Manual R1 Español

170 

Loading.... (view fulltext now)

Loading....

Loading....

Loading....

Loading....

Full text

(1)

EPG

Las más asequibles estaciones totales de alta precisión.

Page 1 Página 1 R1 PLUS R1 PLUS

(2)

Page 2 Página 2 R1 PLUS R1 PLUS

2 2

Dear Customer: Estimado cliente:

Congratulations! ¡Felicitaciones! We, STONEX are proud to present you with these series instrument. Nosotros, STONEX orgullosos de presentarles estos instrumento de la serie.

Your total station is a rugged and reliable instrument whose performance and design are Su estación total es un instrumento robusto y fiable, cuyo rendimiento y el diseño son

not surpassed. no superado.

To fully appreciate and protect your investment, we suggest that you take the necessary Para apreciar y pr

oteger su inversión, le sugerimos que tome las medidas necesarias

time to read and fully understand this manual. tiempo para leer y comprender este manual en su totalidad. We have a dedicated service organization. Tenemos una organización de servicio dedicada. If the need arises, please don't hesitate to contact us. Si surge la necesidad, por favor no dude en contactar con nosotros.

Thank you for your trust and confidence. Gracias por su confianza y la confianza que usted.

Page 3 Página 3 R1 PLUS R1 PLUS 1 1 Contents Contenido 1. Precauciones de seguridad ... ... 1 1.1Note...1 1.2 Definición de la Indicación ... ... 2

1.3 Normas de seguridad para el láser (serie R1) ... ... 4

1.4 Sobre el Usuario ... ... 0.5 1.5 Excepciones de Responsabilidad ... ... 5

2. Preparación antes Medición ... ... 6

2.1 Acerca deBattery...6

2.1.1 Símbolo de alimentación Batería ... ... 6

2.1.2 Vuelva a colocar la batería ... ... 7

2.1.3 Recarga la batería ... ... 7

2.2 Configuración del Instrumento ... ... 8

2.3 Centrado y nivelación-Up ... ... 8

2.4 Nivelación precisa-Up con nivel electrónico en pantalla ... 10

3. BásicaFunctions...11

3.1Nomenclature...11

3.2 Tecla de funcionamiento básico ... ... 13

3.3Display...14

(3)

3.5 Encendido / Apagado ... ... 17

3.6 Registro y modo demo ... ... 18

3.7 Cómo Número de entrada y Alphabet ... ... 19

3.8 Cómo configurar ... ... 20

3.9 Cómo establecer parámetros ... ... 22

3.9.1 Medida Condición Ajuste ... ... 22

3.9.2 Instrumento básico Ajuste ... ... 24

3.9.3 Puerto de comunicación Ajuste ... ... 25

3.9.4 Configuración de unidad ... ... 26

3.9.5 Fecha & Hora ... ... 27

3.9.6 Tecla Función Ajuste ... 27 ...

3.9.7 Configuración EDM ... ... 29

4. Medición de ángulos ... ... 31

4.1 Medición de un ángulo horizontal de dos puntos ... .. 31

4.2 Establecer el ángulo horizontal a un valor requerido ... 32

5. Medición Distancia ... ... 33

Page 4 Página 4 R1 PLUS R1 PLUS 2 2 6. Coordinar Medición ... ... 35

6.1 Introducir los datos del punto ocupado ... ... 35

6.2 Azimutes ... ... 37

6.3 de coordenadas 3D de medición ... ... 38

7. Replanteo Medición ... ... 40

7. 1 Distancia Replanteo ... ... 40

7.2 Coordenadas Replanteo Medición ... ... 42

7.3 REM Replanteo Medición ... ... 44

8. Área...45

8.1 Cálculo del área de datos Medido ... ... 45

8.2 Cálculo del área de lectura Existed Coordenadas ... 46

9. Offset Medición ... ... 48

9.1 Solo-Distancia de medición Offset ... ... 48

9.2 Ángulo Offset Medida ... ... 50

9.3 Dual-Medición de distancia Offset ... ... 51

10.MLM...53

10.1 Medición de distancia entre dos o más puntos ... 53

10.2 Cambiar el Punto de Partida ... ... 54

11.REM...55

12. Resección ... ... 56

12.2 Elevación Resección ... ... 58

12.3 Resección Cálculo Proceso ... ... 60

12.4 Precauciones al Resección Performing ... 61

Proyección del punto 13. ... ... 62

13.1 Definir Línea Base ... ... 62

13.2 Proyección de puntos ... ... 64

(4)

14. 1 Definir Línea Base ... ... 65

14. 2 Replantear línea-Point ... ... 66

14.3 Replanteo de Línea / Línea ... ... 67

15. Traverse Topografía ... ... 69

15.1 Guardar Coordinar ... ... 69

15.2 Leer Coordinar ... ... 70

16.Inverse...71

17. Coordenadas polares Cálculo ... ... 72

18. Medición de ángulos Repetición ... ... 73

19. Arco replanteo Medición ... ... 75

Page 5 Página 5 R1 PLUS R1 PLUS 3 3 19.1 Occ. Orientación ... ... 75

19.2 2pt + Radio Arco replanteo ... ... 76

19.3 Tres Punto Arco replanteo ... ... 82

20. Carretera Replanteo Medición ... ... 84

20.1 Entrada de la estación de inicio ... ... 85

20.2 Entrada Camino Horizontal Elementos ... ... 85

20.2.1 Entrada de Línea Elemento ... ... 85

Elemento Círculo 20.2.2 Entrada ... ... 86

20.2.3 Entrada de espiral Elemento ... ... 87

20.2.4 Camino Horizontal Element Edición ... ... 87

20.3 Elementos de entrada Camino Vertical ... ... 89

20.3.1 entrada Vertical carretera Element ... ... 89

20.3.2 Editar Vertical Ruta Elemento ... ... 90

20.4 Cálculo carretera ... ... 92

20.4.1 Introducir el elemento ancho de la carretera ... ... 92

20.4.2 Estación adicional Ajuste ... ... 93

20.4.3 Cálculo carretera ... ... 94

20.5 Carretera Replanteo de la vista de datos ... ... 95

20.6 Stake Out carretera ... ... 96

20.7 Gestión de Carreteras del archivo ... ... 97

20.7.1 Seleccionar un Archivo Camino ... ... 97

20.7.2 Cambiar el nombre de un archivo de Carretera ... ... 98

20.7.3 Eliminar un archivo Camino ... ... 99

20.7.4 Eliminar todos los archivos Carretera ... ... 100

21. Registro...101

21.1 Registro de datos Ocupado ... ... 101

21.2 Recopilar datos de ángulo ... ... 102

21.3 Puntos Recopilar ... ... 103

21.4 Registro Nota ... ... 104

21.5 VistaData...105

21.6 Selección trabajo ... ... 106

(5)

22.1 Medios de Almacenamiento Seleccionar ... ... 107

22.2 Seleccione un trabajo ... ... 108

22.3 Cambio del nombre de un TRABAJO ... ... 109 22.5 Salida de trabajo de datos ... ... 111

22.6 Copia de archivos ... ... 112

Page 6 Página 6 R1 PLUS R1 PLUS 4 4 22.7 Conectar la PC a través del puerto USB ... ... 113

23. Conocido Data Management ... ... 114

23.1 Entrada conocido Punto de coordenadas mediante Keys ... 0.114 23.2 Entrada de Punto conocido de coordenadas a través de RS-232C ... 115

23.3 Eliminar punto de coordenadas conocidas ... ... 116

23.4 Ver conocido señala datos ... ... 117

23.5 Borrar points'data conocidos ... ... 118

24. Gestión Código ... ... 119

24.1 Lista de códigos Editar ... ... 119

24.2 Borrar Códigos ... ... 120

25. Advertencia y error ... ... 121

26. Revise y ajuste ... ... 122

26.1 La constante del instrumento ... ... 122

26.2 Nivel tubular ... ... 123

26.3 Circular Nivel ... ... 123

26.4 La mira óptica ... ... 124

26.5 Plomada óptica (opcional) ... ... 124

26.6 Plomada láser ... ... 125

26.7 Vertical Cross-pelo en el Telescopio ... ... 125

26.8 Horizontal colimación Error C ... ... 126

26.9 Sensor de inclinación ... ... 127

26.10 Error de índice vertical ... ... 128

26.11 EDM eje óptico y el Telescopio Avistamiento Axis Error ... 130

27. Datos técnicos ... ... 132

28. Accesorios ... ... 136

Apéndice I: fórmula de corrección atmosférica y el gráfico (Sólo para reference)...137

Apéndice II: Corrección de la refracción y curvatura terrestre ... 139

Apéndice III: garantía limitada estándar ... 141

(6)

Page 7 Página 7 R1 PLUS R1 PLUS

1 1

1. Precautions for Safety 1. Precauciones de Seguridad 1.1 Note 1.1 Nota

◆ Don't collimate the sun directly ◆ No colimar el sol directamente

Avoid insolating the instrument, and don't collimate the sun directly for protecting eyes Evite aislando el instrumento, y no colimar el sol directamente para proteger los ojos

and instrument. y el instrumento.

