The thoughts and opinions expressed are those of the authors and not necessarily of the U.S. Government,
the U.S. Department of the Navy or the Naval War College.
International Law Studies—Volume 6
APPENDIX.
fa
( '
INVENTION
FOR
THE
AMELIORATION
OF
THE
CONDITION OF
THE/WOUNDED
IN
ARMIES
IN
THE
FIELD,
GENEVA,
1906.
APPENDIX.
[Translation.]
CONVENTION FOR
THE
AMELIORATION OF THE CONDITION OF THE.WOUNDED
INARMIES IN THE FIELD.
E
A"
His Majestythe
Emperor
of Germany.King
of Prussia;His ExcellencythePresi-dentof theArgentineRepublic; His
Maj-esty the
Emperor
of Austria,King
ofBohemia,etc.,andApostolic
King
ofHun-gary; His Majesty the
King
of the Bel-gians; His Royal Highness the Prince ofBulgaria; His Excellency the President
of the Republicof Chile; HisMajesty the
Emperor
of China: His MajestytheKing
of the Belgians, Sovereign of the Congo Free State; His Majesty the
Emperor
ofCorea;His Majestythe
King
ofDenmark:
HisMajestythe
King
of Spain; thePresi-dentof the United States ofAmerica; the
President of the United States of
Bra-zil: the President of the United Mexi-can States; the President of the French Republic; His Majesty the
King
ofthe UnitedKingdom
of Great Britain andIreland,
Emperor
of India; His Majesty the King-of the Hellenes: the Presidentofthe RepublicofGuatemala: the President
of theRepublicofHonduras; His Majesty the
King
of Italy; His Majesty theEmperor
of Japan; His Royal HighnesstheGrand
Duke
ofLuxemburg, Duke
ofNassau; HisHighnessthePrinceof Monte-negro; His Majesty the
King
of Norway:Her
Majesty the Queen of theNether-lands; the President of the Republic of
Peru; His Imperial Majesty the Shah of
Persia; HisMajesty the
King
of Portugal and of the Algarves, etc.; His Majesty theKing
of Roumania; His Majesty theEmperor
of All the Kussias; His Majestythe
King
of Servia; HisMajestytheKing
ofSiam; His Majestythe
King
ofSweden: the Swiss Federal Council; the Presidentof the Oriental Republicof Uruguay, Beingequallyanimated bythedesireto
lessen theinherentevils of warfare as far as iswithin theirpower, andwishing for this purpose to improve and supplement the provisions agreed upon at Geneva on August22,1864, for theameliorationofthe conditionofthe
wounded
inarmiesin thefield,
CONVENTION POUB I.'ami'.I.IOIIATION DV sort HES BLESSES ET
MALADES
DANGI1-ARMEES
EN CAMPAGNK.Sa Majeste l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse; Son Excellence le
Presi-dent de la Republique Argentine: 8a
Majeste l'Empereur d'Autriche, Roi de
Boheme,
etc.,et RoiApostolique deHon-orie; Sa Majeste le Roi des Beiges; Son
AltesseRoyale lePrince de Bulgarie; Son Excellencele President de la Republique duChili;SaMajeste l'EmpereurdeChine: Sa MajesteleRoides Beiges, Souverain de
l'Etat independantdu Congo; Sa Majeste l'Empereurde Coree; SaMajesteleRoi de
Danemark;
Sa Majestele Roi d'Espagne;le President des Etats-Unis d'Amerique:
le President des Etats-Unis du Bresil: le
President des ETats-Unis Mexicains: le
President dela Republique Francaise; Sa Majeste le Roi du
Royaume-Uni
de laGrande-Bretagne et d'Irlande,
Empereur
des Indes;SaMajeste le RoidesHellene-:
le President de la Republique de Guate-mala; le President de la Republique de Honduras; Sa Majeste leRoi d'ltalie; Sa Majestel'EmpereurduJapon; SonAltesse
Royale le Grand-Due de
Luxembourg,
Due
de Nassau; Son Altesse le Prince de Montenegro; Sa Majeste le Roi «'eNorvege; Sa Majeste la Reine des
Pays-Bas; le President de la Republique du Perou; Sa Majeste Imperialele Schah de Perse: Sa MajesteleRoi de Portugaletdee
Algarves, etc.: Sa MajesteleRoi de Rou-manie; Sa Majeste l'Empereur de Toutes
les Russies: Sa Majeste le Roi de Serbie; Sa Majestele Roi de Siam; Sa Majeste le
Roi de Suede; le Conseil Federal Suis-e:
lePresident dela RepubliqueOrientale de
1'Uruguay.
Egalemeut amines dudesirdediminuer, autantqu'il dependd'eux, lesniaux
inse-parables de la guerreet voulant,dansce but, perfectionner et completer les dispo-sitions convenues a GeaeTe, le 22 aout
1864, pourl'ameliorationdusortdes
mili-tairesblessesou malades danslesarmeesen
campagne;
128
Have
decidedtoconcludeanew
conven-tionto that effect, and have appointed as
their plenipotentiaries, towit:
His Majesty the Emperor of Germany, King of Prussia: His Excellency the
Chamberlain and Actual Privy Councilor
A. de BQlow, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at Berne;
Gen-eral of Brigade Baron de Manteuffel; Medical Inspector and Bargeon-General Dr. Villaret(withrank of general of
bri-gade); Dr. Zorn, Privy Councilor of
.lu>-tice, ordinaryprofessor of law atthe
Uni-versityof Bonn,Solicitor of theCrown; His Excellency the President of the
Argentine Republic: His Excellency Mi. EnriqueB. Moreno, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at Berne; Mr. MolinaSalas,Consul-Generalin Switz-erland;
His Majesty the Emperor of Austria,
King of Bohemia, etc., and Apostolic
King
of Hungary: His Excellency Baron Heidler de EgereggetSyrgenstein, Actual Privy Councilor,Envoy
Extraordinaryand Minister Plenipotentiaryat Berne;His Majesty the
King
of the Belgians;Colonelof StaffCountde T'Serclaes, Chief
of Staffof theFourth -Military District;
His Royal Highness the Princeof
Bul-garia; Dr. Marin Rousseff, Chief Medical
Officer; Captain of Staff Boris Sinnanoff;
His ExcellencythePresidentof the Re-public of Chile: Mr. Augustin Edwards.
