IFAWCETTi [ CREST J X2841«$1.75
ISAAC
ASIMOV
^^
100
original
limericks
^^
by
the
bestselling
author
of
THE
SENS^QUS
DIRTY
OLD
MAN
A
TASTE
OF LECHEROUS
LIMERICKS
How
bitterwas
Joseph's existenceWhen
he
found
that his girl friend's insistenceMeant
thathe'dhave
towed
herBefore he could
bed
herShe was
simplya
piecede
resistance.There
was
a young
woman
named
Susan
Who
found
it completelyamusin
9
To make
love to threemen
Although
who
didwhat
when
Was
frequentlyrather confusin'.A
woman
who
livedinSt.Paul
Had
breastsundeniably
smallHer
husband
growled, "Dear,Why
notburn your
brassiere?THE EARLY
ASIMOV,BookOneTHE EARLY
ASIMOV,Book TwoPEBBLE
INTHE SKY
THE
STARS,LIKEDUST
THE CURRENTS OF
SPACE
THE CAVES OF
STEEL
THE END
OF
ETERNITY
THE
MARTIAN
WAY
THE NAKED
SUN
EARTH
ISROOM ENOUGH
NINE
TOMORROWS
NIGHTFALL
THE
GODS THEMSELVES
THE
BEST
OF
ISAAC
ASIMOV
LECHEROUS
LIMERICKS
REALM
OF
ALGEBRA
REALM
OF
NUMBERS
Andtheseanthologies edited by Isaac Asimov:
THE
HUGO
WINNERS,
VolumeISTORIES
FROM
THE
HUGO
WINNERS,
VolumeIIMORE
STORIESFROM
THE
HUGO
WINNERS,
VolumeIIIWHERE
DO
WE
GO FROM
HERE?
BEFORE
THE
GOLDEN
AGE,Book1BEFORE
THE
GOLDEN
AGE,Book2X/echerous
Xyimericks
by
Isaac
Asimov
With
Illustrationsby
Mort
Gerberg
ORIGINAL
HARDCOVER
EDITION.A
Fawcett Crest Book reprinted by arrangementwith WalkerPublishingCompany, Inc.Copyright
©
1975 by Isaac AsimovAll rights reserved, including the right to reproduce this book or portions thereof in any form.
Library of Congress Catalog Card Number: 75-7922 Printedin the United States ofAmerica
First printing:
May
1976ro
my
wifeThe
limerick is a stylized verseform and
is asme-ticulously structured as the sonnet. Consider the limi-tationsas far as the
form
aloneisconcerned:1. It
must
consist of five lines:no
more,no
less, 2.The
rhyme scheme must
be a, a, b, b, a.That
is,the first, second, and fifth lines
must
rhyme.The
thirdand fourth lines
must
rhyme
also, but theymust
havea different
rhyme from
that of the first, second,and
fifth lines.
3.
The
first, second,and
fifth linesmust
consist of three feet each; that is, eachmust
contain threestressed syllables.
The
thirdand
fourthlinesmust
con-sist of two. This
means
theremust
be thirteen feet to the limerick—
no
more,no
less—
distributedamong
thelinesexactly asIhaveindicated.4.
The
typical foot of the limerick is an anapest. That is, itconsists oftwo
unstressed syllablesfollowedby a stressed one: dih-dih-DAH. All thirteen feet of the limerick can be anapests, but it is quite usual for
one or
two
of the initial feet in the lines tobe iambic;that is, to consist of one unstressed syllable followed
byastressedone:
dih-DAH.
5.
The
rhyme
may
be masculine, involving asingle syllable such as "main" and "plain"; oritmay
befem-inine, using
two
or even threesyllables, such as"mea-sure" and "treasure" or "healthier"
and
"wealthier."Therefore, thelastfoot in aline
may
be dih-dih-DAH,dih-dih-DAH-dih, or even dih-dih-DAH-dih-dih.
The
two different sets of rhymes in the limerick can beei-ther both masculine, both feminine, or one masculine
and one feminine.
With
all thisinmind,here is therhythm
ofatypical limerick:dih-DAH
dih-dih-DAH
dih-dih-DAH-dihdih-dih-DAH
dih-dih-DAH
dih-dih-DAH-dihdih-DAH
dih-dih-DAH
dih-dih-DAH dih-dih-DAH
dih-dih-DAH dih-dih-DAH
dih-dih-DAH-dihIf
you want
to seewhat
thisrhythm
is in words, here is a limerick (notmine, alas) containing the pre-ciserhythm
givenabove:Becausein their haste,
They
usedlibrarypasteIntheplaceofpetroleumjelly.
It is conventional to indent the third
and
fourthlines, both because they are shorter than the other
three
and
because it is convenient to emphasize that thereisachangeinrhyme
forthose two.What
is just as important as the metrical rigidity ofthe limerickisthenatureofitscontent,
1.
The
limerickmust
represent a complete story,with a beginning, a middle,
and
anend. This, initself,is a neat trick considering that the longest legitimate
limerick can only have forty-nine syllables
and
that it canbe as short as thirty-four syllables.The
limerick Ihave quoted above tells the tale of the appalling
mis-fortune that
overcame two young
loversand
does itcompletelyin fortysyllables.
2.
The
limerickmust
be humorous; that is, if it istobe areallimerick,
and
notmerely asetoflines that justhappen
tohavethe limerickform.For
instance, inThe
Yeoman
of the Guard,W.
S. Gilbert includes asongthatbegins as follows:
A
man who
would
woo
afairmaid
Should'prenticehimselfto the trade.
He
shouldstudyalldayInmethodical
way
How
toflatter,cajole,and
persuade.As
far asrhyme and
meter are concerned, this is a perfect limerick—
but only as far as those arecon-cerned. It is neither complete nor funny; nor, to
do
3.