◆ Avoid the librations on the instrument ◆ Evite las libraciones sobre el instrumento

When transporting, keep the instrument in the case and try your best to lighten librations. Durante el transporte, mantener el instrumento en el caso y haz todo lo posible para aligerar libraciones.

◆ Carry the instrument ◆ Lleve el instrumento

When carrying, the instrument handle must be hold tight. Durante el transporte, el mango del instrumento se debe mantener apretado.

◆ Check the battery power ◆ Compruebe la alimentación de la batería

Before using it, you should check the power whether it is enough. Antes de usarlo, usted debe comprobar el poder si es suficiente.

◆ Battery maintenance ◆ Mantenimiento de la batería

If the instrument is not used for a long time, the battery should be taken out from the Si el instrumento no se utiliza durante mucho tiempo, la batería debe ser sacado de la

instrument and stored in separate place. instrumento y almacenado en lugar separado. Meantime, the battery should be charged every Mientras tanto, la batería se debe cargar cada

month. meses.

◆ Take out the battery ◆ Saque la batería

It is not suggested to take out the battery when the instrument is on, otherwise, the stored No se sugiere que sacar la batería cuando el instrumento está encendido, de lo contrario, el almacenado data may be lost, so it is better to replace the battery after power off the instrument. los datos se pueden perder, por lo que es mejor reemplazar la batería después de apagar el instrumento. ◆ Set up the instrument on the tripod ◆ Coloque el instrumento sobre el trípode

When using it please insure the connection between tripod and instrument is firm. Cuando lo utilice por favor asegurar la conexión entre el trípode y el instrumento es firme. It is Es

better to work with wooden tripod for the measurement accuracy. mejor trabajar con trípode de madera de la exactitud de medición.

◆ Assemble the tribrach on the instrument ◆ Ensamble la base nivelante sobre el instrumento The setting of tribrach would influence the accuracy. El ajuste de la base nivelante influiría en la precisión. The tribrach should be check La base nivelante debe ser cheque

frequently, the screw which connects the tribrach and alidade must be locked tightly. con frecuencia, el tornillo que conecta la base nivelante y alidada debe bloquearse con fuerza. And Y

the central fixing screw should be tight. el tornillo de fijación central debe ser firme. ◆ High temperature condition ◆ condiciones de alta temperatura

Don't put the instrument in high temperature condition for a long time, it is bad for the No ponga el instrumento en condiciones de alta temperatura por un largo tiempo, es malo para el

instrument performance. el rendimiento del instrumento.

◆ Temperature changing sharply ◆ Temperatura cambiando drásticamente

The sharp temperature changing on the instrument or prism will shorten the distance La temperatura brusco cambio en el instrumento o prisma acortará la distancia

(7)

measurement range, for example, after taking the instrument out from a warm car to a rango de medición, por ejemplo, después de tomar el instrumento sale de un coche caliente a una

cold condition, wait for some time, it can be used when it adapts the surrounding estado frío, esperar algún tiempo, se puede utilizar cuando se adapta la rodea

condition. condiciones.

◆ The noise from the instrument ◆ El ruido del instrumento

When the instrument working, it is normal if you hear the noise from instrument motor, it Al trabajar el instrumento, es normal que si se escucha el ruido del motor de instrumento,

will not affect the instrument work. no afectará el trabajo del instrumento.

Page 8 Página 8 R1 PLUS R1 PLUS

2 2

◆ Stored data responsibility ◆ responsabilidad Los datos almacenados

STONEX should not be held liable for the lost data because of wrong operation. STONEX no debe ser considerado responsable de los datos perdidos debido a la operación incorrecta.

1.2 Definition of Indication 1.2 Definición de la Indicación

For the safe of your product and prevention of injury to operators and other persons as Para la seguridad de su producto y la prevención de lesiones a los operadores y demás personas que

well as prevention of property damage, items which should be observed are indicated by así como la prevención de daños a la propiedad, los elementos que deben observarse son indicados por

an exclamation point within a triangle used with WARNING and CAUTION statements un signo de exclamación dentro de un triángulo se utiliza con las advertencias y precauciones

in this manual. en este manual.

The definitions of the indication are listed below. Las definiciones de la indicación se enumeran a continuación. Be sure you understand them before Asegúrese de entender su contenido antes de reading the manual's main text. la lectura del texto principal del manual.

● Do not perform disassembly or rebuilding. ● No realice el desmontaje o la reconstrucción. Fire, electric shock or burns could result. Fuego, descargas eléctricas o quemaduras podrían resultar. Only STONEX authorized distributors can disassemble or rebuilt. Distribuidores Sólo STONEX autorizados pueden desmontar o reconstruido.

● Do not collimate the sun directly. ● No colimar el sol directamente. The eye injury or blind could result. Podrían dar lugar a la lesión en el ojo o ciego.

● Do not cover the charger. ● No cubra el cargador. Fire could be result. Fuego podría ser resultado. ● Do not use defection power cable, socket or plug. ● No utilice el cable de alimentación deserción, toma o el enchufe. Fire, electronic shock could result. Fuego, podría producir una descarga

electrónica.

● Do not use wet battery or charger. ● No utilice la batería mojada o en el cargador. Fire, electronic shock could result. Fuego, podría producir una descarga electrónica.

● Do not close the instrument to burning gas or liquid, and do not use the instrument in ● No cierre el instrumento a gas o líquido en llamas, y no utilice el instrumento en

coal mine. mina de carbón. Blast could be result. Explosiva podría ser resultado.

● Do not put the battery in the fire or high temperature condition. ● No ponga la batería en la condición de fuego o altas temperaturas. Explosion, damage Explosión, daños

(8)

could result. podría resultar.

● Do not use the battery which is not specified by STONEX. ● No utilice la batería que no está especificado por STONEX. Fire, electric shock or burn Fuego, descargas eléctricas o quemaduras could result. podría resultar.

● Do not use the power cable which is not specified by STONEX. ● No utilice el cable de alimentación no especificado por STONEX. Fire could result. Podría producirse un incendio. ● Do not short circuit of the battery. ● No haga cortocircuito de la batería. Fire could result. Podría producirse un incendio.

● When this product encounters disturbance of severe Electrostatic Discharge, perhaps it ● Cuando este producto se encuentra con alteración de la descarga electrostática severa, tal vez

will have some degradation of performance like switching on/off automatically and so tendrá cierta degradación del rendimiento como de conmutación de encendido / apagado de forma automática y de manera

Page 9 Página 9 R1 PLUS R1 PLUS

CAUTION PRECAUCIÓN on.

● Do not touch the instrument with wet hand. ● No toque el equipo con las manos mojadas. Electric shock could result. Podría causar una sacudida eléctrica.

● Do not stand or seat on the carrying case, and do not turn over the carrying case ● No se suba ni asiento en la caja de transporte, y no entregar a la caja de transporte

arbitrarily, the instrument could be damaged. arbitrariamente, el instrumento podría resultar dañado. ● Be careful of the tripod tiptoe when setup or move it. ● Tenga cuidado de la punta de los pies del trípode cuando la instalación o moverlo.

● Do not drop the instrument or the carrying case, and do not use defective belt, agraffe or ● No deje caer el instrumento o el estuche de transporte, y no utilizar el cinturón defectuoso, agraffe o

hinge. bisagra. Instrument damage could result. Podría dar lugar a daños al instrumento.

● Do not touch liquid leaking from the instrument or battery. ● No toque el líquido de instrumento o de la batería. Harmful chemicals could Los químicos peligrosos podría

cause burn or blisters. causa quemaduras o ampollas.