Envoy
Extraordinaryand .MinisterPleni-potentiary;
His Majesty tin-
Emperor
of China: His Excellency Mr.Lou
Tseng Tsiang.Envoy
Extraordinaryand MinisterPleni-potentiary tothe Hague;
His Majestythe
King
of the Belgians,Sovereignof theCongoFree State: Colonel
of Staff Count deT'Serclaes, Chiefof staff
of theFourthMilitary DistrictofBelgium:
Bis Majesty the
Emperor
of Corea: His Excellency Mr. Tsunetada Kato, Envoy Extraordinaryand MinisterPlenipotenti-aryof JapantoBrussels;
His Majesty the
King
of Denmark:Mr. Laub, Surgeon-General. Chief of the
Medical Corpsof the
Army:
His Majesty the
King
ofSpain: HisEx-cellency Mr. Silverio de Baguer y Corsi,
Countof Baguer, Minister Resident;
The
President of the United States ofAmerica: Mr. William CarySanger, former
Assistant Secretaryof
War
of the UnitedOntresoludeconclureoneuouvelle Con-vention a cet effet, et ont nomine pour
leuis Plenipotentiaires, savoir:
Sa Majeste* l'Empereur d'Allemagne,
Roi de Prusse: S.E.
M.
le chanibellan etconseiller intime actuel A. deBiilow,
en-voye extraordinaire et ministre plenipo-tentiaire a Berne; M. le general de
bri-gade baronde Manteuffel; 31. le
medecin-inspecteur, medecin general
D
r Villareti'avirrang de general de brigade); M.le
D* Zorn,conseiller intime dejustice,
pro-[<--.iirordinairededroital'Universite de
Bonn, syndic delacouronne;
Son Excellence le President de la Re-publique Argentine: S. E. M. Enrique B.
Moreno, envoye extraordinaireetministre
plenipotentiaire aBerne; M. MolinaSalas.
consul general enSuisse;
Sa Majeste L'Empereur d'Autriche, Koi de Bohcme, etc., et Koi Apostolique de Hongrie: 8. E. M. le baron Heidler de Egeregg et Syrgenstein,conseiller intime
actuel, envoye extraordinaireet ministre
plenipotentiaire a Berne;
Sa Majeste le Roi des Beiges: M. le
colonel d'etat-major comte de T'Serclaes,
chef d'etat-ruajordela4mt>circonscription militaire;
SonAltesseRoyalelePrince de Bulgaria: M.le D' Marin Rousseff, directeurdu
ser-\icesanitaire;
M.
lecapitained'etat-major BorisSinnanoff;Son Excellence le President de la Re-publique du Chili:
M.
Agustin Edwards, envoye extraordinaire et ministre pleni-potentiaire;Sa Majeste l'Empereur de Chine: S. E.
M.
Lou
Tseng Tsiang, envoye extraordi-naire et ministre plenipotentiaire aLa
Have:
Sa Majeste leRoides Beiges,Souverain de t'Etat independant du Congo:
M.
lecolonel d'etat-majorcomte de T'Serclaes,
chef d'etat-major de la4nK'circonscription
militairede Belgique; Sa Majeste
-l'Empereur de Coree: S. E.
M. KatoTsunetada,envoyeextraordinaire
et ministre plenipotentiaire du Japon a Bruxelles;
Sa Majeste le Roi de Danemark:
M.
Laub, inedecin general, chefducorps des
medecinsdeFannee;
Sa Majeste le Roi d'Espagne: S. E.
M.
Silverio de Baguer y Corsi, comte de Baguer, ministre resident;
129
States ofAmerica;Rear AdmiralCharlieS.
Sperry, Presidentof the Naval
War
Col-lege; Brigadier-General George B. Davis, Judge- Advocate-General of theArmy;
Brigadier-General Robert
M.
O'Reilly,Surgeon-Generalof the
Army;
The
President of the United States of Brazil: Dr. Carlos Lemgruber-Kropf, Charge d'Affaires at Berne; Colonel ofEngineers Roberto Trompowski, Leitao d'Almeida, Military Attache to the
Bra-zilianLegationat Berne;
The
President of the United MexicanStates: General of Brigade Jose Maria Perez;
The
Presidentof the French Republic: HisExcellencyMr.Revoil,AmbassadortoBerne; Mr.Louis Renault,
Member
oftheInstitute of France, Minister
Plenipoten-tiary,Jurisconsultof the Ministryof
For-eign Affairs, Professor in the Faculty of
Law
at Paris; Colonel Olivier of ReserveArtillery; Chief Surgeon Pauzat of the
SecondClass;
His Majesty the
King
of the UnitedKingdom
of Great Britain and Ireland,Emperorof India:Major-GeneralSir
John
CharlesArdagh, K.C.
M.
G.,K. C. L. E., C. B.; ProfessorThomas
Erskine Holland, K.C,
D.C. L.; SirJohn
Farley, C. B.;Lieutenant-Colonel William Grant Mac-pherson,C.
M.
G., R. A.M.
C;
His Majestythe
King
of the Hellenes: Mr. Michel Kebedgy, Professor ofInter-national
Law
at the Universityof Berne;The
Presidentofthe Republicof Guate-mala: Mr.Manuel
Arroyo, Charge d* Af-faires at Paris; Mr. Henri Wiswald, Con-sul-Generalto Berne, residing atGeneva;The
President of the Republic ofHon-duras: Mr. Oscar Hoepfl, Consul-General
toBerne:
HisMajestythe
King
of Italy: Marquis Roger MaurigidiCastel Maurigi, Colonelin His
Army,
Grand Officer of His RoyalOrder of the SS. Maurice and Lazare; Major-GeneralGiovanni Randone,
Milita-ry Medical Inspector,
Commander
of His RoyalOrderoftheCrown
ofItaly;HisMajestythe
Emperor
ofJapan: His Excellency Mr. Tsunetada Kato,Envoy
Extraordinary and Minister
Plenipoten-tiary to Brussels;
His Royal Highnessthe Grand
Duke
ofLuxemburg, Duke
ofNassau: StaffColonelCount deT'Serclaes, Chief of Staff of the FourthMilitaryDistrict ofBelgium;
d'Amerique;M.lecontre-amiral CharlesS.
Sperry, president de l'ecole de guerre navale;
M.
legeneral de brigadeGeorgeB.Davis, avocat general de l'armee;
M.
legeneral de brigade Robert-M. O'Reilly,
medecin general de l'armee;
Le President des Etats-Unis du Bresil:
M.le
D
rCarlos Lemgruber-Kropf, charge d'affaires a Berne;M.
le coloneldu genie Roberto Trompowski Leitao d'Almeida, attachemilitaire alalegationdu
Bresila Berne;Le
Presidentdes Etats-Unis Mexicains: M.legeneral de brigade Jose-Maria Perez;LePresident delaRepubliqueFrancaise:
S.E.
M.
Revoil, ambassadeur a Berne;M.
Louis Renault,
membre
de l'lnstitut de France, ministre plenipotentiaire,juris-consulte du ministere des affaires
etran-geres,professeur k la faculte de droit de
Paris;
M.
lecolonelbreveted'artilleriedereserve Olivier; M.lemedecinprincipalde
2 me classePauzat;
SaMajeste le Roi du
Royaume-Uni
de Grande-Bretagne et d'Irlande,Empereur
des Indes: M. le majorgeneral Sir
John
CharlesArdagh, K. C.
M.