At
least part of thehumor
should be expressedby the cleverness or unexpectedness of the rhymes.
Here, for instance, is a limerick that I recently
made
up
for the Gilbert and Sullivan Society ofNew
York
(ofwhich
Iam
amember)
A
certain unmusicalPersianHad
acurioussort of perversion.He
thoughtthatthepartThat
was
wordswas
by ArtAnd
was
surethat thetuneswereGilbertian.This is an "in" limerick and not for general
con-sumption, because only the Gilbert and Sullivan
fa-natics
would
know
at once that "Art"was
Sir ArthurSullivan;
and
that to think that thelibretto of the great operettaswas by
Sullivan and the music by Gilbertwas
the ultimate in perversion of all that is holyand
proper.
Yet
even a profound Gilbert-and-Sullivanian,hear-ing the initial rhymes of "Persian" and "perversion"
would
not be likely to guess that Iwas
holding "Gil-bertian" in reserve.Naturally, rhymes of this sort cannot be used in serious poetry because they elicit laughter in
them-selves
and
can therefore only be used in comic verse. It follows from this that the limerick is not, and isnever intended to be, serious poetry. In fact, so firmly
has the limerick established itself as comic verse, that
any poet attempting towrite serious poetry in the
lim-erick meter, even if he used only the
most somber
ofrhymes, or
no rhymes
at all,would
find it difficult tobe taken seriously.
The
dih-dih-DAH,dih-dih-DAH
of the limerickhasswallowed
up
gravitycompletely.4.
The humor
should be vulgar and should dealwith actions and words concerning which society
pre-tends nonexistence
—
reproduction, excretion, and soon. This is not an absolute requirement
and
you
can, indeed, have "clean" limericks.My
limerick abouttheunmusical Persian is an example. Clean limericks,
however, lack flavor, like vanilla ice
cream
orpound
cake.
They
are perfectly edible, but, tomy
taste, aretame, flat, and unsatisfying.
The
"vulgar" limerick (usually called the "dirty"limerick) has its value becauseto the
humor
ofrhyme
and the challenge of metrical rigidity it adds the relief
of release.
You
can relax, for the space ofsome two
score syllables, the bonds of social
decorum
that holdyou
in thrallmostofthetime.The
sad tale ofthehon-eymoon
couplenamed
Kelly isan example
ofcom-pletelysuccessful vulgarity.
5.
Many
limericks end the first line with a proper noun, of eitherapersonor a place.Such
propernounscome
in all kinds of sound patternsand
giveyou
astarting platform.
You
then need to find only two rhymes toit. If the propernoun
is difficult to rhyme,the limerick
becomes an
exercise in ingeniuty. Here,for instance, isa limerick {not
my
own)
that goes:A
woman who
livedon
AntiguaOnce
said toher mate,"What
apigyou
are!"He
answered,"My
queen,way
that theybecome
—
and hilariouslyun-expected. This
makes
the limerick satisfactory, for, ideally, the limerick shouldberecited, and the writtenform
is merely a guide to minimize forgetfulness.Sometimes, the directions for the spoken version are
made
explicit in the written version aswhen
the lastwords of lines
two
and five in the limerick above are written"pigua" and "figua."This sort of misspelling is permissible, but it should
be used very parsimoniously. It can be insulting to the
reader,
and
it can degenerate into a cheap snatch atorthographic humor.
6.
Many
limericks start off: 'Therewas
ayoung
woman
of—
" (or oldman,
young
man,
oldwoman,
and
many
other variations).Here
is a limerick (notmine) of this type:
There
was
ayoung
lady ofYap
Withpimplesallover her
map.
But
in herintersticesTherelurkedafarworsedisease
Thatis
commonly known
astheclap.This is complete, vulgar,
and
contains one of thecleverest rhymes I have
come
across: "interstices" and "worse disease."And
yet the limerick falls short of perfectionbecausethe cleverrhyme comes
in the thirdand fourth lines.
The
laughcomes
thereand
the fifthlineverges
on
the anticlimactic.Let
me
stress, though, that the first line of a limer-ick need notbe "Therewas
ayoung
woman
of—
"and
theend ofthefirst lineneednotbe a proper noun. Let
the other requirements be fulfilled, and these first line
failures are forgiven and, indeed, are not even
no-ticed.
As
I said earlier, limericks should be recited. Wellrecited, they are funnier than they can possibly be in
coldprint
—
butthere areprecautionsyou must
take.1.
For
heaven's sake, don't recite a limerick unlessyou are sure
you
are syllable perfect. Ifyou
forgetand
stop, allvalue is lost. If
you
forget and improvise andcome
out with a syllable too few or toomany,
theef-fectis greatlyweakened.
2. In reciting the limerick, emphasize the rhythm and
rhyme
just alittle bit. You're not supposed todo
this in reading serious poetry, but a limerick isn't
serious poetry.
By
proper emphasis you get across thehumorous
aspects of the limerickmore
efficiently. Ithelps in this respect if each line ends at a natural pause, if the words
do
not "run on" without a naturalpause
from
oneline tothe next.3. I have
my
own
private feeling that a limerickshould be occasionally sung, if
you
have the voice forit. Limericks are an
Anglo-American
tradition, and soare comic songs,
and
why
notcombine
the two?My
own
favorite tuneforlimericks is the onetowhichthe Gilbertian"A
man
who
would
woo
a fair maid" is sung(may
the shade of Sullivan forgive me!). Ifyou
many
them
one wholepall.
The
most effective limerick is almost always theone
you
recite first.The
funniest limerick inthe worldwillget
no more
than asnickerif itcomes
fifth.I mentioned, earlier, the limerick as an
Anglo-American
tradition. I haveno
doubt that limerickscan be written in almost any language, but I have the feeling that
no
language other than Englishcan createthe limerick as easily, as numerously, or as
humorous-iy.