● Please assemble the tribrach carefully, if the tribrach is not stable, series damage could ● Por favor, montar la base nivelante con cuidado, si la base nivelante no es estable, el daño podría serie

result. resultado.

● Do not drop the instrument or tripod, series damage could result. ● No deje caer el instrumento o trípode, daños serie podría deteriorarse. Before use it, check Antes de usarlo, cheque

(9)

Page 10 Página 10 R1 PLUS R1 PLUS

4 4

1.3 Safety Standards for Laser (R1 series) 1.3 Normas de seguridad para el láser (serie R1)

R1 series adopt the class of Laser Product according to IEC Standard Publication Serie R1 adoptar la clase de producto láser de acuerdo con la publicación estándar IEC

60825-1 Amd. 60825-1 Amd. 2:2001. 2:2001. According this standard, EDM device is classified as Según esta norma, el dispositivo de EDM se clasifica como

Class 3R Laser Product when reflectless measurement is selected, when the Láser de clase 3R del producto cuando se selecciona la medición reflectless, cuando el

prism and reflective sheet is selected as target, the output is equivalent to the prisma y lámina reflectante se selecciona como objetivo, la salida es equivalente a la

safer class 1. Follow the safety instructions on the labels to ensure safe use. más segura la clase 1. Siga las instrucciones de seguridad en las etiquetas para garantizar un uso seguro.

CAUTION: CLASS 3R LASER RADIATION WHEN OPEN PRECAUCIÓN: CLASE 3R RADIACIÓN LÁSER AL ABRIR

(10)

Precaución

CAUTION: CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER CLASE 2 AL ABRIR

DO NOT STARE INTO THE BEAM NO MIRE AL RAYO

Note for Safety

Nota para la Seguridad

● Never point the laser beam at other's eyes, it could cause serious injury. ● Nunca apunte el rayo láser a los ojos de otros, podría causar lesiones graves.

● Never look directly into the laser beam source, it could cause permanent eye ● Nunca mire directamente a la fuente de rayos láser, podría causar ocular permanente

damage. daños.

● Never stare at the laser beam, it could cause permanent eye damage. ● No mirar al rayo láser, podría causar daños permanentes en los ojos.

● Never look at the laser beam through a telescope or other optical devices, it ● No mire al rayo láser a través de un telescopio o en otros dispositivos ópticos, que

could cause permanent eye damage. podría causar daños permanentes en los ojos.

Page 11 Página 11 R1 PLUS R1 PLUS

5 5

1.4 About User 1.4 Sobre el Usuario

1) This product is for professional use only! 1) Este producto es sólo para uso profesional!

The user is required to be a qualified surveyor or have a good knowledge of El usuario está obligado a ser un inspector calificado o tener un buen conocimiento de

surveying, in order to understand the user manual and safety instructions, before topografía, con el fin de entender las instrucciones del manual de usuario y de seguridad, antes de

(11)

2) Wear required protectors (safety shoes, helmet, etc.) when operating. 2) Utilice protectores requeridos (zapatos de seguridad, casco, etc) cuando se opera.

1.5 Exceptions from Responsibility 1.5 Excepciones de Responsabilidad

1) The user of this products is expected to follow all operating instructions and 1) Se espera que el usuario de estos productos se siguen todas las instrucciones de funcionamiento y

make periodic checks of the product's performance. realizar controles periódicos de las prestaciones del producto.

2) The manufacturer, assumes no responsibility for results of a faulty or 2) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los resultados de un defectuoso o

intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, el uso intencional o uso incorrecto, incluido cualquier daño directo, indirecto, consecuencial,

and loss of profits. y la pérdida de ganancias.

3) The manufacturer, assumes no responsibility for consequential damage, and 3) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, y

loss of profits by any disaster, (an earthquake, storms, floods etc.). pérdida de beneficios por cualquier desastre, (un terremoto, tormentas, inundaciones, etc.)

4) The manufacturer, assumes no responsibility for any damage, and loss of 4) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños y la pérdida de

profits due to a change of data, loss of data, an interruption of business etc., beneficios debido a un cambio de datos, pérdida de datos, una interrupción de negocios, etc,

caused by using the product or an unusable product. causado por el uso del producto o de un producto inservible.

5) The manufacturer, assumes no responsibility for any damage, and loss of 5) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños y la pérdida de

profits caused by usage except for explained in the user manual. beneficios causados por el uso a excepción de se explica en el manual de usuario.

6) The manufacturer, assumes no responsibility for damage caused by wrong 6) El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños causados por mal

transport, or action due to connecting with other products. transporte, o la acción, debido a la conexión con otros productos.

(12)

Page 12 Página 12 R1 PLUS R1 PLUS

6 6

2. Preparation before Measurement 2. Preparación antes de Medición 2.1 About Battery 2.1 Acerca de la batería

2.1.1 Battery Power Symbol 2.1.1 Símbolo de energía de la batería NOTE:

NOTA:

◆The working time of battery will be effected by many factors, such as ambient ◆ El tiempo de trabajo de la batería se realiza por muchos factores, como el ambiente

temperature, recharging time, recharging and discharging times. temperatura, tiempo de recarga, recarga y los tiempos de descarga. On the data safe En la caja de seguridad de datos

side, we suggest the users recharge the battery full or prepare several full lado, se sugiere a los usuarios recargar la batería completa o preparan varios plena

batteries before operation. baterías antes de la operación.

◆The battery symbol only indicates power capability for current measurement ◆ El símbolo de la batería sólo se indica la capacidad de potencia para la medición de corriente

mode. modo. The power consumption in distance measurement mode is more than in El consumo de energía en el modo de medición de distancia es más que en

angle mode, if the instrument enters into distance measurement mode from angle el modo de ángulo, si el instrumento pasa al modo de medición de la distancia desde el ángulo

mode, the power maybe auto-off because of lower battery. modo, el poder tal vez auto-apagado debido a la batería baja.

◆The symbol only indicates the supply power but not the instantaneous power ◆ El símbolo sólo indica la fuente de alimentación, pero no la potencia instantánea

(13)

change. cambiar. And if the measurement mode changes, the symbol will not show the Y si cambia el modo de medición, el símbolo no se mostrará el

power's decrease or increase immediately. disminución o aumento de energía inmediatamente. ◆It is suggested to check every battery power before field work. ◆ Se sugiere revisar cada carga de la batería antes del trabajo de campo.

Page 13 Página 13 R1 PLUS R1 PLUS

7

2.1.2 Replace the Battery 2.1.2 Vuelva a colocar la batería

1) Remove the battery 1) Retire la batería

①Press the button downward as shown left ① Pulse el botón hacia abajo como se muestra a la izquierda

②Remove the battery by pulling it toward you ② Retire la batería tirando de ella hacia usted

2) Mount the battery 2) Montar la batería

①Insert the battery to the instrument ① Inserte la batería en el instrumento ②Press the top of the battery until you hear a ② Pulse la parte superior de la batería hasta que oiga un

Click. Haga clic en.

2.1.3 Recharge the Battery 2.1.3 Recarga de la batería

As above figures show, connect the charger and the battery, Dado que las cifras anteriores muestran, conectar el cargador y la batería,

then plug the charger into the outlet of 100V-240V AC a continuación, conecte el cargador a la toma de corriente de 100V-240V AC

(14)

power supply, recharging will begin. fuente de alimentación, la recarga comenzará.

NOTE:

NOTA:

◆For a new (or long time no use) battery, in order to fully extend its capacity, it ◆ Para un nuevo (o hace tiempo que no uso) de la batería, con el fin de extender plenamente su capacidad,

is absolutely necessary to carry out 3 to 5 complete charging/discharging cycles, es absolutamente necesario llevar a cabo del 3 al 5 de carga completa / descarga ciclos,

and the charging time must be 10 hours at least each time. y el tiempo de carga debe ser de 10 horas por lo menos cada vez.

◆The indicator light on the charger will illuminate three separate colors for ◆ El indicador luminoso del cargador se iluminará tres colores distintos para

varies mode conditions: varía las condiciones de modo:

Solid Red Light—indicates that the charger is working; Solid Red Light-indica que el cargador está funcionando;

Solid Green Light— indicates that the charge has finished; Solid Green Light-indica que la carga ha terminado;

Flashing Red Light—indicates no battery on charging, poor connection or some Flashing Red Light-indica que no hay batería en carga, mala conexión o alguna

problems exist. existen problemas.