G., K. C. I. E., C.B.;M.
le professeurThomas
Erskine Holland, K.C., D.C.L.; SirJohn
Furley,C. B.;
M.
le lieutenant-colonel William Grant Macpherson,C.31.G.,R. A.M.
C;
Sa Majeste le Roi des Hellenes:
M.
MichelKebedgy,professeurdedroit
inter-nationala l'Universitede Berne;
LePresident delaRepubliquede Guate-mala: M.
Manuel
Arroyo,charged*affaires a Paris;M.
Henri Wiswald,consulgeneral a Berne, en residenceaGeneve:LePresident de la Republiquede
Hon-duras:
M.
Oscar Hcepfl,consul general a Berne;Sa Majeste le Roi d'ltalie:
M.
lemar-quis Roger Maurigi di Castel Maurigi,
coloneldans Son armee, grand officier de SonordreroyaldesSS.MauriceetLazare;
M.
le major-general medecin Giovanni Randone, inspecteur sanitaire militaire,commandeur
deSonordre royal delaCou-ronned'ltalie;
Sa Majestel'Empereurdu Japon: S.E.
M.
KatoTsunetada,envoyeextraordinaireetministreplenipotentiaire aBruxelles; Son Altesse Royale le Grand-Due de
Luxembourg, Due
de Nassau:M.
lecolo-neld'etat-majorcomtede T'Serclae6,chef d'etat-major dela4m<"circonscription
mili-tairede Belgique;
18949-130
His Highness the Prince of
Montene-gro: Mr. E. Oilier,
Envoy
ExtraordinaryandMinister Plenipotentiaryof the Swiss Confederation in Russia; ColonelMiirset,
ChiefSurgeonof theSwiss Federal
Army;
His Majesty the
King
of Norway:Cap-tain Daae, of the Medical Corps of the Norwegian
Army;
Her
Majestythe Queen of theNether-lands: Lieutenant-General (retired) Jonk-heerJ. C. C.den BeerPoortugael,
Member
of the Council of State; Colonel A. A.J.
Quanjer, Chief MedicalOfficer,First Class:
The
Presidentof theRepublic of Peru: Mr. Gustavode la Fuente,First SecretaryoftheLegationofPeruatParis;
HisImperial Majestythe Shah of
Per-sia: His Excellency Mr.
Samad
Khan
Momtaz-os-Saltaneh,
Envoy
Extraordinary andMinister PlenipotentiaryatParis;His Majesty the
King
of Portugal andoftheAlgarves, etc.: His Excellency Mr. Alberto d'Oliveira,
Envoy
Extraordinary and Minister Plenipotentiary at Berne; Mr. Jose Nicolau Raposo-Botelho, Colonelof Infantry,former Deputy,
Superintend-ent of the Royal Military College at
Lisbon;
HisMajestythe
King
ofRoumania: Dr. Sache Stephanesco, ColonelofReserve;His Majestythe
Emperor
ofAlltheRus-sias: His Excellency Privy Councilor de
Martens,Permanent
Member
oftheCoun-cil of the Ministry of Foreign Affairs of
Russia;
His Majesty the
King
of Servia: Mr. Milan St. Markovitch, Secretary-Generalof the Ministry of Justice; Colonel Dr. Sondermayer,ChiefoftheMedical Division
ofthe
War
3Iinistry:His Majesty the
King
of Siam: Prince Charoon, Charge d'Affaires at Paris;M.
Corragionid'Orelli, CounselorofLegation
at Pari*;
His Majesty the
King
of Sweden:M.
Sbrensen, Chief Surgeon of the Second Divisionofthe
Army;
The
SwissFederal Council: Mr.E. Odier,Envoy
Extraordinaryand MinisterPleni-potentiary in Russia; Colonel Miirset,
ChiefSurgeon of theFederal
Army;
The
Presidentof the Oriental Republicof Uruguay: Mr. Alexandre Herosa, Charged'Affaires at Paris,
Son Altesse le Prince de Montenegro: M. E.Odier,envoyeextraordinaireet
min-istre plenipotentiairede la Confederation
suisse en Russie;
M.
le colonel Miirset,medecinen chef de
Tannee
federatesuisse;SaMajesteleRoi deNorvege: M.le capi-taine Daae,du corps sanitaire del'armee norvegienne;
SaMajestela ReinedesPays-Bas:
M.
lelieutenant-general en retraite Jonkheer
J.C. C.den Beer Poortugael,
membre
duConseil d'Etat; M.lecolonelA. A.J.
Quan-jer, officierde sante en chef delreclasse;
LePresident delaRepubliqueduPerou: M. Gustavo dela Fuente, premier secre-tairedelalegationdu Perou aParis;
Sa Majeste ImperialeleSchahdePerse:*
S.E.
M.
Samad
Khan
Momtaz-os-Saltaneh,envoyeextraordinaireetministre
plenipo-tentiaire a Paris;
Sa MajesteleRoi de Portugaletdes Al-garves,etc.: S. E.
M.
Alberto d'Oliveira,envoyeextraordinaireetministre
plenipo-tentiairea Berne;
M.
JoseNicolau Raposo-Botelho, colone d'infanterie, anciende-pute,directeurdu Royal college militaire aLisbonne;
Sa Majeste le Roi de Roumanie:
M.
leD
rSache Stephanesco,colonelde reserve;Sa Majestel'EmpereurdeToutesles
Rus-sies: S.E. M. le conseillerprive de
Mar-tens,
membre
permanent du conseil du ministeredesaffairesetrangeres deRussie;Sa Majeste le Roi de Serbie:
M.
MilanSt.Markovitch,secretaire generaldu
mi-nisteredelajustice; M.lecolonel
D
rSon-dermayer, chef de la division sanitairean ministere delaguerre;
SaMajeste leRoideSiam: M.leprince Charoon,charged'affairesa Paris;
M.
Cor-ragioni d'Orelli, conseiller de legation a
Paris;
Sa Majeste leRoi de Suede: M.
Siiren-sen; medecinen chef dela2 mcdivisionde l'armee;
LeConseilFederal Suisse: 31.E. Odier,
envoyeextraordinaireetministre
plenipo-tentiaireenRussie; 31.le colonel Miirset,
medecinen chef de l'armeefederate;
Le President de la Republique
131
Who,
after having communicated to«ach other their full powers, found in
good and due form, have agreed on the following:
Chapter
I.—
Thesickandwounded.
Article 1.
Officers,soldiers, and other persons
of-ficiallyattachedtoarmies,
who
are sickor-wounded,shallbe respectedandcaredfor,
"withoutdistinction of nationality,by the
belligerent inwhose powertheyare.
A
belligerent,however,when
compelled to leave hiswounded
in the handsof hisadversary,shallleavewiththem, so far as
militaryconditions permit,a portionofthe personnelandmaterielofhissanitary
ser-vicetoassistincaringforthem.
Art. 2.