The
fact thattheform
and meterare sorigidmeans
that the storyyou want
to tellmust
be shuffled a bit,adjusted, molded, shaped.
A
syllablemust
be addedhere and dropped there.
The
result is thatyou
must beready at all times with a set of
synonyms and
substi-tute phrases.
As
ithappens, English hasthe largest vocabulary ofany language. It is strongly idiomatic and has an
al-most anarchically loose spelling and
grammar.
Allthis
means
that English is precisely the kind of triple-jointedlanguageyou
needforendless adjustmentuntil, finally, it foldsup neady
into the five-line, two-rhymelimerick.
Finally,where
do
/come
into allthis?Well, I
am
alimericist. There'sno
such word, as faras Iknow. Ihave coined itmyself, and it means, as is
obvious, "one
who
writes limericks." I've been doingit for
many
years, but recently it fell intomy
head tostartwriting
them
down
and finally(when
Ihad
made
up enough
of them) tohave a collection ofthem
pub-lished.
As
faras Iknow
therehasbeenno
collection of lim-ericksby
a single author (other than thoseofEdward
Lear,
who
started the craze) ever published. In fact,most
successful limericks are of disputed or evenanonymous
authorship. Letme
bethefirstthentopro-duce a sizable
book
of completely original limericks(barring always accidental or subconscious
duplica-tions in part).
The
limericks included in this book, letme
say atonce,are vulgar,
and
almost allofthem
areconcernedwith sex. If
you
are going to be offendedby
"dirty"limericks, please put the
book
down
—
it is notmy
wish to offend you.
However, there is vulgar
and
vulgar.A
limerickcan be merely vulgar without being clever. It can
reach forshock valueonly, be
more
unpleasant thanithasto be, repellentoreven nauseating.
I have tried neverto overstep the bounds Ihave set myself. If
my
limericks are vulgar, they arelight-hearted
and
nevermore
vulgar than they have to be.Most
ofall, Iearnestlytrust thateachlimerick ismore
clever
and
witty than it is vulgar, and that iswhat
counts. I can't
hope
to please each reader with eachand
every limerick, butmy
gamble
is that almostevery reader will find at least a large portion of the
limericks amusing.I'llsettleforthat.
Ihave takentheliberty,
by
theway, ofadding titlesones, and, with luck, it
may
even add to the humor. Ihave also added footnotes where necessary, to explain
ausage, pointout aflaw,orgivean account oforigin.
One
last pleaDon't try to read the
book
at a sitting. Just read tillyou
feel yourself stop laughing.Then
put it aside andtry it again after at least a twenty-four-hour rest.
The
book
willseem
funnier, and will also last longer thatway.
Xvecherous
There
was
a
sweet
girlofDecatur
Who
went
toseaon a
freighter.She
was
screwed by
themaster
—
An
utter disaster—
This
one
marked
the beginning. Icomposed
iton
board
theQueen
Elizabeth IIwhen
returningfrom
avisit toGreat
Britain in June, 1974.When
I recited it,
everyone
at the table laughed. Sincethat time I
have
been
writingdown
limericks. Iwasn't
going
to let myself forgetthem and
lose laughs.Notice,
by
theway,
the use of theterm
screwed.
In
these permissive times,we
allknow
thatthe
word
fucked
can
be
freelyused
and
print-ed.However,
asa matter
of principle, Ialways
use a less vulgar
word
orphrase
in place of aThere
was a young
woman
ofSydney
Who
could
takeitclearup
to thekidney.But
the thrust ofAlphonse
Barely
reached
tohermons
So
he
leftherunsatisfied,didney?
The
firsttwd*lineswere
givenme
as a challengeby
the writerLin
Carter at ameeting
of theTrap
Door
Spiders, a club towhich
we
both
belong. Icompleted
it in just afew
minutes, getting thatcrucial last
rhyme
(which
is "didn'the?"
in full)at once.
Don
Bensen,
anothermember
of theTrap
Door
Spidersand
a crackerjack limericist inhis
own
right, suggested the use of thename
Al-phonse, in place of amore
torturedrhyming
con-struction that I had.
The
mons
is, of course, themons
Veneris,which
is thepadded
region justA
woman
from
South
PhiladelphiaOnce
found
herselflefton
theshelfia.No
one
wanted
herwares
But
she muttered,"Who
cares?"And
cheerfullyplayed
withherselfia.Limericks
feedon
themselves. I start quoting a few,and
then Iam
likely tobe
challenged.At
alibrarian's convention, I got a
few
laughsand
then the beautifulblonde
wife ofone
ofmy
pub-lishers
dared
me
tobase
iton
her place of birth,Philadelphia.
The
above
is the result(though
thefictional
woman
of the limerick hasnothing
incommon
with
thegorgeous damsel
who
elicitedit).
She
asked
for it,by
theway, because
she ex-pectedno
rhymes
for Philadelphia,and
of courseI
could
supply none.However,
I couldmake
up
afew. It's
not
agood
idea, in general, tomake
useof
non-words
forthe sake of therhyme, but
some-times
you can
getaway
with it—
as I think I didHE
DANGERS OF DRINK
There
was
a
young
man
from
Poughkeepsie
Who,
whenever
he
gotslightly tipsy,Would
whip
outhis toolAnd
attack, likea
fool,Any
girlwho
was
breastyand
hipsy.At
theannual
banquet
of theBaker
StreetIr-regulars (a
group
of SherlockHolmes
enthusi-asts, of
which
Iam
amember)
on
January
10,1975, I recited the limerick
on
Philadelphia tothe delight of
one
of themen
at the tablewho
was
from
that city.Whereupon
anotherman
at thetable
who
felt hisown
hometown
slighted, said,"How
about
Poughkeepsie?"