◆It is recommended to continue charging for 1 or 2 hours after the light turn ◆ Se recomienda continuar con la carga para 1 o 2 horas después de la vuelta la luz

green. verde.

◆Once the red light flashes constantly after the charger is plugged into the ◆ Una vez que la luz roja parpadea constantemente después el cargador está enchufado en el

outlet of 100V-240V AC power supply, please remove the battery and salida de 100V-240V fuente de alimentación CA, por favor, retire la batería y

reconnected it after 3 or 5 min. reconectados después de 3 o 5 minutos.

Page 14 Página 14 R1 PLUS R1 PLUS

8 8

2.2 Setting up the Instrument 2.2 Configuración del Instrumento

Mount the battery in the instrument before performing this operation because the Montar la batería en el instrumento antes de realizar esta operación porque el

instrument will tilt slightly if the battery is mounted after leveling. instrumento se inclinará ligeramente si la batería está montada después de la nivelación.

I. Set up the tripod first: extend the extension legs to suitable lengths and tighten I. Establecer el trípode primera: extender las patas de extensión a las longitudes adecuadas y apriete

the screws on the midsections. los tornillos en las partes centrales del cuerpo. Make sure the legs are spaced at equal intervals Asegúrese de que las piernas están espaciados a intervalos iguales

and the head is approximately level. y la cabeza es aproximadamente el nivel. Set the tripod so that the head is positioned Ajuste el trípode para que la cabeza está posicionada

(15)

over the surveying point. sobre el punto topográfico. Make sure the tripod shoes are firmly fixed in the Asegúrese de que las patas del trípode se fijan firmemente en el

ground. suelo.

II. II. Mount the instrument on the tripod head. Monte el instrumento en la cabeza del trípode. Supporting it with one hand, tighten Apoyar con una mano, apriete

the centering screw on the bottom of the unit to make sure it is secured to the el tornillo de centrado en la parte inferior de la unidad para asegurarse de que está asegurado a la

tripod. trípode.

2.3 Centering and Levelling-Up 2.3 Centrado y nivelación-Up

1. Position tripod legs so that the plummet is aimed to the ground mark point. 1 para que la plomada se dirige al punto de marca en el suelo. Colocar las patas del trípode.

Turn the focusing ring of the optical plummet to focus. Gire el anillo de enfoque de la plomada óptica para enfocar.

2. Turn three footscrews of the tribrach till the center of reticle exactly coincides 2. Gire tres tornillos de la base nivelante hasta que el centro del retículo coincide exactamente

with the surveying point in any position. con el punto topográfico en cualquier posición.

3. Move the tripod legs to center the circular level. 3. Mover las patas del trípode para centrar el nivel circular. The instrument is now El instrumento está ahora

roughly leveled-up. más o menos nivelado-up.

4. Center the bubble in the circular level 4. Centre la burbuja del nivel circular

Loosen the horizontal motion clamp, and Afloje el freno de movimiento horizontal, y

turn the instrument till the plate level is girar el instrumento hasta que el nivel de la placa es

parallel to a line shaped with screws A paralelo a una forma de tornillos Una línea

and B. Adjust the screws A and B to make y B. Ajuste los tornillos A y B para hacer

the bubble in the center of the level. la burbuja en el centro del nivel.

(16)

R1 PLUS R1 PLUS

Turn the instrument approximately 90°.

Encienda el instrumento aproximadamente 90 °.

Adjust screw C, till the bubble in the center Ajuste el tornillo C, hasta que la burbuja en el centro

of the level. del nivel.

Repeat above steps until the bubble remains in the center of the plate level while Repita los pasos anteriores hasta que la burbuja permanece en el centro de la placa, mientras que el nivel

the instrument is rotated to any position. el instrumento se gira en cualquier posición.

5. Center the surveying point again 5. Centre el punto topográfico más

Loosen the centering screw slightly. Afloje el tornillo de centrado ligeramente. Looking through the optical plummet Mirando a través de la plomada óptica

eyepiece, slide the instrument over the tripod head until the surveying point is ocular, deslice el instrumento sobre la cabeza del trípode hasta que el punto topográfico es

exactly centered in the reticle. exactamente centrada en el punto de mira. Re-tighten the centering screw securely. Vuelva a apretar el tornillo de centrado.

6. Check again to make sure the bubble in the plate level is centered. 6. Compruebe de nuevo para asegurarse de que la burbuja en el nivel tubular esté centrada.

(17)

Screw A

Page 16 Página 16 R1 PLUS R1 PLUS

10 10

2.4 Accurate Levelling-Up with Electronic Level on screen 2.4 Nivelación precisa-Up con nivel electrónico en pantalla

It is convenient for R1 series to level-up with electronic level, especially when it Es conveniente para la serie R1 para subir de nivel a nivel electrónico, sobre todo cuando se

is difficult to observe the circular level and plate level. es difícil observar el nivel esférico y el nivel de la placa.

1. Power on the instrument and press key { 1. Encienda el instrumento y pulse la tecla { BS BS } }

directly, and the electric level displays on screen. directamente, y los indicadores de niveles de electricidad en la pantalla.

2. Level it by turning three foot screws, see above 2. Nivel girando los tres tornillos del pie, ver más arriba

operation “3. operación "3. Center the bubble in the plate Centre la burbuja en la placa level”. nivel ".

Note: Nota:

1. On this menu you can turn on/off the X/Y compensator by pressing ▲or ▼ 1. En este menú puede activar / desactivar el compensador X / Y pulsando ▲ o ▼ key.clave.

2. If the instrument is equipped with laser plummet, after opening this menu, the 2. Si el instrumento está equipado con plomada láser, después de abrir este menú, el

laser plummet adjusting bar will display. plomada láser de ajuste bar mostrarán. With pressing Con pulsar oro key the laserintroducir el láser

(18)

Tilt Value

Page 17 Página 17 R1 PLUS R1 PLUS

11 11

3. Basic Functions 3. Funciones básicas 3.1 Nomenclature 3.1 Nomenclatura

(19)

Page 18 Página 18 R1 PLUS R1 PLUS

12

l

3.2 Basic Key Operation 3.2 Tecla de funcionamiento básico

(20)

Page 18 Página 19 R1 PLUS R1 PLUS

CLAVES

DESCRIPCIÓN

F1-F4

Seleccione las funciones que coinciden con las teclas de función

0-9

1. Número de entrada cuando la entrada numérica

2. Introduzca caracteres cuando la entrada alfabética

Introduzca un punto decimal

± ±

Señal de entrada más / menos

Power

Power on/off Encendido / apagado

Entra en el modo de ajuste directamente

ESC

Escape al menú anterior o el modo

SFT

1. Shift between number and alphabetic when inputting 1. Cambie

entre número y alfabético cuando se introducen

2.Shift targets model when measuring 2.Shift está dirigido a modelo

en la medición

BS

1. Borrar el carácter a la izquierda del cursor cuando se introducen

2. Open electronic level menu 2. Abrir el menú de nivel electrónico

Espacio

1. Input a black space when inputting 1. Entrada a un espacio negro

al introducir 2. El objetivo o instrumento de entrada de altura

Func

Gire la página

ENT

1. Select/Accept input data 1. Seleccionar / Aceptar datos de entrada

2. Accept the option when selecting 2. Acepte la opción al

(21)

★Enter into setting mode directly Turn page ENT Page 20 Página 20 R1 PLUS R1 PLUS 14 14 3.3 Display 3.3 Display

The LCD could display 6 lines with 20 characters per line. La pantalla LCD puede mostrar 6 líneas con 20 caracteres por línea. In measurement mode, it En el modo de medición,

displays some common information in above 5 lines and displays soft functions in the last muestra algo de información común en 5 líneas y muestra las funciones suaves por encima de la última line. line.

(22)

Page 21 Página 21 R1 PLUS R1 PLUS

(23)

Page 22 Página 22 R1 PLUS R1 PLUS

(24)
(25)

R1 PLUS R1 PLUS

17 17

Setting mode (Press {★} directly) El modo de ajuste (Pulse {★} directamente)

3.5 Power On/Off 3.5 Encendido / Apagado

I. Power onI. Encendido

1.Confirm the instrument is leveling, press the red

1.Confirm el instrumento se está estabilizando, pulse el rojo key { tecla { POWERPOTENCIA },then press the key {skip}. }, Y después pulse la tecla {skip}.