Subject to the care that
must
betaken "of.them underthe preceding article, thesickand
wounded
ofanarmy
who
fallintothepowerof theotherbelligerentbecome
prisonersof war, and the general rulesof
international law in respect to prisoners
become
applicable tothem.The
belligerents remain free,however, to mutuallyagree upon such clauses, byway
of exception orfavor, in relation tothe
wounded
or sick as theymay
deem
proper.
They
shall especially have au-thoritytoagree:1.
To
mutually return the sick andwounded
leftonthefieldof battle afteran•engagement.
2.
To
send back to theirown
countrythesickand
wounded
who
haverecovered,or
who
are in a condition to betrans-portedand
whom
theydo notdesire tore-tain as prisoners.
3.
To
send thesick andwounded
of theenemy
toa neutralstate, withtheconsentofthelatterand oncondition thatitshall
charge itself with theirinternment until
thecloseofhostilities.
Art. 3.
Aftereveryengagement the belligereut
•whoremains in possession of thefield of
battle shall take measures to search for
the
wounded
and to protect thewounded
and
deadfromrobberyandilltreatment.He
will see that acareful examinationis
made
of the bodiesof the dead prior to theirintermentor incineration.Lesquels,apress'etre
communique
lours pleins pouvoirs,trouves en bonne et due forme, sontconvenusdecequi suit:Cuapitre
Premi
er.—Des
blesses etmal-ades.
Article Premieh.
Les militaires et les autres personnes
ofticiellement attachees
aux
armees, qui soront blesses ou malades, devront Itre respectes et soignes, sans distinction denationality, parlebelligerant quilesaura en son pouvoir.
Toutefois,le belligerant, oblige d'aban-donnerdesmaladesoudesblesses ason ad-versaire, laisseraavec eux, autantqueles
circonstancesmilitaireslepermettront,une
partiede sonpersonneletde son materiel
sanitairespourcontribuer a lessoigner.
Art. 2.
Sous reserve des soinsaleur fourniren vertu deParticle precedent, lesblessesau malades d'une armee tombes au pouvoir de Tautre belligerant sont prisonniers de guerreet lesregiesgeneratesdu droitdes gensconcernant les prisonniers leursont
npplicables.
Cependant,lesbettigerants restent libres
destipulerentre eux,al'egarddes prison-niers blesses ou malades, telles clauses
d'exception ou de faveur qu'ils jugeront
utiles; ils auront, notamment, la faculte
de convenir:
De
se remettre reciproquement, apresun
combat,lesblesses laissessurlechamp
debataille;
De
renvoyer dans leur pays, apres lesavoir mis en Stat d'etre transported ou apres guerison, les blesses ou malades
qu'ilsnevoudrontpas garder prisonniers;
De
remettre aun
£tat neutre,du oon-sentement de celui-ci,des blessesouma-ladesdelapartie adverse,alacharge par
'Ktat neutre de les interner jusqu'a laj
fin deshostilites.
Art.3.
Apres chaque combat, l'occupant du
champ
de bataille prendra des mesurespour lechercher les blesses et pour les
faireproteger,ainsique les morts, contre
lepillageet lesmauvaistraitements.
IIveilleraa ceqtferinhumation ou
l'in-cineration des morts soit precedee d'un
132
Art. 4.
\-soon as possibleeachbelligerent shall
forwardtothe authoritiesoftheircountry
or
army
the marks or militarypapers ofIdentification foundapon thebodies ofthe dead, together with a listof
names
of thesick and
wounded
taken in charge byhim.
Belligerentswill keepeach other
mutu-allyadvised ofinternments and transfers,
together with admissions to hospitalsand deaths which occur
among
the sick amiwounded
in their hands.They
willcol-lect allobjects of personal use,valuables,
letters, etc.,whicharefounduponthefield
of battle, orhave been left bythe sick or
wounded
who
havediedinsanitaryforma-tions or other establishments, for
trans-missiontopersonsin interestthrough the authorities of their
own
country.Art. 5.
Militaryauthority
may
make
an appealtothecharitable zealof theinhabitantst<>
receiveand,under itssupervision, to care
for the sick and
wounded
of the armies,grantingtopersons respondingtosuch ap-peals special protection and certain im-munities.
Art. 4.
Cheque
belligerant enverra, des qu'ilsera possible, aux autorites de leurpays nu de leur armee les marques ou pieces militaiiesdiileiitite trouveesBUTlesmorts
et l'etatnominatifdesMesses ou malades
recueillisparlui.
Les belligerents se tiendront
recipro-quementaucourantdesinternementsetdes
mutations,ainsi que des entrees dansles
hopitaux et des deces survenusparmi les
blesses et malades en leur pouvoir. lis
recueilleront tons les objets d'un usage
personnel, valeurs,lettres, etc., qui seront
trouves sur les champs de batailleou
de-laisses pai lesblessesou malades decedes
dans les establisscinents et formations
sanitaires,pour les faire transmettre aux
interessespariesautoritesde leur pays.
Art.5.
L'autorite militaire pourra faire appel au zele charitable des habitants pour
re-cueillir et soigner, sous son contrdle, des
blessesou malades<\e^arniees. en
accord-ant aux personnel ayant repondn a cet
appeluneprotection speciale et certaines
immunites.
Chapter
II.—
Sanitaryformationsand
establishments.
Art. 6.
Mobile sanitary formations (i.e.,those which are intended toaccompanyarmies
in the field)and the fixed establishments
belongingto the sanitary service shall be protectedandrespectedbybelligerents.
Art. 7.
The
protection due to sanitaryforma-tionsandestablishmentsceases ifthey are
usedto
commit
acts injurious totheenemy.Art. 8.
A
sanitary formation or establishmentshallnotbe deprivedof the protection
ac-cordedbyarticle 6 bythefact:
1. Thatthe personnelof aformationor
establishment isarmed anduses its arms
in self-defense orindefenseofitssickand wounded.
2. Thatintheabsenceofarmedhospital attendants,theformationisguarded by an armed detachment orbysentinels acting under competentorders.
Chaptitre II.
—
Des formations etetablis-sements sanitaires.
Art. 6.
Lesformationssanitairesmobiles
(e'est-a-dire celles qui sont destinees a accom-pagner les armees en campagne) et les
etablissements fixes du service de sante serontrespecteset proteges parles
belli-gerant-.
Art. 7.
La
protection due aux formations etetablissements sanitaires cesse si Ton en
usepour commettre des actes nuisibles a l'ennemi.
Art. 8.
Ne
sont pas consideredcomme
etantde nature apriveruneformationou un etab-lisseinent sanitairedelaprotectionassureepar['article6:
1° Lefaitque lepersonnelde la
forma-tion ou de l'establissement est arnie et
qu'ilusedesesamies poursa propre de-fenseoucelledesesmaladesetblesses;
2°Lefaitqu'a defaut d*infirmiersarmes,
laformationoul'establissementest garde*
par
an
piquet ou des sentinelles munis133
3. That armsor cartridges, taken from
the
wounded
and not yet turned over tothe proper authorities, are found in the formation orestablishment.