Well,why
not?rOOK,
EVERYBODY!
A
certainyoung
fellownamed Vaughn
Once
feltirresistiblydrawn
To
exhibitingfun
That
involvedmore
thanone
So
he screwed
his bestgirlon
thelawn."Vaughan"
ispronounced
insuch
away
as torhyme
with"drawn"
and
"lawn," of course.There
is atendency
towant
to write thetwo
rhyme words
as"draughan"
and
"laughan"
there-fore, and, indeed,when
I firstwrote
down
thelimerick, that is exactly
what
I did.On
furtherconsideration,
however,
I decided that themis-spelling
adds nothing
to the recited limerick,and
adds
amoment
of confusion to the reading of thewritten one.
The
trifle offun
at the misspellingA
man
from
thesmallIsleofWight
Once
went on
a
jar eclipseflight.The
weather
was
bad
Girls
were
not tobe
had
And
theMoon
veeredaway
out
ofspite.I
was
discussing the possibility of arranging acruise to see
an
eclipse insome
far-flung portionof the ocean,
and
therewas
naturally talkabout
the
chance
ofbad
weather.There were
astron-omers
among
us, so I recitedthe above, adjustingit to the audience.
There were
three catastrophes,you
see. First, theweather
was
bad. Second,one
could
not find sexual consolation,and
Icould
see that all theastronomers
felt thatwas
worse than
bad
weather
—
but
what
could
I find stillworse
for the last line. I
had
paused
after the fourth lineand
letthem
wonder
fora second
and
thenrecit-ed
the fifth linewith
an
air of exasperation;and
the astronomers, recognizing that this
had
tobe
worst of all,broke
up.The
Isle ofWight
is in the EnglishChannel
just south of
Southampton.
It is only147
square milesin area, soit'sfairtocallitsmall.A
certainhard-working
young
hooker
Was
such
an
enchanting
good-looker,There were
fightsf
mongst
thefuzzOver whose
turn itwas
To
pinch
her,and
frisk her,and book
her.The same
gibup
referred to inconnection
withLimerick 6
went
to dinner atone
ofNew
York
City's classier hotels afterward,
and
therewas
much
despondent
conversation over the level of the prices."Oh,
well," saidone
of the gentlemen,determined
tolook
at the bright side, "I under-standthehookers
hereareveryrefined."Well, to the true limericist almost
any
casualcomment
isan
invitation togo
off into abrown
study,
which
means
thatyou
areworking
your
way
through
the alphabet searching for rhymes, Iended
with
the limerick above,which
cheeredthem
up
somewhat.
i?ETRIBUTION
There
was
a
young
man
named
Sam
StoverWho
prayed
fora
girltoJehovah.
She
appeared
on
his lapAnd
gave
him
theclapNow
that sort ofprayerisallover.Originally, I
wrote
this limerickaround
thename
of a personaland
much-beloved
friend ofmine;
one
of the bestguys
in the world.Every-body
laughed;he
didn't. Well,my
friend isworth
more
tome
than
a million limericks, but I didn'twant
tothrow
the limerickaway
either.So
IAll
was
wellwiththeDowager
Duchess
When
trappedinthemad
rapisfs clutches.Till
he
turnedon
the light,Took
one
look, saidgood
nightSo
shehithim
withone
ofhercrutches.n*~
Note
theeconomy
of the limerick form. This isa limerick version of a
well-known
jokeabout
apogrom
in aRussian
town
in the olddays
duringwhich
a cossack burst into ahouse
and
an-nounced
his intention of raping everyfemale
inthe place.
The
young
daughter
of thehouse threw
herself
forward
and
said,"Do
asyou
please withme
but sparemy
poor
maiden
aunt."Whereupon
the
maiden
aunt
pushed
her asideand
said,"Lis-ten,
who's running
thispogrom,
you
or this niceman?"
Properly told, the jokecan be
made
to lasthalf
an
hour.The
limerick tells it in forty-one syl-lables.ONVENEENT
IN
A
PINCH
There
was
a young
ladynamed
Hunt
Who
performed
theunusual
stuntOf
screwing
by
When
shewas
injailFor
shehad a
detachablecunt.I
suppose
it is obligatory tohave
one
limerickat least that
makes
use of theAnglo-Saxon
term
for the
female
pudendum.
The rhyme
scheme
here offersno
chance
for cleverness—
masculine
throughout
and
assoon
as thefirstline ends,any-one
over theage
of tenknows
exactlywhat
thelast
word
in the limerick willbe.With
rhyme
outof the
way,
the value of the limerick lies entirely inthegrotesquerieof the image.Incidentally, in
doing
the limerick, I hesitatedlong over the third
and
fourth lines forwhich
Ihad
the alternative:Of
screwing
long distanceAt
her lover's insistenceThe
advantage
was
that the femininerhyme
would
slightlyovercome
the plainness of therhyme
scheme;
the disadvantagewas
that "screw-ingby
mail"was
a
farmore
colorfulimage
than
"screwing
long
distance."Incidentally, if
you can
improve
on
any
ofthese limericks, let
me
know.