2.The instrument will power on and display the 2.El instrumento se encenderá y mostrará el

status screen. pantalla de estado. II.

(26)

Press { Pulse { POWER Power} key, the instrument will ask you to turn Tecla}, el instrumento le pedirá que gire off the instrument or not, press F3(Yes), it will be apagar el instrumento o no, pulse F3 (Sí), será

(27)

Page 24 Página 24 R1 PLUS R1 PLUS

18

3.6 Registration & Demo Mode 3.6 Registro y modo demo

When you start R1 for the first time you will see the registration screen. Al iniciar R1 por primera vez, verá la pantalla de registro.

To activate R1 program you need to call Stonex local dealer, or email us the instrument Para activar el programa R1 necesita llamar distribuidor local Stonex, o envíenos un correo electrónico el

instrumento

serial number. número de serie.

We will then issue you a registration number that you A continuación, le asignará un número de registro que can enter in the No. field. puede entrar en el campo N º. Press F3(REG) key to Pulse la tecla F3 (REG) a

program resisting screen, when you enter the programa screen resistiendo, al entrar en el

registration number you will see the words "Success" número de registro, verá las palabras "éxito"

and the program will run in registered mode. y el programa se ejecutará en modo registrado.

If you have no the registration number, you can press F4(SKIP) to run R1 in demo mode.

Si no tiene el número de registro, puede pulsar F4 (SKIP) para ejecutar R1 en modo de demostración. In Demo mode the program is limited to taking only 10 points. En el modo de demostración del programa se limita a tomar tan sólo 10 puntos.

(28)

Page 25 Página 25 R1 PLUS R1 PLUS

19

3.7 How to Input Number and Alphabet 3.7 Cómo Número de entrada y Alphabet

1. Enter into input code status (See§21.1 Input a 1. Entre en el estado del código de entrada (véase el § 21.1 de entrada un code), the cursor is blinking and ready to input. código), el cursor parpadea y listo para la entrada. The La

note “A” at the top right corner shows the active nota "A" en la esquina superior derecha muestra el activo

input mode, you can press the key { modo de entrada, puede pulsar la tecla { shift cambio } to switch } Para cambiar between alphabet and number. entre el alfabeto y los números.

2. Input the code in turn and press the blue key { 2. El código a su vez, y de entrada, pulse la tecla azul { ENT ENT } }

to save it. para salvarlo. You can press key { Puede pulsar la tecla { BS BS } to delete your } Para borrar su

wrong input before the cursor. entrada equivocada antes del cursor. The max length of a La longitud máxima de un

code is 16 characters. código es de 16 caracteres. ↑↓ .PTOP LAST DEL ↑ ↓. PTOP ÚLTIMO DEL

(29)

Page 26 Página 26 R1 PLUS R1 PLUS

20 20

3.8 How to Configure 3.8 Cómo configurar

Press key {★} on panel directly to enter into in any Pulse la tecla {★} en el panel directamente a entablar en cualquier

(30)

1. Backlight 1. Backlight

Press numeric key { Pulse la tecla numérica { 1 1 }, then press left key { } or }, Y después pulse la tecla izquierda {} o

right key { } to turn on or not. tecla derecha {} para encender o no. 2. Laser

2. Láser

Press numeric key { Pulse la tecla numérica { 2 2 }, then press left key { } or }, Y después pulse la tecla izquierda {} o

right key { } to turn no/off laser beam for pointing tecla derecha {} para encender ningún rayo láser / off para señalar

target. objetivo. 3. contrast

3. Contraste Press numeric key { Pulse la tecla numérica { 3 3 }, then press left key { } or }, Y después pulse la tecla izquierda {} o

right key { } to adjust LCD display contrast. tecla derecha {} para ajustar el contraste de la pantalla LCD.

4. Ret.

4. Ret. Lev. Lev.

Press numeric key {Pulse la tecla numérica {44 }, then press left key { } or }, Y después pulse la tecla izquierda {} o

right key { } to telescope illumination on reticle. tecla derecha {} para telescopio iluminación en retícula. If Si

the value is zero, the illumination is turned off. el valor es cero, la iluminación se apaga.

5. EDM setting menu 5. Menú de configuración EDM

Press function key {F1} to open the EDM setting Tecla de función Pulse {F1} para abrir la configuración EDM

menu. menú.

Press Func key to turn to page 2.Pulse la tecla Func para pasar a la página 2.

Page 27 Página 27 R1 PLUS R1 PLUS

(31)

Press Func key to turn to page 2 of Star Configure menu Pulse la tecla Func para pasar a la página 2 del menú de Configuración de la estrella

1. Key beep 1. Teclas con sonido

Press numeric key {5}, then press left key { } or right Pulse la tecla numérica {5}, y después pulse la tecla izquierda o derecha {} key { } to turn on key beep or not, if you select NO, tecla {} para encender sonido de las teclas o no, si selecciona NO,

you will not hear the beep voice when press any key. no se oye la voz pitido cuando pulse cualquier tecla.

2. Signal 2. Señal

Aim at a target, then press numeric key { Apuntar a un objetivo, a continuación, pulse la tecla numérica { 3 3 } and the } Y la instrument will beep, the EDM returned signal value instrumento emitirá un pitido, el EDM regresó valor de la señal

(32)

Page 28 Página 28 R1 PLUS R1 PLUS

22 22

3.9 How to Set Parameters 3.9 Cómo establecer parámetros

Press key { Pulse la tecla { F4F4 } on the keyboard to enter into config mode in any status, all the following} En el teclado para entrar en el modo de configuración en cualquier estado, todos los siguientes

items can be set. pueden ajustar los elementos.

3.9.1 Measure Condition Setting 3.9.1 Medida condiciones de ajuste

1. Press key {1. Pulse la tecla { F4 F4 } to enter into config mode. } Para entrar en el modo de configuración.

2. Select “ 2. Seleccione " 1.Meas condition ” 1.Meas condición " to set measurement para establecer la medición

parameters. parámetros. All items display on two pages. Todos los elementos aparecen en dos páginas.

3. Cambie la configuración si es necesario. Pulse las teclas {} / {} Para seleccionar elementos y pulse las teclas {} / {} para establecer

opciones.

4. Pulse la tecla Func para activar a la página 2.

5.Pulse Func para pasar a la página 3.

(33)

Page 29 Página 29 R1 PLUS

23

Tabla 3-1 Lista de configuración de condiciones de medición

Artículo Opciones

1. Modo distancia SD * / HD / VD

2.Modo de pendiente XonYon * / XonYoff / XoffYoff

3.C & R crn 0,14 * / .20/No

4.V. obs Zenith * / VA/V90

5.H. obs HAR * / HAL

1.HA Buzzer No * / Sí

2.Coord NEZ * / ENZ

3.Ang reso 1 "* / 5" / 10 ";

0.0002g * / 0.001g/0.002g; 0.005mil * / 0.02mil/0.05mil

4. Codigo Eff El código de entrada manual está disponible una vez o siempre

5.Vd Modo Modo de visualización de la distancia vertical: al instrumento

centro o al suelo

1. Unidad Minima De acuerdo con la unidad mínima NOTE:NOTA:

◆ Cada primeras opciones con el símbolo "*" son los ajustes de fábrica. Item

(34)

Page 30 Página 30 R1 PLUS

24 24

3.9.2 Instrumento básico Ajuste

1. Pulse la tecla { F4 F4 } Para entrar en el modo de configuración.

2. Seleccione " 2.Inst. config "establecer instrumentos básico parameters. parámetros. Tres exhibición de los artículos. 3. Cambie la configuración si es necesario. Pulse las teclas {} / {} Para seleccionar elementos y pulse las teclas {} / {} para establecer

las opciones. 4. Pulse la tecla { ESC } Volver al modo anterior. Tabla 3-2 Lista de opciones de configuración básica

Artículo Opciones

1. Apague 30min * / No/5min/10min/15min

(El instrumento se apagará automáticamente para ahorrar batería si no el funcionamiento en tiempo de ajuste)

2.LCD Cont 013 (9 *)

3.Ret nivel 09 (7 *)

NOTE: NOTA:

(35)

Page 31 Página 31 R1 PLUS

25 25

3.9.3 Configuración del puerto de comunicación

Por favor, ajuste los parámetros de comunicación antes de conectar el equipo.