3° Lefaitquilesttrouvedans la
forma-tion ou l'establissement desamies et
car-touchesretireesmix blessesetn'ayant pas encoreete versecsan servicecompetent.
Chapter
III.—
Personnel.
Art. 9.
The
personnel charged exclusively with the removal,transportation,andtreatmentof the sick and wounded,as well as with the administration of sanitaryformations andestablishments, and the chaplains
at-tached to armies, shall be respected and protectedunderallcircumstances. Ifthey
fallintothehandsofthe
enemy
theyshallnot be consideredasprisoners ofwar. These provisionsapplytothe guardsof
sanitaryformationsandestablishments in
the case provided for in section 2 of article8.
Art. 10.
The
personnelofvolunteeraidsocieties,duly recognized and authorized by their
own
governments,who
are employed inthe sanitaryformationsandestablishments
ofarmies, areassimilatedtothepersonnel contemplated in the preceding article,
upon condition that the said personnel
shall be subject to military laws and
regulations.
Each state shall
make
known
to theother, either in time of peace or at the
opening, orduringthe progressof
hostili-ties,andinanycase before actual
employ-ment, the
names
of the societieswhich ithas authorizedtorenderassistance, under
its responsibility, in the official sanitary service ofitsarmies.
Art. 11.
A
recognized society of a neutral statecan only lend the services of its sanitary personnel and formations toa belligerent
with the prior consentofits
own
govern-ment
and the authority of such belliger-ent.The
belligerentwho
has accepted such assistance is required to notify theenemy
beforemaking
anyusethereof.Art. 12.
Persons described in articles 9, 10,and
11 will continue in the exercise of their functions,under the direction ofthe
ene-my,
aftertheyhavefallen into hispower.When
their assistanceisnolongerindis-pensable they will he sent back to their
army
orcountry, within such period andChapitre III.
—
Dapersonnel.
Art. 9.
Le personnel exclusivement affecte a ['enlevement, au transport et au
traite-ment
des blessesetdesmalades,ainsiqu'a l'administrationdesformations etetablis-sementssanitaires,les aumOniersattaches aux armees, seront respectes et proteges en toute circonstance; s'ils tombententre
les mains de l'ennemi, ils ne seront pas
traites
comme
prisonniersde guerre. Cesdispositions s'appliquentauperson-nel de garde des formations et
etablisse-mentssanitairesdans le cas prevua
Par-ticle 8, n».2.
Art. 10.
Estassimile aupersonnelvise a Particle
precedentle personnel desSocietesde
se-coursvolontairesdfimentreconnueset
au-torisees par leur Gouvernement,qui sera
employe dans les formations et
etablisse-ments sanitaires des armees, sous la
re-servequeleditpersonnel serasoumis
aux
loisetreglementsmilitaires.
Chaque
£tatdoit noitfier a l'autre,soitdesletempsdepaix, soita l'ouvertureou au cours des hostilites.en tout cas avant
toutemploieffectif,les
noma
des Societes qu'il a autoriseesa preter leur concours, soussa responsabilite,auservicesanitaireofficieldesesarmees.
Art.11.
Une
Societe reconnued'un pays neutre ne peut preter leconcours de sesperson-nelsetformations sanitaires a
un
bellige-rant qu'avec l'assentiment prealable de son propreGouvernementetl'autorisation
dubelligerantlui-meme.
Lebelligerant qui a accepte le secours
est tenu,avant tout emploi,d'en faire la
notification asonennemi. Art.12.
Les personnes designeesdanslesarticles
9, 10 et 11 continueront, apres quelles seront tombees au pouvoir de rennemi, a remplirleursfonctionssoussadirection.
134
bj such
mute
asmay
accordwithmilitary—
ity.They
willcarry withthemsucheffects, instruments, arms, ami hones
u
aretheirprivate property.
Art. 13.
While they remain in his power the
enemy
will secure to the personnelmen-tionedinarticle9thesame pay and
allow-ancestowhichpersonsof the same grade
inhis
own armv
are entitled.suivant l'itinerahe compatibles avec les necessites militaires.
HUes emporteront,alors, les effets,
lea-instruments, les armes et les chevaux qui sontleurproprieteparticuliere.
Am.
13.L'ennemi assurera au personnel vise
par l'article 9,pendant qu'il sera en son
pouvoir, lesmC'ines allocationset lanieme
soldoqu'au personneldes
memes
gradesde sonarmee.Chaptkr
IV.—
Materiel.
Art. 14.
If mohile sanitary formations fall into
thepowerof the enemy,theyshallretain theirmateriel,including the teams, what-ever
may
be themeans
of transportation andtheconducting personnel. Competent military authority, however, shall have the right to employ it in caring for thesickand wounded.
The
restitution ofthe materiel shall take place in accordance with the conditions prescribed for the sanitary personnel, and,as far as possible,at thesametime.
Art. 15.
Buildings and materiel pertaining to fixedestablishments shall remain subject tothelawsofwar, but can not be diverted from theiruse solong as they are
neces-sary for the sick and wounded.
Com-mandersof troops engaged in operations,
however,
may
use them,incase ofimpor-tantmilitarynecessity,if,beforesuchuse,
the sick and
wounded
who
are inthem
havebeen providedfor.
Art. 16.
The
materielofaid societiesadmittedtothe benefits of this convention, in con-formity to the conditions therein estab-lished,isregardedas privateproperty and,
assuch,willbe respectedunderall
circum-stances,save that it is subjecttothe
rec-ognizedright of requisitionbybelligerents in conformity to the laws and usages of
war.
Chapter
V.—
Convoys ofevacuation.
Art.17.
Convoysofevacuationshallbetreated as
mobile sanitary formations subject tothe followingspecialprovisions:
ChapitreIV.
—
Dti materiel.Art. 14.
Les formations sanitaires mobiles
con-serveront,si elles tombent au pouvoirde l'ennemi,leur materiel,y comprisles atte-lages, quels que soient les
moyons
de transportet lepersonnel conducteur.Toutefois, l'autorite militaire
compe-tent^ aura la faculte de s'en servir pour
lessoinsdesblesses etmalades; la restitu-tiondumaterielaura lieu dans las
condi-tionsprevuespour le personnel Banitaire,
et,autantquepossible,en
meme
temps. Art.15.Les bailments et le materiel des
eta-blissements fixes demeurent soumis
aux
lois deguerre, mais ne pourront etre
de-tournes de leuremploi, tant qu'ilsseront necesairesauxblessesetauxmalades.
Toutefois,les
commandants
destroupes d'operations pourront en disposer, en casdenScessites militairesimportantes,en
as-surantau prealable le sort des blesses et
maladesqui s'ytrouvent.
Art.10.
Lematerieldes Societesdesecours, ad-mises au benefice de la Convention con-formement aux conditions determinees
parcelle-ci,estconsidere
comme
proprieteprivee et,
comme
tel, respects en toutecirconstance, sauf le droit de requisition
reconnuauxbelligerants 6elon les lois et
usagesdelaguerre.
