1409.1259.

[3] Wu, Y., Schuster, M., Chen, Z., Le, Q.V., Norouzi, M., Macherey, W., Krikun, M., Cao, Y., Gao, Q., Macherey, K. and Klingner, J., 2016. Google's neural machine translation system: Bridging the gap between human and machine translation. arXiv preprint arXiv:1609.08144 [4] Sennrich, R., Haddow, B. and Birch, A., 2015. Neural

machine translation of rare words with subword units. arXiv preprint arXiv:1508.07909.

[5] Luong, M.T., Sutskever, I., Le, Q.V., Vinyals, O. and Zaremba, W., 2014. Addressing the rare word problem in neural machine translation. arXiv preprint arXiv:1410.8206.

[6] Tu, Z., Lu, Z., Liu, Y., Liu, X. and Li, H., 2016. Modeling

00 05

0

0 04

0

0 06

07 08 01

03

(4)

2713

coverage for neural machine translation. arXiv preprint arXiv:1601.04811.

[7] Sennrich, R., Haddow, B. and Birch, A., 2015. Improving neural machine translation models with monolingual data. arXiv preprint arXiv:1511.06709.

[8] Sennrich, R., Firat, O., Cho, K., Birch, A., Haddow, B., Hitschler, J., Junczys-Dowmunt, M., Läubli, S., Barone, A.V.M., Mokry, J. and Nădejde, M., 2017. Nematus: a toolkit for neural machine translation. arXiv preprint arXiv:1703.04357.

[9] Joshi, N., Mathur, I. and Mathur, S., 2010. Frequency based predictive input system for Hindi. In Proceedings of the International Conference and Workshop on Emerging Trends in Technology pp. 690-693. ACM.

[10] Joshi, N., Mathur, I. and Mathur, S., 2011. Translation memory for Indian languages: an aid for human translators. In Proceedings of the International Conference & Workshop on Emerging Trends in Technology pp. 711-714. ACM.

[11] Joshi, N., Darbari, H. and Mathur, I., 2012. Human and automatic evaluation of english to hindi machine translation systems. In Advances in Computer Science, Engineering & Applications pp. 423-432. Springer, Berlin, Heidelberg.

[12] Gupta, V., Joshi, N. and Mathur, I., 2013. Rule based stemmer in Urdu. In 2013 4th International conference on computer and communication technology (ICCCT) pp. 129-132. IEEE.

[13] Gupta, V., Joshi, N. and Mathur, I., 2013. Subjective and objective evaluation of English to Urdu Machine translation. In 2013 International Conference on Advances in Computing, Communications and Informatics (ICACCI) pp. 1520-1525. IEEE.

[14] Singh, J., Joshi, N. and Mathur, I., 2013. Development of Marathi part of speech tagger using statistical approach. In 2013 International Conference on Advances in Computing, Communications and Informatics (ICACCI) pp. 1554-1559. IEEE.

[15] Bhalla, D., Joshi, N. and Mathur, I., 2013. Improving the quality of MT output using novel name entity translation scheme. In 2013 International Conference on Advances in Computing, Communications and Informatics (ICACCI) pp. 1548-1553. IEEE.

[16] Joshi, N., Mathur, I., Darbar, H., Kumar, A. and Jain, P., 2014. Evaluation of some English-Hindi MT systems. In 2014 International Conference on Advances in Computing, Communications and Informatics (ICACCI) pp. 1751-1758. IEEE.

[17] Gupta, V., Joshi, N. and Mathur, I., 2014. Evaluation of English-to-Urdu Machine Translation. In Intelligent Computing, Networking, and Informatics pp. 351-358. Springer, New Delhi.

[18] Singh, J., Joshi, N. and Mathur, I., 2014. Marathi Parts-of-Speech Tagger Using Supervised Learning. In Intelligent Computing, Networking, and Informatics pp. 251-257. Springer, New Delhi.

[19] Joshi, N., Mathur, I., Darbari, H. and Kumar, A., 2015. Incorporating Machine Learning Techniques in MT Evaluation. In Advances in Intelligent Informatics pp. 205-214. Springer, Cham.

[20] Tyagi, S., Chopra, D., Mathur, I. and Joshi, N., 2015. Comparison of classifier based approach with baseline approach for English-Hindi text simplification. In

International Conference on Computing, Communication & Automation pp. 290-293. IEEE.

[21] Tyagi, S., Chopra, D., Mathur, I. and Joshi, N., 2015. Classifier based text simplification for improved machine translation. In 2015 International Conference on Advances in Computer Engineering and Applications pp. 46-50. IEEE.

[22] Yogi, K.K., Joshi, N. and Jha, C.K., 2015. Quality Estimation of MT-Engine Output Using Language Models for Post-editing and Their Comparative Study. In Information Systems Design and Intelligent Applications (pp. 507-514). Springer, New Delhi.