1. Pulse la tecla { F4 F4 } Para entrar en el modo de configuración. 2. Seleccione " Ajuste 4.Com "para establecer los parámetros de puerto de comunicación.

3. Cambie la configuración si es necesario. Pulse las teclas {} / {} Para seleccionar elementos y pulse las teclas {} / {} para establecer las opciones.

4. Pulse la tecla Func para activar a la página 2. 5. Pulse la tecla { ESC } Volver al modo anterior. Tabla 3-3 Lista de opciones de configuración

Artículo

Opciones

1. velocidad de transmisión

1200 * / 2400/4800/9600/19200/38400

2.Bits de datos

8 bits * / 7 bits

3.paridad

No * / Par / Impar

4.bit de parada

1 bit * / 2bit

5. Compruebe suma

No * / Sí

1.Xon/Xoff

No * / Sí

(36)

Note: Nota:

◆ Cada primeras opciones con el símbolo "*" son los ajustes de fábrica.

Page 32 Página 32 R1 PLUS

26 26

(37)

1. Pulse la tecla { F4 F4 } Para entrar en el modo de configuración. 2. Seleccione " 5.Unit "para fijar la unidad.

3. Cambie la configuración si es necesario. Pulse las teclas {} /

{} Para seleccionar elementos y pulse las teclas {} / {} para establecer las opciones.

4. Pulse la tecla { ESC } Volver al modo anterior. Tabla 3-4 Lista de opciones de ajuste de la unidad

Artículo

Options Opciones

1.Temperatura Item* ℃ / ℉

2.Presion * hPa / mmHg / inchHg / mbar / psi

3.Angulo grados * / gon / mil

4.Distancia metros * / Us-feet/Int-ft

Note: Nota:

◆ Cada primeras opciones con el símbolo "*" son los ajustes de fábrica.

Page 33 Página 33 R1 PLUS

27 27

3.9.5 Fecha & Hora

La fecha y visualizaciones de la hora en el modo de estado.

1. Pulse la tecla { F4 F4 } Para entrar en el modo de configuración.

2. Seleccione " 1.Fecha y hora "..

3. Fecha y la hora de entrada. El formato de la fecha: mes / día / año.

4. Pulse la tecla { ENT ENT } Para guardar la configuración y volver a la

(38)

modo anterior.

3.9.6 Tecla Función Ajuste

1. Pulse la tecla { F4 F4 } Para entrar en el modo de

configuración.

2. Seleccione " Función 2.Key ". .

3. Pulse la tecla {1} para entrar

comb.teclas menú

4. Pulse la tecla {2} para entrar Clave Guardar menú

5. Pulse la tecla {3} para entrar en Reanudar Clave menú Establecer clave: la función de la tecla de función al básico

el modo de medición se puede cambiar

1. Mueva el cursor a la tecla, cambiar la función de la tecla según

su necesidad pulsando teclas {} / {} para seleccionar. 2. Pulse la tecla {F4} para confirmar la clave definida

Date and Time

Page 34 Página 34 R1 PLUS

28 28

Los siguientes elementos se pueden definir:

ItemsArtículos Descriptions Descripciones

DIST Comience medida de distancia

SHV1 Cambio de pantalla entre SD / HAVA, HD / AH / AV y VD / AH / AV SHV2 Cambio de pantalla entre SD / HD / VD y SD / AH / AV

0SET Ajuste el ángulo horizontal a 0

CABLE Introduzca coordinar menú de medición

(39)

MANTENER Mantenga el ángulo horizontal

PONH Ajuste el ángulo horizontal

EDM Entre en el menú de ajuste de distancia

OCC Ajuste del punto de estación

OFST Introduzca compensar menú de medición

REC Introduzca puntos de menú de la colección

RES Entre en el menú del programa de la resección

REMS Entre en el menú de medición repetida ángulo

MLM Entre en el menú de medición línea que falta

SO Introduzca replantear menú de medición

TILT Visualizar nivel electrónico

REM Entre en el menú de medición elevación remota

HARL Horizontal cambio de visualización ángulo entre HR y HL ZA /% Grado del cambio de visualización del ángulo vertical y el cenit

OUT Salida de los datos de medición de la corriente a través del puerto RS-232C

ÁREA Entre en el menú de medición área

CAMINO Entre en el menú de medición de carreteras

IHT Introduzca instrumento menú de ajuste de altura

LSO Introduzca apuesta de línea fuera del menú de medición PROY Ingrese el punto de menú de medición de proyección

Page 35 Página 35 R1 PLUS

29 29

(40)

1. Pulse la tecla {1} para guardar la configuración de la clave actual en

Definir usuario 1

2. 2. Pulse la tecla {2} para guardar la configuración de la clave actual en

Definir Usuario 2 Reanudar Clave

1. Pulse la tecla {1} para reanudar Definir el Usuario 1 como el Ajuste de teclas actual

2. Pulse la tecla {2} para reanudar Definir el Usuario 2 como Ajuste de teclas actual

3. Pulse la tecla {3} para reasumir el defecto Definir como Ajuste de teclas actual

3.9.7 Configuración EDM

1 Pulse F1: [ MEAS ] En el modo de estado o seleccione para entrar en el modo de medición.

Pulse la tecla { Func } Para pasar a la página P3.

2 Pulse F1: [ EDM ] Para entrar en configuración de EDM. 3. Cambie la configuración si es necesario. Pulse las teclas {} / {} Para seleccionar los tres primeros artículos y pulse las teclas {} / {} Para ajustar las opciones.

4. Pulse la tecla Func para activar a la página 2. 5. Pulse la tecla { ESC } Volver al modo anterior.

Page 36 Página 36 R1 PLUS

30 30

(41)

Artículo Opciones

1. Manera Fine "r" * / FineAVG 3 / Fine "s" / Rápida "s" / Seguimiento

2.Ref lector Prism * / hoja / No prisma

3. Constante de Prisma -99-99

4.Temperatura -30 ~ 60 ℃ (20 ℃ *) / -22 ~ 140 ℉

5.Presion 500 ~ 1400hPa (1013hPa *);

375 ~ 1050mmHg (760mmHg *); 14.8 ~ 41.3 inchHg (29.9inchHg *) 500 ~ 1400mbar (1013 mbar *); 7,2 ~ 20.3Psi (14.7Psi *)

6.ppm -499 ~ 499 (0 *), Pulse F1: [ 0PPM ] Para ajustar la temperatura, la presión y ppm como ajuste de fábrica.

Note: Nota:

◆ Las opciones con el símbolo "*" son los ajustes de fábrica.

◆ Valor ppm podría calcularse la temperatura de entrada y la presión, o la entrada directa.

Si la opción de "ppm correcta" está ajustado como "Sí", la temperatura, la presión y ppm no puede ser introducida a mano.

◆ Esta operación también está disponible en el modo de replanteo.

◆ Puede pulsar {★} / F1 [estrella EDM clave] para acceder al menú de configuración EDM directamente

(42)

Primer Objetivo Segundo Objetivo

Page 37 Página 37 R1 PLUS

31 31

4. Medición de ángulos 4.1 Medición de un ángulo horizontal de dos puntos

1. Apunte al 1 ster objetivo.

Presione F4: [ 0SET ] Dos veces para establecer la 1 ster destino como 0 ° a P1 en el modo de medición.

Pulse [ SHV1 ] O [ SHV2 ] Para cambiar el estado de visualización

en primer lugar si en la modalidad a distancia.

2. Apunte al 2 nd nd objetivo. El valor indicado es la ángulo incluido entre dos puntos.

Page 38 Página 38 R1 PLUS

32 32

(43)

1. Tome su vista el instrumento 1 ster objetivo.

Presione F4: [ PONH ] En P2 en el modo de medición. 2. Seleccione el primer 1.Azimuth artículo, y la entrada de la valor requerido en Azimuth presentó, a continuación, pulse { ENT ENT A}

guardar el valor. Y muestra como la horizontal ángulo. El rango y el formato del valor de entrada:

gon: 0399 . 9999 grado: 0359 . 5959 mil: 06399 . 990

3. Apunte al 2 ndnd objetivo. El ángulo horizontal desde la

2 2 nd nd apuntar al valor establecido como el ángulo horizontal es displayed. visualizada.