ChapitreV.
—
Desconvoisd'evacuation
.
Art. 17.
Les convois d'evacuation seronttraites
comme
les formations sanitaires mobiles,135
1.
A
belligerent intercepting a convoy may, if required by military necessity,break
up
such convoy, charging himselfwith the care of the sick and
wounded
whom
itcontains.2. In thiscasetheobligation to return the sanitary personnel, as provided forin
article12,shallbeextendedtoincludethe
entiremilitary personnel employed,under competent orders, in the transportation andprotection oftheconvoy.
The
obligation to return the sanitarymateriel, asprovidedfor in article14,shall
apply to railway trains and vessels
in-tendedforinteriornavigationwhich have been especially equipped for evacuation purposes, as well as to the ordinary
ve-hicles,trains,andvesselswhichbelongto
the sanitaryservice.
Militaryvehicles,withtheirteams,other thanthose belongingtothe sanitary
serv-ice,
may
be captured.The
civil personnel and' the variousmeans
oftransportationobtainedbyrequi-sition,includingrailway materieland
ves-selsutilizedforconvoys, aresubject tothe generalrules ofinternational law.
Chapter
VI.—
Distinctiveemblem.
Art.18.
Outof respect toSwitzerland the
heral-dic
emblem
of the red cross on a whiteground,formed bythereversal ofthe fed-eral colors, iscontinuedasthe
emblem
anddistinctive sign of the sanitaryservice of
armies.
Art.19.
This
emblem
appearson flagsandbras-sards as well as
upon
all materiel apper-taining to the sanitary service, with thepei-mission of the competent military
au-thority.
Art.20.
The
personnel protectedinvirtue ofthefirstparagraphof article9, andarticles10
and11,willwearattached totheleft
arm
abrassard bearing a red crosson a white ground,whichwill beissuedand stamped by competent military authority,and
ac-companied by a certificate of identity in
thecase ofpersons attachedtothe sanitary
service ofarmies
who
do nothavemilitary uniform.Art.21.
The
distinctive flag of the convention can only be displayed over the sanitary formations and establishmentswhich the1° Lebelligerantinterceptant anconvoi pourra, si les necessites militaires
l'exi-gent, le disloquer en se chargeant des malades etblesses qu'il contient.
2°
Dans
cecas, l'obligation de renvoyerle personnel sanitaire, prevue a l'article 12,sera etenduea tout le personnel
inili-tairepreposeautransportoualagardedu convoi et
muni
a cet effet d'un niandatregulier.
L'obligation de rendrelemateriel
sani-taire, prevue a l'article 14, s'appliquera
auxtrainsdecheminsdeferetbateauxde
lanavigation interieure specialement
or-ganises pour les evacuations,ainsi qu'au materiel
d'amenagement
des voitures, trains et bateaux ordinaires appartenant auservicede sante.Lesvoitures militaires, autresquecelles
du service de sante, pourront etre
cap-tureesavecleurs attelages.
Le
personnel civil et les diversmoyens
de transportprovenantdelarequisition,y
comprislematerieldechemindeferet les
bateaux utilises pour les convois, seront soumis aux regies generalesdudroit des gens.
Chapithe VI.
—
Du
signedistincti/.Art. 18.
Par
hommage
pour la Suisse, le signeheraldique delacroixrouge sur fondblanc,
formepar interversion des couleurs
fede-rates, est maintenu
comme
embleme
etsigne distinctif du service sanitaire des armees.
Art. 19.
Cet
embleme
figuresurlesdrapeaux,lesbrassards, ainsi quesur toutlematerielse
rattachantauservice sanitaire,avecla
per-mission del'autorite militairecompetente. Art. 20.
Le
personnel protege envertu des arti-cles9,alinealer,10et11 porte, fixeaubras
gauche,
un
brassardavec croix rouge sur fondblanc,delivreettimbre parl'autorite militairecompetente,accompagne d'uncer-tificatd'identite pourles person nes
ratta-cheesauservicede santedesarmeesetqui n'auraient pasd'uniformemilitaire.
Art. 21.
Le drapeau distinctif de la Convention nepeut etrearboreque surlesformations
136
convention providesshallbe respected,and with the consent of the military
authori-ties. It shall i»-accompanied bythe na-tional Bag of the belligerent to whose
Bervice the formation or establishment is
attached.
Sanitary formations which have fallen
into the power of the enemy, however,
shall By no other flag than that of
tin-Red Crosssolongas theycontinueinthat situation.
Art.22.
Thesanitaryformationsofneutral
coun-trieswhich,underthe conditionsset forth
inarticle 11. have been authorisedto
ren-der their services, shall fly. with the flag oftheconvention, the nationalflag ofthe belligerent to which they are attached.
The
provisionsof thesecondparagraphof the preceding article are applicable tothem.
Art. 23.
The
emblem
of the red crossona whiteground andthe words BedCrossorGenera
may
only be used,whether in timeof peace or war, to protect or designate sanitary formations and establishments, the personnel aud materiel protected by
theconvention.
Chaptbb
VII.—
Application ami execution
oftheconvention.
Am.
24.Theprovisionsofthepresent convention
are obligatory only on the contracting powers, in case of
war
between two ormoreof them.
The
said provisions shall cease tobe obligatoryifoneof thebellig-erent powers should not be signatory to
theconvention.
Art.25.
It shall be thedutyof the
commanders
inchief of the belligerent armies to pro-vide for the details of execution of the foregoing articles, as well as for
unfore-seencases, in accordancewith the instruc-tions of their respectivegovernments, and conformably to the general principles of
thisconvention. Art. 26.
The
signatory governments shall takethenecessarystepstoacquainttheir troops,
and particularly the protected personnel, with the provisionsof thisconventionand
to
make
themknown
to the people atlarge.
de respecter et avec le eonsentemeiit de
l'autorite militaire. 11 devra etre
accoiu-pagne du drapeau nationaldubelligerant
dontrelevelaformationoul'etablissement.
Toutefois,lesformationssanitaires
torn-bees an pouvoir de l'enneini n'arboreront
pas d'antredrapeau que celuidela Croix-Kouge, aussi longtemps qu'elles se
trou-veront danscette situation.
Art. -1-1.
Les formationssanitairesdes pays
neu-tres qui, dans les conditions prevues par
['article 11,auraientete autoriseesa
four-nir leursservices, doivent arborer,avecle
drapeau de la Convention, ledrapeau na-tionaldubelligerantdontellesrelevent.
Les dispositions du deuxieme alineade
['articleprecedentleur BOnt applicable*.
Art. 23.
L'embleme de la croix rouge sur fond blancet lesmots Oroix-Bouge ou Croix de
i,<//rene pourrontetre employes,soit en tempsdepaix,soitentempsdeguerre,que pourproteger ou designer les formations
et etablissements sanitaires, le personnel
etlemateriel proteges parlaConvention. Chapitre VII.