[23] Gupta, V., Joshi, N. and Mathur, I., 2015. Design & development of rule based inflectional and derivational Urdu stemmer ‘Usal’. In 2015 International conference on futuristic trends on computational analysis and knowledge management (ABLAZE) pp. 7-12. IEEE.

[24] Asopa, S., Asopa, P., Mathur, I. and Joshi, N., 2016. Rule based chunker for Hindi. In 2016 2nd international conference on contemporary computing and informatics (IC3I) pp. 442-445. IEEE.

[25] Gupta, V., Joshi, N. and Mathur, I., 2016. Design and development of a rule-based Urdu lemmatizer. In Proceedings of International Conference on ICT for Sustainable Development pp. 161-169. Springer, Singapore.

[26] Kumar, A., Mathur, I., Darbari, H., Purohit, G.N. and Joshi, N., 2016. Implications of Supervised Learning on Word Sense Disambiguation for Hindi. In Proceedings of the Second International Conference on Information and Communication Technology for Competitive Strategies. p 54. ACM.

[27] Joshi, N., Mathur, I., Darbari, H. and Kumar, A., 2016. Quality Estimation of English-Hindi Machine Translation Systems. In Proceedings of the Second International Conference on Information and Communication Technology for Competitive Strategies. p 53. ACM.

[28] Chopra, D., Joshi, N. and Mathur, I., 2016. Named Entity Recognition in Hindi Using Conditional Random Fields. In Proceedings of the Second International Conference on Information and Communication Technology for Competitive Strategies p. 106. ACM.

[29] Chopra, D., Joshi, N. and Mathur, I., 2016. Named Entity Recognition in Hindi Using Hidden Markov Model. In 2016 Second International Conference on Computational Intelligence & Communication Technology (CICT) pp. 581-586. IEEE.

[30] Gupta, V., Joshi, N. and Mathur, I., 2016. POS tagger for Urdu using Stochastic approaches. In Proceedings of the Second International Conference on Information and Communication Technology for Competitive Strategies p. 56. ACM.

[31] Mathur, I., Joshi, N., Darbari, H. and Kumar, A., 2016. Automatic Evaluation of Ontology Matchers. In Proceedings of the Second International Conference on Information and Communication Technology for Competitive Strategies. p 56. ACM.

[32] Chopra, D., Joshi, N. and Mathur, I., 2016. Improving Quality of Machine Translation Using Text Rewriting. In 2016 Second International Conference on Computational Intelligence & Communication Technology (CICT) pp. 22-27. IEEE.

(5)

Role of Wordnet and Language Network for effective IR from Hindi Text Documents. In FIRE (Working Notes) pp. 158-163.

[34] Singh, S.P., Kumar, A., Darbari, H., Singh, L., Joshi, N., Gupta, P. and Singh, S., 2017. Intelligent System for Automatic Transfer Grammar Creation Using Parallel Corpus. In International Conference on Information and Communication Technology for Intelligent Systems pp. 519-528. Springer, Cham.

[35] Singh, S.P., Kumar, A., Darbari, H., Rastogi, A., Jain, S. and Joshi, N., 2017. Building Machine Learning System with Deep Neural Network for Text Processing. In International Conference on Information and Communication Technology for Intelligent Systems pp. 497-504. Springer, Cham.

[36] Singh, S.P., Kumar, A., Darbari, H., Kaur, B., Tiwari, K. and Joshi, N., 2017. Intelligent Text Mining Model for English Language Using Deep Neural Network. In International Conference on Information and Communication Technology for Intelligent Systems pp. 473-486. Springer, Cham.

[37] Singh, S.P., Kumar, A., Darbari, H., Tailor, N., Rathi, S. and Joshi, N., 2017. Intelligent English to Hindi Language Model Using Translation Memory. In International Conference on Information and Communication Technology for Intelligent Systems pp. 487-496. Springer, Cham.

[38] Gupta, C., Jain, A. and Joshi, N., 2018. Fuzzy Logic in Natural Language Processing–A Closer View. Procedia computer science, 132, pp.1375-1384.

[39] Gupta, I. and Joshi, N., 2017. Tweet normalization: A knowledge based approach. In 2017 International Conference on Infocom Technologies and Unmanned Systems (Trends and Future Directions)(ICTUS) pp. 157-162. IEEE.

[40] Gupta, V., Joshi, N. and Mathur, I., 2017. Approach for multiword expression recognition & annotation in urdu corpora. In 2017 Fourth International Conference on Image Information Processing (ICIIP) pp. 1-6. IEEE. [41] Nathani, B., Joshi, N. and Purohit, G.N., 2018. A Rule

Based Light Weight Inflectional Stemmer for Sindhi Devanagari Using Affix Stripping Approach. In 2018 3rd International Conference and Workshops on Recent Advances and Innovations in Engineering (ICRAIE) pp. 1-4. IEEE.