In asecond
(en-larged?) edition, I
may
introducechanges
withcredit. Please,
however,
considerimprovements
only in the direction of increased cleverness of
in-o
VERDOING
IT
There
was
a
young
woman
named
ClareWithin
genitalslackingin hair.What
caused
this afflictionWas
sexualfrictionWhich
leftthem
theworse
for thewear.My
first attempt at thislimerickhad
thesecond
line read,
"Whose
vagina
was
lacking in hair." Ithink that that is a
much
superior linebut
my
wife, a physician,
on
seeing the limerick wouldn'tallow it
on
anatomical
grounds.To
substitute"genital regions"
gave
me
toomany
syllables tohandle, so I
compromised
in asomewhat
unsatis-factory
way,
and
tried theyoung
woman
asecond
TWoDESTY
VICTORIOUS
Another young
woman
named
ClareWould
walk
around
perfectly bare,Saying, "AllthatI
show
Are
my
publics,you
know,
For
my
privatesarecovered
withhair."In using a personal
name
to initiate therhyme
scheme,
it isimportant
to useone
that is assim-ple
and
common
as possible.The more
nearlyun-usual (or
even
impossible) aname
is, themore
clearly it is there only to serve as
a
thirdrhyme
for
something
thathas
no
thirdrhyme,
and
the limerickwithers.TVo
TIME
OUT
"I
am
just/9moaned
a
girlfrom
Racine,U
A
perpetualmotion machine.
Ican'thelpit. Imust.
For
Iservice thelustOf
a
sex-starvedyoung
U.S.Marine."
A
limerick startssometimes
simplybecause
acommon
phrase
occurs toyou
thatis a tripleana-pest
and
therefore a perfect limerick line."A
per-petual
motion machine"
isan
example
for itsmeter
isdih-dih-DAH
dih-dih-DAH
dih-dih-DAH.
The
true limericist atonce
goes intospasms
trying to build the other four linesabout
it.My
firsteffortwas
as follows:There
was
a
young
fellowfrom Queens
Whose
perpetualmotion machines
Would
move
forward by
jerksFor
he
keptin theworks
The
bestMexican
high-jumping
beans.This
was
unsatisfactorybecause
itwas
clean,for
one
thing.For
another thephrase
"Mexican
high-jumping beans"
is impermissible.We
speak
of
"Mexican jumping
beans."To
insert "high"merely
toadd
a syllableand
make
the line atriple-anapest introduces a clear artificiality that
R
EWARD
OF
INDUSTRY
A
woman
most
gorgeously stackedThought
screwing a
gloriousact.So, for finding
a
nicheFor
thosewho
were
rich,She
was
diamonded, minked,
Cadillacked.(42)
It's
odd
the things thathold
you
up
sometimes.The
line"She
was diamonded,
minked,
Cadil-lacked" isa
triple anapestthat Iknew
would be
a
good
last linewhen
Ithought
of it. Ihad
verylit-tle trouble thinking
up
the first four lines,but
then I
was hung up
for quite a whileover
thespelling of "Cadillacked."
When
recited, theword
causes
no
trouble,and
itsmeaning
is perfectlyplain.
You
have
threenouns
associated withsuc-cessful ladies of easy virtue,
each
one
ofwhich
istreated as
an
intransitive verb.But
whereas
you
can add an
"ed"
todiamond
and
mink
without
trouble,
how
do
you add
an "ed"
to Cadillac,without
making
it "Cadillaced"and have
thesec-ond
"c"become
soft. I finallyadded
a"k"
and
took
thechance
ofhaving
theword become
unrec-ognizable atfirstglance.s
HOCKING!
There
isayoung
woman
from Riga
With
morals
depressinglymeager.
She's
seduced
twiceaweek
By
a lecherousGreek
If
"seduced"
istheword
when
she's eager.Shortly after
composing
theabove
limerick, Imet
ayoung
woman
Iknew
whose
lastname
rhymed
with Riga. Ipromptly
recited thelimer-ick, carefully substituting her
name
at theend
ofthe first line. I
expected
laughterand
charming
embarrassment
and
a
face turning attractivelypink.
It didn't
happen.
She
just turned wistfuland
said,
"Oh,
I wish thatwere
true." (Naturally, outof a sense of
sympathy and
friendship, I offered tohelpout,but
shesaidIwasn'tGreek.)
A
POOR
EXAMPLE
An
Olympian
lecherwas
Zeus,Always
playingaround
fastand
loose,With one
hand
in the bodiceOf some
likelyyoung
goddess
And
the other preparing to goose.Zeus
was, of course, thechief of thegods
livingon
Mount
Olympus
in theGreek
mythology,
and, indeed,no
goddess,nymph,
ormortal
woman
was
safefrom
him
ifwe
go by
the myths.What
started the limerick, though,
was
the irresistiblerhyming
of "bodice"and
"goddess."Once
thatThe
classic
A
young
woman
from
South
CarolinaPlaced
fiddle strings 'cross her vagina.With
theproper-sizedcocks
What
was
sexbecame
Bach'sToccata
and Fugue
inD
Minor.
The
composition
Toccata
and
Fugue
inD
Minor
by Johann
SebastianBach
is very wellknown, and
itwas
the firstsegment
ofWalt
Dis-ney's
famous
Fantasia.When
the phraseoccurred
to
me,
and
I realized that itsdih-DAH
dih-dih-DAH
dih-dih-DAH-dih
would
make
aperfectlim-erickline, I
had
tohave
therest.Then,
when
the limerickwas
done, Iwas
con-vinced Ihad
achieved a classic at last.Never
willI
be
able todo
abetterone than
this. It tippedthescale.
With
the limericks I then had, I tackled apublisher,
and
thewheels
were
set inmotion
fort±
GOOD MOVE
"On
thebeach"
saidJohn, sadly, "There'ssuch
A
thing as revealing toomuch"
So
he
closedboth
hiseyesAt
theranks
of barethighsAnd
felthisway
through
them by
touch.In
the first version, the last lineread
"And
felt his.way
pastthem
by
touch" but
my
wife thedoc-tor disallowed it.
My
wife is a shywoman,
retir-ing, introverted, sweet, lovable,
and
ofunim-peachable
virtue—
but
lether
at a limerick,and
shebecomes
a fierce influence in the direction ofincreased vulgarity.