NOTA:

Al pulsar [ MANTENER ] Realiza la misma función

as above. como anteriormente. El ángulo horizontal se encuentra en estado de espera cuando

[ [ MANTENER ] Se encuentre destellando, presione [

MANTENER ] De nuevo para releasse

el estado de espera.

Page 39 Página 39 R1 PLUS

33

5. Medición Distancia

(44)

● ● Condiciones de medición (véase el § 3.8.1 Medida Condición Setting) ● ● EDM (Véase § 3.8.6 configuración EDM)

【 Procedimiento de medición de distancia】

1 Apunte al objetivo, presione F3: [ SHV2] , El modo de visualización

de medición básica cambiará al modo SD / HD / VD,

y luego pulse F1: [ DISTDIST ] Para iniciar la distancia medida.

2. El símbolo " * "se mueve continuamente en la medición

distance. distancia. Modo de medición de distancia, const prisma y También se presenta el valor ppm.

3 Pulse F4: [ STOP PARADA ] Para terminar la medición. The La "SD", "HD", y "VD" se mostrarán como se muestra a la izquierda.

4 Pulse F3: [ SHV2 ], SD / HD / VD y SD / VA / HA son visualiza alternativamente. Page 40 Página 40 R1 PLUS 34 NOTE: NOTA:

◆ Asegúrese de que el ajuste en el instrumento de destino coincide con el tipo de objetivo utilizado. ◆ Si la lente del objetivo está sucio, va a afectar la precisión de los resultados medidos. Quitarle el polvo

(45)

con su cepillo especial y límpielo con el paño especial (en su estuche) antes de guardarla.

◆ Si existe un objeto con un alto factor de reflexión (metal, superficie blanca) entre el instrumento y el objetivo cuando la medición, la precisión de los resultados medidos se verse afectados.

◆ Un ángulo también es capaz de ser medido cuando la medición de distancia.

◆ Medición se detendrá automáticamente después de una sola medición si el modo EDM es single ("S" Fino / Rápido "S").

◆ Si el modo de medición de distancia es normal "Fine AVG", las distancias medidas son muestra como "-1", "-2", "-3" ... "-9", a su vez, y el valor medio se mostrará detrás

"-A" una vez que la medición del tiempo seleccionado ha finalizado.

Page 41 Página 41 R1 PLUS 35 35 Punto Occiped Inst. Inst. Ht Ht 6. Medición de coordenadas

Es posible encontrar las coordenadas 3D de un objetivo de medición de coordenadas. Please Por favor,

(46)

entrada de los territorios ocupados de coordinar, la altura del instrumento, la altura del objetivo, punto atrás de coordenadas (o

ángulo de acimut) y el acimut antes medición de coordenadas. ○ ○ N N Target Ht Z Punto de destino E

(47)

6.1 Introducir los datos del punto ocupado

【 Procedimiento de introducción de datos punto ocupado】

1. Mida la altura del objetivo y el instrumento con un cinta, etc

2 Pulse F1: [ CABLE ] En P2 en el modo de medición. 3. Seleccione " 1. Occ. orientation orientación ".

4. Seleccione " 1. Occ. coordinate coordinar "Para introducir el ocupado coordenadas, altura del instrumento y la altura del objetivo en campo correspondiente. Page 42 Página 42 Punto de destino

(48)

R1 PLUS

36

5 Pulse F3: [ REC ] Para grabar los datos en activa

lista de datos ocupada, consulte "§ 18.1 Record Ocupado de datos".

Usted puede presionar F1: [ LEA ] Para leer los datos existido de punto ocupado de la memoria. También puede presionar F2: [ RES ]para entrar en el programa de resección para conseguir la estación

punto de coordenadas, consulte "§ 12. Resección ". Presione F4: [ Aceptar ]para confirmar el ajuste.

Cómo leer los datos existido:

Datos de puntos conocidos, coordinar datos e instrumento ocupó los datos del trabajo actual y

coordinar la búsqueda de empleo se puede leer. Confirme que el trabajo que contiene las coordenadas que

querer leer ya está seleccionado en coordinar la búsqueda de empleo, ver "§ 22.2 Seleccione un trabajo".

1 Pulse F1: [ LEA ] Al introducir la coordenada.

2. La lista de coordinar existía pantallas como se muestra izquierda:

Occ. Occ. : Los datos de ocupados guardados en el trabajo actual o en

la coordenada de la búsqueda.

Coord: Medido a coordinar los datos guardados en la corriente

JOB o en el de coordinar la búsqueda de empleo Pt #: Conocido datos de puntos guardados en el trabajo actual o en

la coordenada de la búsqueda.

◆ [ ↑ ↓. P ]: Pulse las teclas {} / {} para mover uno por uno.

◆ [ ↑ ↓. P ]: Pulse las teclas {▲} / {▼} para pasar la página anterior / siguiente. Pulse F1 para alternar entre [ ↑ ↓. P ] Estado y [ ↑ ↓. P ] Estado.

◆ [ TOPTOP ]: Presiónelo y el primer punto en la primera página que aparezca publicado. ◆ [ LASTÚLTIMA ]: Presiónelo y el último punto en la última página se mostrará.

◆ [ SRCH ]: Pulse para entrar en el modo de "coordinar la búsqueda de datos." Introduzca el punto requerido

(49)

Número de buscar.

3. Seleccione los datos que desee y pulse la tecla { ENT ENT }. Los datos correspondientes se mostrarán. Usted podría volver a editar

los datos y que no afectará a la coordenada original, data.datos. 4 Pulse F4: [ OKBueno ] Para guardar la configuración.

Occ.

Page 43 Página 43 R1 PLUS

37

NOTE: NOTA:

◆ Se muestra el número del punto de que se ha leído hasta que se cambie el trabajo actual o un nuevo se selecciona el número de punto.

◆ Si hay más de dos puntos con el mismo nombre de punto en el trabajo actual, la instrumento sólo encuentra los primeros datos registrados.

6.2 Ajustes del Azimut

El acimut de referencia atrás se pudo calcular inversa por las coordenadas de ocupado y referencia.

(50)

1. Seleccione " 2. Ajuste el ángulo H ", Consulte" § 6.1 Entrada de la

ocupada datos de punto ". A continuación, seleccione " 2. Espalda .

2. Introduzca la coordenada del punto atrás. También podría pulse F1: [ LEA ]

Para seleccionar los datos de punto existido. If you Si

de entrada las mismas coordenadas con el punto ocupado, un mensaje "Las mismas coordenadas" aparecerán y

desaparecerá en 5 segundos, vuelva a introducir los datos. 3 Pulse F4: [ OKBueno ] Para aceptar el introducida ocupado y coordenadas de referencia atrás, el ángulo de acimut calculado will display. se mostrará.

4. Apunte al punto de referencia, a continuación, pulse F1: [ MEAS ] Para comprobar la referencia, o pulse F3: [ REC

] Para registrar y configurar la estación, a continuación,

volver al modo anterior. También puede presionar F4: [ OK Bueno ] Para configurar la estación, pero los datos no se grabará.

0

Page 44 Página 44 R1 PLUS

38 38 Note: Nota:

◆ Puede seleccionar " 1. Azimuth "Para introducir el ángulo de acimut directamente.

◆ Después de introducir la coordenada de referencia, se puede pulse F1:

[ MEAS ] Para comprobar si la comprobación de referencia, HD entre

la estación y el punto atrás, dHD y DVD entre punto atrás calculado y

medido punto atrás será display.

Presione F3: [ REC ] Para registrar y configurar la estación, a continuación,

volver al modo anterior. También puede presionar F4: [ [

(51)

Altura objetivo

Angulo del Azimut Ángulo cenital

Para ajustar la estación, pero los datos no serán recorded.grabada.

6.3 de coordenadas 3D de medición

La cota final podría medirse después de la puesta del punto ocupado y punto atrás acimut.

La fórmula utilizada para el cálculo: N1 = N0 + S × × Sinz cosAz

E1 = E0 + S × × Sinz sinAz Z1 = Z0 + S × cosZ + IH-TH Dónde:

Coordenadas de los puntos ocupados: N0-E0-Z0

S: SD Z: ángulo cenital Az: ángulo de acimut IH: Altura del instrumento Altura objetivo: TH

Page 45 Página 45 R1 PLUS

39 39

(52)

1. Apuntar hacia el punto de destino.

2. Seleccione "2. Medir "Para comenzar. El valor de las coordenadas de

Aparece el objetivo.