[42] Asopa, S., Asopa, P., Mathur, I. and Joshi, N., 2019. A Shallow Parsing Model for Hindi Using Conditional Random Field. In International Conference on Innovative Computing and Communications pp. 295-302. Springer, Singapore.

[43] Gupta, V., Joshi, N. and Mathur, I., 2019. Advanced Machine Learning Techniques in Natural Language Processing for Indian Languages. In Smart Techniques for a Smarter Planet pp. 117-144. Springer, Cham.

[44] Gupta, C., Jain, A. and Joshi, N., 2019. A Novel Approach to feature hierarchy in Aspect Based Sentiment Analysis using OWA operator. In Proceedings of 2nd International Conference on Communication, Computing and Networking pp. 661-667. Springer, Singapore.

[45] Sharma P., Joshi N., 2019. Design and development of a knowledge-based approach for word sense disambiguation by using wordnet for Hindi. International Journal of Innovative Technology and Exploring

Engineering, Vol 8, pp 73-78.

[46] Katyayan, P. and Joshi, N., 2019. Sarcasm Detection Approaches for English Language. In Smart Techniques for a Smarter Planet pp. 167-183. Springer, Cham.

[47] Gupta I., Joshi N., 2019. Enhanced Twitter Sentiment Analysis Using Hybrid Approach and by Accounting Local Contextual Semantic. Journal of Intelligent Systems. Walter de Gruyter.

[48] Shree, V., Mathur, I., Yadav, G., Joshi, N., 2019. Digital humanities: Can machine translation replace human translation. International Journal of Recent Technology and Engineering. Vol 7, pp 128-134.

[49] Ahmed, S.A., Joshi, N., Mathur, I., Katyayan, P., 2019. Impact of related languages as pivot language on machine translation. International Journal of Recent Technology and Engineering. Vol 7, pp 1539-1546.

[50] Ahmed, S.A., Joshi, N., Mathur, I., Katyayan, P., 2019. Implications of english as a pivot language in arabic-hindi machine translation. International Journal of Engineering and Advanced Technology. Vol 8, pp 271-277.

[51] Seal, S., Joshi, N., 2019. Design of an inflectional rule-based assamese stemmer. International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering. Vol 8, pp 1651-1655.

[52] Singh, A., Joshi, N., 2019. Part of speech tagging of Hindi using Markov model. International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering. Vol 8, pp 1723-1726.

[53] Pandey, S., Mathur, I. and Joshi, N., 2019. Information Retrieval Ranking Using Machine Learning Techniques. In 2019 Amity International Conference on Artificial Intelligence (AICAI) pp. 86-92. IEEE.

[54] Singh, V., Joshi, N., 2019. A rule based approach for anaphora resolution. International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering. Vol 8, pp 2652-2657.

[55] Sinha, S., Saxena, K., Joshi, N., 2019. Sentiment analysis of facebook posts using hybrid method. International Journal of Recent Technology and Engineering. Vol 8, pp 2421-2428.

[56] Kumar, S. and Joshi, N., 2016. Rule power factor: a new interest measure in associative classification. Procedia Computer Science, 93, pp.12-18.

[57] Sharma, O., Kumar, S. and Joshi, N., 2019. SRPF Interest Measure Based Classification to Extract Important Patterns. In Proceedings of 2nd International Conference on Communication, Computing and Networking pp. 523-530. Springer, Singapore.

[58] Goyal, H., Sharma, C. and Joshi, N., 2017, August. Estimation of Monthly Rainfall using Machine Learning Approaches. In 2017 International Conference on Innovations in Control, Communication and Information Systems (ICICCI) pp. 1-6. IEEE.

Figure

TABLE 1 Evaluation Results of BLEU at Document Level NMT with

References

Related documents

people who are fighting poverty by taking loan from Oromia credit and saving institution. The result of the study in table two shows that 85% of the respondents are literate while

Så alt i alt: Skal vi formulere udsagn om, hvad vi bør gøre som mennesker, eller ikke må gøre, og hvordan samfundet bør eller ikke bør være indrettet, må vi, med andre ord,

Methods: Present studies investigated the antiviral effects of standardised methanolic extracts of Andrographis paniculata, Citrus limon, Cymbopogon citratus, Momordica

In SW1353 cells and primary chondrocytes, RHP and GLGPG diminished catabolic gene expression and inflammatory protein secretion as shown by lower mRNA levels of

The Cleveland board advanced the theory in LaFleur that the large numbers of female teachers having children during the school year necessitated the need for such a

sequently, courts hearing questions under section 16 (b) in the future will have the task of extracting from the statute those standards which they determine to be

The proposed STATCOM control scheme for grid connected wind energy generation for power quality improvement has following objectives.. • Unity power factor at the

The test vectors produced utilizing programmed test design generators are stacked into output chains by move in and the test reaction acquired in light of the