She
pointedout
that to feel one'sway
pastsomething
might
mean
giving it awide
berthand
using
your hands
only tomake
sure there isnoth-ing there, with the least fugitive
touch
impellingyou
fartheroutward.
Lestanyone
suspectJohn
ofbeing that
much
of a fool Ihad
tochange
"past",H,
THOSE
SENSITIVE
FINGERS
A
young
violinistnamed
BiddlePlayed
exceedinglywellon
thefiddle.Yet
'twixtwomen
and
art'Twas
the girlswon
his heartHands
down
and hands up
—
and hands
middle.I
composed
a version of this limerickon
Feb-ruary 1, 1975,
making
itan
"in" limerickon
be-half of
NON
(theNational
Organization ofNon-Parents), for
which
I give talksnow
and
then. Itseemed
tobe
greeted with general approvaland
laughter,
and
this sobucked
me
up
thatI referredto the
young
woman
sittingon
my
right as"a
sex-ual tornado."
Now
you must
understand
that theyoung
woman
was
beautifuland
had
a figure thathad
tobe
seen tobe
believed(and
was
wellworth
seeing
even
afteryou
believed)and was
dressedin
an
outfitthatdidnothing
toobscureits value.Nevertheless after I left, there
was
a big hassleat the
meeting
overmy
"sexistremark"
and
thatwas
reported inThe
New
York
Times
ofFebru-ary 4, 1975.
My
speech (agood
one)
was
ig-nored. Well, as a
matter
of fact, limericks are,by
and
large,male
chauvinist in nature (certainlymine
are).So
Ihope
thatno
feminist lacking asense of
humor
haspicked
up
thisbook;
if so Ihope
she hasput
itdown
again long ago. If shehas
gotten thisfar, pleaseput
itdown
—
and
don'tHow
AWFUL
A
Sultansaid sadly,"One
strivesTo
pleaseallmy
fifty-sixwives.But, alas, intromission
Gives
me
the conditionThat's
commonly
known
asthehives.'The
life of a conscientious limericistwho
isseeking for respectable publication is hard.
One
can
getaway
with all kinds of sexualinnuendo
and
naughty
phrases,but
one
must
avoid other,more
seriousforms
of offense.For
instance,my
first attempt at the first line began,
"A Mormon
said sadly. . . ."
But you know,
Mormons
don'tpractice
polygamy
anymore,
and
theymight
notthink this
was
funny,and
I wouldn'tblame
them.Then,
too, Iknow
some
niceMormons
withwhom
Iwant
to stayon
the very best of terms.My
next attempt was,"An
Arab
said sadly. . . ."And
then I thought,"No."
After all,some
Wall
Street friend
might be
aftersome
oil dollars,and
I wouldn't
want
toqueer
the deal.So
a Sultan itbecame.
There
areno
sultansaround any
more
OMPENSATION
Said
a
woman
withopen
delight,"My
pubic
hair'sperfectly white.I
admit
there'sa
glareBut
thefellows don't care.They
locate itmore
quicklyat night."My
first versionhad
it, "Said awoman
named
Jennifer Bright,"but
there'sno
point using aproper
noun
thatadds nothing
to the witand
thatseems dragged
insimply
to supply arhyme
—
// itcan be
avoided.22
IDE
EFFECT
"What
a
shame"
saida winsome young
miss,"That
an
organ
thatbringsme
such
blissWith
itsdelicatetouch
Should
bewasted
on
such
An
unpleasantproduction
aspiss."Fun's fun,
but
thehumor
is lostsometimes
when
it touches too close tohome.
The
reactionof quite a
few
listenerson
whom
I tried out thislimerick
was
a very serious, "That's right. It is ashame."
There
seems
a general feeling that theevolutionary process in placing so large a
func-tional overlap in the genital/excretory
organs
was
practicing
an unwise
economy.
Incidentally, all the limericks in the
book
have
been
consumer-tested.There
arenone
that ILA
FREUD
In her youth, exhibitionist
Annie
Was
frequentlyspanked
by
her nannie.That
iswhy,
to thisday,Some
psychiatristssayShe
isfond
ofexposing
her fanny.This
one
Iread tomy
wife the doctorwithcon-siderable trepidation.
Her
specialtyhappens
tobe
psychiatry (I think she views
me
asan
interestingcase),
and
I feared theworst But
shelooked
up
from
thebook
shewas
reading, smiled,nodded,
and
said,"Very
good!"
I didn't
want
to pressmy
luck, so I didn't askher if she
meant
that the limerickwas
metricallyjDon't
breathe
An
expert at kissin9
and
dallyin9Had
a prick quite like that ofa stallion.His
successwould
becosmic
But
forshortcomings
osmic
For
he reeked
very strongly of scallion.(60)
My
original first linewas
the very natural,"There once
was
a stalwart Italian," but then,on
rereading, it
began
toseem
like a racist slur. I dida lot of hesitating forI
hated
to lose the limerick,and
then Idecided
to try foran
alternaterhyme.
It wasn't easy,
and
ifyou
thinkyou can
do
better,go
toit."Osmic"
is stretching a point.Considering
that theGreek
word
for "smell" is"osme,"
then"osmic"
clearlymeans
"related to smell."Unfor-tunately, it isn't listed in the dictionary with that
meaning.
I considered converting the thirdand
fourth lines to:He'd
be screwing
like hell If the girls couldn't smellHowever,
I liked theword
"osmic," regardless of the stupid dictionary,and
I liked itsrhyme
with"cosmic,"
which
has
no
otherunforced rhyme,
soWi
HAT
A
SHAME!