—
De V application et de Vexecution de la convention.
Art. 24.
Les dispositions de la present*
Conven-tionnesont obligatoiresque poorles
Puis-sancescontractantes,encasde guerre entre deux ou plusieurs d'eutre elles. Oes
dis-positions cesseront d'etre obligatoires du
moment
OU l'une des Puissancesbellige-rantesne serait pas signataire dela
Con-vention.
Art. 2").
Les
commandants
en chef des armeesbelligerantesaurontapourvoirauxdetails (["execution des articles precedents, ainsi
qu'auxcasnon prevus, d'apresles instruc-tionsde leursGouvernements respectifset
conformement aux principes generauxde
la presente Convention. Art. 26.
Les Gouvernements signataires pren-dront les mesures necessaires pour
ins-truire leurs troupes, et specialement le
personnel protege, des dispositions de la
presente Convention et pourles portera
137
Chapter
VIII.—
Repression of abuses and
infractions.
Art. 27.
The
signatorypowerswhose legislationmay
notnow
be adequate engage to takeor
recommend
to their legislatures suchmeasures as
may
be necessary topre-vent the use, by private persons or by
societies other than those
upon
whichthisconvention confers the right thereto,
of the
emblem
orname
of theKed
CrossorGenevaCross, particularly for
commer-cialpurposesby
means
of trade-marks or commerciallabels.The
prohibitionoftheuseoftheemblem
or
name
in questionshalltake effectfrom the timesetineach act of legislation,andatthe latest five years after this
conven-tion goes into effect. After such going
into effect, it shall be unlawful to use a
trade-mark or commercial label contrary
tosuchprohibition.
Art.28.
In the event of their military penal laws beinginsufficient,thesignatory gov-ernmentsalsoengageto take, or to
recom-mend
to their legislatures,the necessary measuresto repress,in time ofwar,indi-vidualacts of robberyandilltreatmentof
the sick and
wounded
of the armies,a-well as topunish,as usurpations of
mili-taryinsignia, the wrongfuluseoftheflag
andbrassardofthe
Red
Cross bymilitarypersons or private individuals not pro-tectedbythe present convention.
They
will communicate to each other through the Swiss Federal Council the measures taken with a view to suchre-pression,notlaterthanfiveyearsfromthe
ratification ofthepresent convention. Generalprovisions.
Art.29.
The
presentconventionshall beratifiedassoonas possible.
The
ratifications willbe depositedatBerne.
A
record of the deposit of each act of ratification shall be prepared,ofwhich adulycertifiedcopyshall be sent, through
diplomatic channels, to each of the
con-tractingpowers. Art.30.
The
present convention shall becomeoperative, as to each power, six
months
afterthe dateofdeposit of itsratification.
ChapitreVIII.
—
De
larepression desabusctdesinfractions.
Ai:t. 27.
LeaGouvernementssignataires,dont la
legislation neseraitpas desa present
suf-fisante, s'engagent a prendre ou a
pro-posera leurs legislaturesles mesures
ne-cessaires pour empecher en tout temps
l'emploi, par des particuliers ou par des
societesautresque celles yayantdroiten vertudela presente Convention, de
l'em-bleme ou de la denomination de
Croix-Rouge ou Croix de Geneve, notarument, dans
un
but commercial, par lemoyen
de marquesde fabriqueoudecommerce.Linterdictionde l'emploide l'embleme oudeladenomination dont il s'agit
pro-duira soneffetapartirde l'epoque
deter-minee par chaque legislation et, au plus
tard,cinqans apres lamise envigueurde
la presente Convention. Des cette mise en vigueur,il nesera plus licitede
pren-dre une
marque
de fabrique ou decom-mercecontrairea l'interdiction.
Art.28.
Les Gouvernements signataires
s'enga-gentegalementa prendre ouaproposer a
leurs legislatures, encas d'insuttisancede
leurs lois penales militaires, les mesures
necessaires pour reprimer, en temps de guerre, les actes individuels de pillage et
demauvais traitementsenvers des blesses et malades des armees, ainsi que pour punir,
comme
usurpation d'insignesmili-taires,l'usageabusifdu drapeau etdu
bras-sarddelaCroix-Kougepardes militairesou
des particuliers non proteges par la
pre-sente Convention.
lis se communiqueront, par l'interme-diaireduConseilfederal suisse,les disposi-tions relatives a cette repression,au plus
tarddanslescinqans de laratificationde
lapresenteConvention.
Dispositionsgtnerales.
Art. 29.
La
presente Convention sera ratifieeaussitotquepossible.
LesratificationsserontdeposeesaBerne.
IIsera dresse dudepot dechaque
ratifi-cation
un
proces-verbal dont une copie,certifieeconforme,seraremise parlavoie
diplomatique k toutes les Puissances
con-tractantes.
Art.30.
La
presente Convention entrera envi-gueur pour chaque Puissance six niois
138
Am.
31.The
present convention,when
dulyrat-ified, shall supersede the Convention of
August22,1864, in the relations between the contractingstates.
The
Conventionof1864remainsinforcein the relations between the parties
who
signeditbut
who
may
not also ratify the present convention.Art. 32.
Thepresent convention may,until De-cember 31, proximo, be signed by the powers represented at the conference which openedatGeneva on June 11,1906, as well as bythe powersnot represented
at the conference
who
have signed the Conventionof 1864.Suchof thesepowers as shall nothave signed the present conventiononor before
December
31, 1906, will remain at libertytoaccedetoitafterthat date.
They
shall signify theiradherenceinawrittennotifi-cationaddressedtotheSwiss Federal
Coun-cil, and communicatedtoall the
contract-ingpowers bythesaidCouncil.
Other powers
may
request to adhere inthe same manner, but theirrequest shall
only be effective if,within the period of
oneyearfromitsnotification totheFederal Council,such Council has notbeenadvised
ofanyoppositiononthepart ofanyofthe contracting powers.
Art. 33.
Each of the contracting parties shall
havetheright todenouncethe present con-vention. Thisdenunciationshallonly
be-come
operativeoneyearaftera notification in writing shall have beenmade
to the Swiss Federal Council, which shallforth-withcommunicatesuch notification toall
theother contractingparties.
This denunciation shall only become operative in respect to the power which has given it.
In faith whereof the plenipotentiaries
have signed the present convention and
affixed their sealsthereto.
Done
at Geneva, the sixth dayofJuly,onethousand nine hundred andsix, in a
single copy, which shall remain in the archives of the Swiss Confederation and
certifiedcopies of whichshallbedelivered
tothe contracting parties through
diplo-matic channels.
(Herefollowthesignatures.)
Art.31.
La
presenteConvention,danientratifieeremplaceralaConvention du22 aout1864 dansles rapports entre les Ktats contrac-tants.
