• No results found

Universal Dependency Annotation for Multilingual Parsing

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Universal Dependency Annotation for Multilingual Parsing"

Copied!
6
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

Loading

Figure

Figure 1: A sample French sentence.
Table 1: Harmonized label set based on Stanford dependencies (De Marneffe et al., 2006).
Table 3: Cross-lingual transfer parsing results. Bolded are the best per target cross-lingual result.

References

Related documents

Standardization of herbal raw drugs include passport data of raw plant drugs, botanical authentification, microscopic & molecular examination, identification of

to effective physician – patient communication, such as lack of time [10, 15], limited communication training [16], growing administrative duties [15], and low recall by

coelicolor glycoproteome could contain proteins that are important in cell wall biosynthesis or for maintaining membrane

We argue that myth, as a transversal technic of knowing, is abundant in many spheres of our lives and bridges what Bernard Stiegler calls the persistent minimal gap between humanity

To operate in grid-connected mode or serve as the slave DG in stand-alone mode, since the output voltage is arbi- trarily given by the utility or master DG, the q-ZSI should follow

Based on the role played by monitoring in Mogadishu’s formal security plan and in an informal neighbourhood watch scheme in Waberi district, this article uses a policy-

CODES: NOCPH – Northwest Ohio Consortium for Public Health PHAD – Public Health Administration BGSU – Bowling Green State University PHEP – Public Health Epidemiology UT

[6] by using a previously described recov- ery criterion derived from pain (numerical rating scale) and function (Roland Morris Disability Questionnaire). This analysis will