An
innocenthooker
named
Agnes
Was
reduced
tomere
tattersand
ragnessBecause
thepoor sweet
Kept on working a
streetThat
was
laden with queersand
with fagness.Here
isan
example
ofwhere
I partcompany
with
my
audience.I'm
proud
of this one. Iwas
inbed
watching
televisionwhen
someone
mentioned
a character
named
Agnes,
and
I got towork
and
when
I finished Iwas
jumping
up and
down
inbed
insheerecstasy.There
areno
unforced
rhymes
forAgnes; not
one.
So
Imade
up
two words which
don't existbut
which have
perfectlyobvious meanings,
areperfect
rhymes,
are utterly unexpected,and
areclever.
And
all I get are gentle smiles.No
one
ap-preciates sheer creativity. Well, the
heck
with allFit
for
his
work
A
rapist'sconvicted,and
hence
isExecuted
forallhisoffenses,Thereafter,indeed,
His
victimsagreed
That
theman
was
well-hunginboth
senses.(64)
One
of thoseon
whom
I tried out this limerickinsisted that
he
had
heard
the last lineon
some
other limerick, I
asked
him
to repeat the entirelimerick,
but
he
couldn't.This
leftme
in rather adilemma.
The number
of clever
but
vulgar notions is large,but
notun-limited,
and
Iam
bound,
everyonce
in a while, tothink of
something
thatsomeone
else hasthought
of before. In fact, since I
have
readmany,
many
limericks in
my
time, Imay
even
think of alimer-ick
no
longer activelyremembered and
reproduce
it, thinking, in all honesty, that it is
my
own.
If
anyone
recognizes a limerick in thiscollec-tion
and
can
document
its priorappearance
inprint, then Iwill eliminateit
from
future editions,with
an
apology.As
far as Iknow,
however,
every limerick in this collection
was
personallycomposed by
me,
with help onlywhere
indicated.HE
COST
OF IGNORANCE
A
young
teacherfrom
far-offBombay
Turned
down
a
requestfora layNicely
couched
ina
note,Since thefellow
who
wrote
Had
spelled "intercourse" withan
"a"
Well,
you
can't avoid it every time. Here's a limerick that's funnier to theeye than
the ear,be-cause the misspelling exists in the printed
form
butcannot
be
indicated in the recital.And
thefact that "intercoarse" with
an
"a" suggestssome-thing "coarse"
would
naturally repela
delicatelyHE
PROSPECTIVE
WIDOW
Said
a
man
from
Mobile,Alabama,
"I'm displeased with
my
rolein life'sdrama.
My
wife,who's
a shrew,Isn'twilling to
screw
And
she'ssureto outliveme,
God
damma"
All right, I
succumbed
this timeand
alteredthe spelling to
make
therhyme more
obvious. Itseems
tome,
in this case, that the split-secondhesitation before
you
realize that"damma"
isHE
STARS
AND
STRIPES
FOREVER
Young
Jane
was
a
lollapaloozaYet
no
one could
manage
to use her.She
wouldn'tscrew
withthem
Except
to therhythm
Of
themarches
ofJohn
PhilipSousa.Another one
ofmy
favorites. After all itcom-bines grotesquerie of
image
with effectiveand
un-expected
rhymes.
I don't get it like this all thetime. Incidentally,
you
will find "lollapalooza" inThe
American
Heritage Dictionary,where
it ischaracterized as slang
and
defined as"Something
outstanding of its kind."
And
I respectThe
American
Heritage Dictionarybecause
itin-cludes
me
asan
entryon
page
77.I'm
defined as"Russian-born
American
biochemist, educator,and
writer."They
left out "limericist" butno
ORETHOUGHT
A
fellowfrom
Chicopee,
Mass.
Rejected another
man's
pass.He
feltsome
attraction,But
recalled that theactionMight
wellprove
a
painin theass.(72)
I
had
originally written the last line as"Would
justbe
a pain in the ass," butmy
wife the doctorshook
herhead
and
informed
me
that Iwas
un-fairly limiting the
range
ofmale homosexual
ac-tivity. Well, all Iknow
about
such
things iswhat
people tell
me.
So
I replaced the declarative withthe conditional.
Chicopee,
by
theway,
forthose ofyou
who
arenot
New
Englanders, is atown
just north ofM\
USIC
LOVER
During
sex,Mary's
moans
were
harmonic
From
high C,down
by
chords, to the tonic.So John
feltitunsordidTo
have
them
recorded Insound
thatwas
stereophonic.I'm faking it here, for
I'm
a musical illiterate,but I think that the
second
linemakes
sense.The
dictionary says that the "tonic" is the keynote,
OOBAD
How
bitterwas
Joseph'sexistenceWhen
he
found
thathisgirlfriend'sinsistenceMeant
thathe'dhave
towed
herBefore he
couldbed
her.She
was
simplya
piecederesistance.A
playon
words!
A
playon
words!
That'san-other
one
ofmy
vices:puns
and word
play. Inthis limerick, please
do
not try to displayyour
knowledge
ofFrench
by
giving "piecede
resis-tance" its
proper
pronunciation. If Ihad wanted
you
todo
that Iwould
have
spelled it correctly,with the accents.
Pronounce
it as if itwere
En-glish or thelimerick
rhythm
won't
holdup.33
LOW
BUT
SURE
•
A
young
man
from
a lofty sierraFound
sexboth a puzzleand
terror.But
he
met
with alassIn asimilarpass
And
they both learned—
by
trialand
error.A
sierra is arough
and
craggy
mountain
ridge,of course. If we're talking of the mountains, then
to
have
theman
and
the lassmeet
in a similarpass
sounds
asthough
itmight
be
a playon
words. If it is, I didn't intend itand
didn'teven
notice the possibility till long after the limerick
ALEDICTORIAN
A
lusciousyoung
studentatVassar
Was
hailedasa
top-of-the-classer.But
notin herstudiesYou
oldfuddy-duddiesFor
sheshone
asa
greatpiece-of-asser.Vassar
is thewell-known
woman's
college inPoughkeepsie, of course. I
was
never there, butyears
ago
Iwas
asked to lecture atSmith
College,an
equallywell-known
woman's
college inNorth-ampton, Mass.