. 3 Pulse F2: [ TAGT ] Para volver a introducir los datos de ocupados si

necesario, consulte la sección "§ 6.1 de entrada los datos del punto ocupado".

Puede pulsar F4: [ REC ] Para grabar los datos.

. 4 Apunte al objetivo siguiente, pulse F2: [ TAGT] Para volver a introducir

la altura del objetivo si es necesario, y pulse F1: [ MEAS ] A continue. continuar. Siga esta operación hasta que todos los objetivos tienen

ha medido.

5. Pulse la tecla { ESC } De nuevo al modo de coordenadas.

Coordinate

Page 46 Página 46 R1 PLUS

40 40

7. Replanteo Medición

Replanteo de medición se utiliza para replantear el punto requerido. The difference between the La diferencia entre el

los datos previamente introducidos en el instrumento (el replanteo de datos) y el valor medido puede visualizar midiendo el ángulo horizontal, la distancia o las coordenadas de los videntes

point. punto.

La diferencia de ángulo horizontal y la diferencia de distancia se calculan y se muestran usando las siguientes fórmulas:

Diferencia de ángulo horizontal

dHA = ángulo horizontal de replanteo de datos - se mide el ángulo horizontal

Diferencia Distancia

Distance Distancia El elemento visualizado

SD: SO SD = distancia geométrica medida - distancia geométrica de replanteo de datos HD: SO HD = medida de distancia-distancia horizontal horizontal de replanteo de datos VD: SO VD = mide la diferencia de altura - la diferencia de altura de replanteo de datos NOTE: NOTA:

(53)

Distancia Posición de destino actual

Posición a replantear

Distancia que se debe replantear Dirección de referencia

estación del instrumento

measurement. medición.

◆ Un valor de EDM se podría establecer en este modo.

7. 1 Distancia Replanteo

El punto que se encuentra basado en el ángulo horizontal desde la dirección de referencia y la distancia de la estación del instrumento.

Page 47 Página 47 R1 PLUS

41 41

【 Procedimiento de la participación a distancia a cabo la medición】

(54)

2. Seleccione " 1. Occ. Orientation Orientación ". Seleccione " 1. Occ. Orientation Orientación

", De entrada la ocupada datos de orientación, consulte "§ 6.1 Introduzca el punto ocupado

datos ".

A continuación, establezca el ángulo de acimut del punto de referencia,

consulte "§ 6.2 Ajuste Azimuth".

3. Seleccione " 2. Datos de SO ".

4. Seleccione " 2. Ángulo y Dist ".

Presione F2: [SHV] Para cambiar entre SO SD, HD SO, SO VD.

Introduzca los siguientes artículos:

SD / HD / VD: distancia de la estación del instrumento para la posición a replantear;

Ang:. Ángulo entre la dirección de la referencia y el punto a replantear incluido. Consulte "§ 4.2 Ajuste del ángulo horizontal a un valor requerido".

(55)

Distancia

Volver vista de la Estación

Estación del instrumento

Ángulo

Apunte a replantear

Page 48 Página 48

R1 PLUS

42

6. Horizontalmente girar el instrumento hasta que "dHA" es cerca de 0 y fijar el objetivo en la línea de vista.

Pulse F1: [ MEAS ] Para iniciar la medición de distancia. 7. La diferencia de medida y replanteo de valor " SO dDG Se muestra ".

Mueva el prisma hacia delante y hacia atrás hasta que "SO dDG" es 0m.

←: Mueve el prisma izquierda →: Mueva el prisma

↓: Mueva el prisma hacia adelante ↑: Mueva el prisma hacia atrás

Presione F4: [ OK Bueno ] Volver al modo de replanteo.

7.2 Coordenadas Replanteo Medición

Después de establecer las coordenadas para el punto a replantear, el instrumento calcula la hoguera a HA y HD. Mediante la selección de la HA y luego el juego HD a cabo funciones, la necesaria coordinar ubicación puede ser replanteada.

(56)

Página 49 R1 PLUS

43

(57)

1 Pulse F2: [ MENUMENÚ ] En P2 en el modo de medición. Seleccione " 2. Replanteo ".

2. Seleccione " 1. Occ. Orientation Orientación ".

Introduzca los datos de orientación ocupados, consulte "§ 6.1 de entrada

los datos del punto ocupado ".

A continuación, establezca el ángulo de acimut del punto de referencia,

consulte "§ 6.2 Ajuste Azimuth".

3. Presione Esc y luego seleccione " 2. Datos de SO ", A continuación, seleccione “" 3.Coord ".

4. Introducir las coordenadas del punto de replanteo. Pulse F1: [ LEA ] Para leer las coordenadas existido como replanteo de coordenadas.

Presione F4: [ OK Bueno ] Para ajustar los datos.

. 5 Pulse F1: [ MEAS ] Comenzará coordenadas de replanteo measurement. medición. Mueva el prisma para encontrar el punto de ser

replanteo.

: Mueva el prisma hacia arriba : Mueva el prisma hacia abajo

Pulse la tecla { ESC } Volver a replantear el modo.

Menu

Page 50 Página 50 R1 PLUS

44 44

7.3 REM Replanteo Medición

Realice esta operación para encontrar un punto en que un destino no puede ser instalado directamente, consulte "§ 11

(58)

【 Procedimiento de participación REM a cabo la medición】

1. Establecer un objetivo directamente por debajo o por encima del punto

que se encuentran, a continuación, utilizar una cinta métrica para medir etc

la altura del objetivo (altura desde el punto topográfico a la Destino).

Presione F2: [ MENU MENÚ ] En P2 en el modo de medición, entonces

seleccione " 2. Replanteo ".

2. Seleccione " 2. Datos de SO ", A continuación, seleccione"

1. Altura ".

3. Altura de entrada desde el punto topográfico a la posición a replantear. A continuación, pulse F4: [ OK Bueno ] Para ajustar los datos.

4 Pulse F2: [ REM ] Para iniciar la participación REM fuera measurement. medición. Mueva el telescopio para encontrar el punto de ser

replanteo.

: Mueve el telescopio cerca del cenit : Mueve el telescopio cerca del nadir

Pulse la tecla {ESC} Volver a replantear el modo.

Page 51 Página 51 R1 PLUS

45 45

8. Área

Calcula un área en forma de varios puntos. Los datos de las coordenadas de los puntos podrían ser ya sea medido o introducirlos manualmente.

(59)

Entrada: Salida: Output:

Coordina: P1 (N1, E1) Área: S P2 (N2, E2) P3 (N3, E3) … ... NOTE: NOTA: ◆ El número de puntos: 3 - 30.

◆ Asegúrese de que estos puntos deben ser medidos o enumeran las agujas del reloj o en sentido contrario, o

dará lugar a error.

8.1 Cálculo del área de datos de medición

【 Procedimiento de cálculo del área】

. 1 Seleccione F2: [ MENU MENÚ ] /

. 2 Oriente en el primer punto y pulse F4: [ MEAS ]. ]. S

(60)

Page 52 Página 52 R1 PLUS

46

. 3 Pulse F4: [ MEAS ] Para volver a medir la distancia o presione F1: [ OK Bueno ], Los datos medidos se establece como "Pt-01".

4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que todos los puntos se miden uno por uno. Asegúrese de medir en sentido horario o

en sentido antihorario. Presione F2: [ CALC CALC ] Y el calculado

área mostrará.

. 5 Pulse F4: [ OK Bueno ] Volver al modo de menú.

8.2 Cálculo del área de lectura Existed Coordenadas

【 Procedimiento de cálculo del área】

. 1 Seleccione F2: [ MENU MENÚ ] / 3. Área / 2.Area.

. 2 Pulse F1: [ LEA ] Para mostrar las coordenadas existido lista de datos.

N

Page 53 Página 53 R1 PLUS

Figure

Updating...

References

  1. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#7
  2. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#8
  3. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#10
  4. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#11
  5. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#12
  6. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#13
  7. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#14
  8. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#16
  9. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#17
  10. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#19
  11. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#20
  12. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#21
  13. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#23
  14. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#24
  15. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#25
  16. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#26
  17. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#28
  18. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#30
  19. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#31
  20. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#32
  21. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#33
  22. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#35
  23. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#37
  24. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#38
  25. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#39
  26. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#41
  27. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#43
  28. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#44
  29. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#46
  30. http://translate.googleusercontent.com/translate_f#48
Related subjects :