La
Conventionde 1864resteenvigueur danslesrapports entrelesPartiesqui l'ontsigneeetqui neratifieraientpasegalement
lapresenteConvention.
Art.32.
La
presenteConventionpourra, jusqu'au31decembreprochain, etre signee parlea
Puissances representees a la Conference
quis'estouverte aGeneve le11juin1906,
ainsi que par les Puissances non
repre-sentees a cette Conference qui ont sign§
laConventionde1864.
Celles de ces Puissances qui, au 31
de-cembre 1906, n'auront pas signe la
pre-sente Convention,resteront libres d'y
ad-herer par la suite. Elles auront a faire
connaftre leuradhesion au
moyen
d'unenotification ecriteadresseeauConseil
fede-ral Suisse et
communiquee
par celui-ci atouteslesPuissancescontractantes.
Les autres Puissances pourront
de-mander
a adherer dans lameme*
forme,mais leur
demande
ne produira effetquesi, dansle delaid'unana partirdela noti-ficationauConseil federal,celui-cin'arecu
d'oppositiondelapartd'aucunedes
Puis-sancescontractantes.
Art. 33.
Chacunedes Parties contractantesaura
lafacultededenoncerlapresente
Conven-tion. Cettedenonciation ne produira ses
effetsqu'un an apres la notification faite
parecritauConseilfederal Suisse; celui-ci
communiquera
immediatementlanotifica-tion a toutes les autres Parties contrac-tantes.
Cette denonciation nevaudra qu'a re-gardde laPuissance quil'auranotifiee.
En
foidequoi,les Plenipotentiairesout signe la presenteConvention et Fontre-vetue deleurs cachets.
Fait a Geneve, le six juillet mil neuf cent six,en
un
seul exemplaire, quires-tera depose dans les archives de la Con-federation suisse, et dont des copies,
cer-tifiees conformes, seront remises par la
voie diplomatique aux Puissances
139
FINAL PROTOCOL OF THE CONFERENCE FOR THE REVISION OF THE
GENEVA
CONVEN-TION.
The
Conference called by the Swiss Federal Council, with a view to revisingthe International Convention of August
22,1864, forthe Amelioration of the
Con-dition of Soldiers
wounded
in Armies inthefield,
met
atGeneva onJune11, 1906.The
Powershereinbelowenumeratedtook partintheConference towhich theyhad designated the delegates hereinbelow named.(Names
of CountriesandDelegates.)In a series of meetings held from the
11thof
June
to the 5thof July,1906,the Conference discussed and framed,for the signatures of the Plenipotentiaries, thetext ofa Convention whichwill bearthe
dateof July6,1906.
Inaddition,and conformablyto Article 16of theConventionforthe peaceful
settle-ment
of internationaldisputes, ofJuly29,1899,which recognized arbitration as the
mosteffective,andatthesametime, most
equitable
means
of adjusting differencesthat have not beenresolved through the diplomaticchannel,theConference uttered thefollowingwish:
The
Conference expressed thewishthat, in order to arrive at as exact as possiblean interpretation and application of the Geneva Convention, the Contracting Powerswillrefer to thePermanent Court
at
The
Hague, if permiueTrnSy^hT'casesandcircumstances,suchdifferences as
may
arise
among
them,in time ofpeace, con-cerning the interpretationofthesaid Con-vention.Thiswish
was
adopted bythe followingStates:
Germany, Argentine Republic,
Austria-Hungary, Belgium,Bulgaria,Chile,China, Congo,
Denmark,
Spain (ad referendum), United States ofAmerica,UnitedStates of Brazil, France, Greece, Guatemala,Hon-duras, Italy,
Luxemburg,
Montenegro, Nicaragua, Norway,The
Netherlands, Peru,Persia,Portugal,Roumania,Russia,Servia, Siam, Sweden, Switzerland, and Uruguay.
The
wishwasrejected bythe followingStates:
Corea,GreatBritain,andJapan.
PROTOCOLS FINAL UK LA CONFERENCE DE RE-VISIONDELACONVENTION DE GENEVE.
La
ConferenceconvoqueeparleConseilfdderalSuisse,envuede la revision de la
Convention internationale, du 22 aout
1864,pourl'ameliorationdusortdes mili-taires blesses dans les armees en cam-pagne, s'est reunie a Geneve le 11 juin 1906. Les Puissances dontremuneration
suit out pris part a la Conference,pour
laquelle Elles avaient design^ les
Dele-gues
nommes
ci-apres:(Noma
despaysetdesdeleguSs.)Dans uneseriedereunions tenuesdu11
juinau5juillet1906,la Conferencea
dis-cute etarrete, pouretresoumisala signa-ture des Plenipotentiaires, letexte d'une Convention qui porteraladatedu6juillet
1906.
En
outre,eten conformite deParticle16de la Convention pour le reglement pa-cifique des conflits internationaux,du 29
juillet 1899, qui a reconnu l'arbitrage
comme
lemoyen
leplusefficace etenmeme
tempsleplusequitable dereglerleslitiges
quin'ont paseteresolusparlesvoies
diplo-matiques, la Conference a emis le voeu
suivant:
La
Conference exprime le vceu que, pourarriverauneinterpretationetauneapplication aussiexactesquepossibledela
ConventiondeGeneve,lesPuissances
con-tractantes soumettent a la Cour Perma-nente dela Haye, silescas etles
circons-tances s'y pretent, les differends qui, en temps de paix, s'eleveraient entre elles
relativement a l'interpretation de ladite
Convention.
Ce vceu a ete vote par les Etata
sui-vants:
Allemagne, Republique Argentine, Au-triche-Hongrie, Belgique, Bulgarie,Chili,
Chine, Congo,
Danemark,
Espagne (adre/.), £tats-Unis d'Amerique, £tats-Unis
du Bresil, £tats-Unis Mexicains, France, Grece, Guatemala, Honduras, Italie, Lu-xembourg, Montenegro, Nicaragua, Nor-vege, Pays-Bas, Perou, Perse, Portugal, Roumanie, Russie, Serbie, Siam, Suede,
SuisseetUruguay.
Cevceu a ete rejete par les tats
£sui-vants: Coree, Grande-Bretagne et Japon.
In witnesswhereof the Delegateshave signed the presentProtocol.
Done
at Geneva, the sixth dayofJuly, one thousand nine hundred and six, inaEn
foi de quoi,les Delegues ont signelepresentprotocole.
140
singlecopy,whichshallbedeposited inthe archives of the Swiss Confederation and
certifiedcopies ofwhich shallbedelivered
toallthe Powersrepresented at the
Con-ference.
(Signatures.)
Note.
—
Signed at Geneva July 6, 1906. Ratificationadvised by the Senate Decem-ber19,1906. Ratifiedby the Presidentofthe UnitedStates JanfflffJ 2, 1007.
depose aux archives de la Confederation
Suisse et dont des copies, certifiees con-formes, serontdelivr6esa toutes les
Puis-sances representeesalaConference.
(Signatures.)