Iwas
tospeak
on two
successivedays,
and
they offered to putme
up
in thewom-en's
dormitory
for the night. I could hardly waitto get there.
They
did putme
up
in the dormitory, too.A
special
room
with itsown
specialdoor
to theo
UCH!
The
crotch ofa
ladyfrom
Trenton
Was
tootight tomake
much
ofa
denton.The
fellowswho
triedSpread
thenews
farand
wide
That
shemade
ofa hard-un,a
bent-un.I
was
heldup
hereon
a question of spelling.The
American
Heritage Dictionary,which
con-tains all the vulgarisms
known
toman,
I think,spells it "hard-on"
and
defines it as"an
erectionof the penis." All I
can
say is that I've alwaysheard
itsounded
as "hard-un"and
have
taken itL
AW
ABIDING
There
was
a
young
woman
named
Melanie
Who
was
asked by
aman,
"Do
you
sellany?
9
She
replied,"No,
siree,Igiveitfor free
To
sell it,dear
sir, isa
felony."As
you
might
guess, Iwas
challenged(on
Feb-ruary 5,
1975
—
Ihappen
toremember
theday)
by
ayoung
woman
named
Melanie
tomake
useof her
name
in a limerick. Imade
one up
on
thespot
and
recited it to her. Its a tribute to thefree-and-easiness of the time that the
imputation
of allsorts of vile actions to these delicate lassies gives
no
offense.Melanie laughed
heartilyand had
me
repeat it so shecould
memorize
it.By
theway
—
some
ofyou
may
want
to writeand
tellme
thatprostitution is not a felony.
Don't
bother.ETSSEENOW
There
was
a
young
woman
named
Susan
Who
found
itcompletelyamusiri
To
make
love to threemen
Although
who
didwhat
when
Was
frequently ratherconfusin'.Naturally, I repeated this to the first
young
woman
Imet
who
was
named
Susan.She laughed
politely, then said,
"Oh,
Icould
figure it out, if IHERAPEUTIC
EFFECT
Thanks
to sex,a
young
woman
named
Carol
Looked
delightful inmodel'sapparel.The
slimming
effectWas
best, Isuspect,When
herman
had
her
overa
barrel.Wishful
thinking, I suppose,because
Iwish
sexwere
slimming.My
own
experience is that it sharpens the appetite forfood
as well.Yo
HEAVE
HO
A
stableman, freshfrom
theRuhr,
Had
a daughter, delightfuland
pure.It
seems
such
ashame
That
herchiefclaim tofame
.Was
her greatskillatpitchingmanure.
Years
ago,when
Iwas working
soberly atmy
desk
at themedical
school (I taughtbiochemistrythere), a fellow faculty
member
said tome
casu-ally,
and
forno
earthly reason:"She
was
only a stableman's daughter,but
all thehorsemen
knew
'er."I stared at
him
blankly untilmy
ear, in retro-spect, converted the last four syllables into "horsemanure";
and
there followedone
of those strangetimes,
when
you
simplycannot
stop laughing—
when
everytime
you
pause, recollection sendsyou
into freshparoxysms
until the laughter,feed-ing
on
itself, leavesyou
utterly exhausted.So
I tried to build a limerickabout
theremark, but
this is as close as I
came.
The
Ruhr,
by
theway,
is a
famous
mining
region in northwesternGermany.
One
has
one's
pride
Said
a young
man,
"Vm
reallydelightedTo
find thatmy
love is requitedBy
alltwenty-eightOf
thegirls thatIdate.Were
they fewer,Yd
feelmyself slighted"The
lasttwo
limerickshave
been
quite cleanby
the standards of thisbook.
We'llhave
todo
something about
that.41
//eh,
HEH
There
was
an
oldman
from
theNileWhose
sexualhabitswere
vile.Yet
whenever
he'd scoreThe
women
allswore
That
he
suremade
perversion worthwhile.Considering
that Ihave
written abook
entitedThe
Sensuous
DirtyOld
Man,
Iam
bound
touphold
the glory of thathonorable
profession.In
fact, at a recent science fiction convention,
when
I
was engaged
in talking to theyoung
women
inmy
usualsuave
and
courtlymanner,
one
ofthem
pinned
abadge
on
my
lapel,which
read "DirtyOld
Men
Need
Love,
Too."
I'm
not surewhy
on
earth she
thought
thatwas
appropriate inmy
OoH,
LA,
LA
A
lovelyFrench
girlfrom
CalaisLooks
great inher sheernegligee.Delightful
and
chasteShe would
just suitthetasteOf
the typical Gallicgourmet.
Fortunately, I
am
notbackward
about
point-ing out
my
expertise.The
threerhyme
words,"Calais," "negligee,"
and
"gourmet"
areFrench
words, are at
home
in English, and,though
theyare perfect
rhymes,
each
is different to the eye. Itis theselittlethings that
add
to the flavor oflimer-ick composition,
even
though
theymay
be
LEASANT
SURPRISE
A
colonialgirl,sweet
and
sainted.Was
by
war-stripedyoung
Indianstainted.Later,
asked
of the ravages,She
said of the savages,"They
aren'tasbad
asthey'repainted."Even
when
a line scans perfectly, as does linenumber
two
here:"Was
by WAR-striped young
INdians
TAINTed,"
dih-dih-DAH dih-dih-DAH
dih-dih-DAH-dih, itremains
possible for thesound combinations
tobe
hard
to recite. Ifs adifficultline to say,
and
yet Ihad
tocram
into tensyllables the fact that they
were
Indians inwar
paint without using the