st ur e Al l é n
I N TE B A R A I D I O M
D e t t a sk a l l h a n d l a o m k o l l o k a t i o n e r e l l e r o r d f o r b i n d e l s e r .
V i s s a g r u n d f r å g o r i n o m s p r å k v e t e n s k a p e n u p p h ö r inte att f ä n g s
la en, o c h k o l l o k a t i o n e r n a h a r för m i g v a r i t en sådan g r u n d
fråga. B l a n d m y c k e t a n n a t h a r de et t i n t r e s s a n t f ö r h å l l a n d e
t i ll p a r s n i n g .
J a g m i n n s m e d st o r i n t e n s i t e t m i n a i n tr yc k, n ä r jag såg de
f ö r s t a r e s u l t a t e n av k o n k o r d a n s k ö r n i n g a r för g a n s k a m å n g a år
sedan. De ö p p n a d e n y a s p r å k l i g a vyer. M a n såg i e t t huj v i lk en
b e t y d e l s e k o l l o k a t i o n e r n a m å s t e ha i d e n s p r å k l i g a aktiviteten,
D e t t a h a r v a r i t e n v i k t i g u t g å n g s p u n k t för s t ä n d i g t u p p d a t e r a
de t a n k a r k r i n g k o l l o k a t i o n e r .
En a v de f ö r s t a jag s t ö t t e på so m ö v e r h u v u d ta g e t h a d e t ä n k t
i de h ä r b a n o r n a m e d d a t a m a s k i n e n i p e r s p e k t i v e t v a r John
S i n c l a i r (1970). Ha n m e n a d e a t t m a n s k ul le ta fa s t a på v a d som
är s t a t i s t i s k t s i g n i f i k a n t för a t t få f r a m k o l l o k a t i o n e r n a . De
o r d s o m u p p t r ä d d e t i l l s a m m a n s o f t a r e än m a n h a d e a n l e d n i n g att
f ö r v ä n t a sig, s e tt m o t en s l u m p m ä s s i g b a k g r u n d , s k u l l e h a kol-
l o k a t i o n e l l k a r a k t ä r . K r i t e r i e t g a v b å d e r e l e v a n t a oc h i r r e l e
v a n t a (if take osv.) f ö r b i n d e l s e r . R e s u l t a t e t av a r b e t e t va r
s å l e d e s inte ö v e r t y g a n d e i d e t t a a v s e e n d e , inte h e l l e r för
S i n c l a i r själv. O c k s å a n d r a e x p e r i m e n t h a r s e d a n v i s a t att det
n a t u r l i g t v i s in te är så en k e l t , ä v en o m d e t är en del av s a n
n i n g e n .
De f ö r s t a t a n k a r n a m e d u t g å n g s p u n k t i en a l l m ä n u p p f a t t n i n g om
s p r å k e t o c h o m v a d k o n k o r d a n s e r n a v i s a d e le dd e ti ll u p p l ä g g
n i n g e n a v a r b e t e t på t r e d j e d e l e n av N u s v e n s k f r e k v e n s o r d b o k
(1975) o c h p r e s e n t a t i o n e n a v r e s u l t a t e n . J a g t a l a d e un d e r 1970-
t a l e t s f ö r s t a h ä l f t b l a n d a n n a t i Abo, P i s a oc h L o n d o n o m k o l
l o k a t i o n e r n a o c h d e r a s r o l l i s p r å k e t (f öredragen t r y c k t e s
1973, 1976 r e s p e k t i v e 1977).
är r e k u r r e n t a i de n m e n i n g s o m a n g e s i i n l e d n i n g e n t i l l f r e k
v e ns or db ok en . V i l l k o r e t i d e n n a u n d e r s ö k n i n g v a r a t t d e t s k u l
le finnas m i n s t tv å i d e n t i s k a b e l ä g g p å en m i l j o n l ö p a n d e ord.
Me d de t v i l l k o r e t fi c k v i u t 660 000 b e l ä g g p å o r d k o m b i n a t i o
ner. D e t v a r k a n s k e d e n f ö r s t a ö v e r v ä l d i g a n d e s i f f r a n fö r oss.
Den v a n l i g a s t e av a l l a f ö r b i n d e l s e r n a v a r det är, s e d a n k o m
och den, sig i, än att, på ett helt a n n a t sätt os v. , a l l t s å
v ä l f o r m a d e o c h icke v ä l f o r m a d e o r d k o m b i n a t i o n e r o m v a r t a n n a t .
Ur de 660 000 b e l ä g g e n a n a l y s e r a d e vi f r a m v a d v i k a l l a d e för
k o n s t r u k t i o n e r . På d e m la de vi v i l l k o r e n a t t d e s k u l l e v a r a
g r a m m a t i s k t s t yr da o c h l e x i k a l i s k t s e l e k t e r a d e . De u t g ö r s å l u n
da et t urval ur k o m b i n a t i o n e r n a . V i f i c k 50 000 o l i k a k o n s t r u k
tioner, som vi k l a s s a d e i 17 o l i k a h u v u d t y p e r : den s t o r a f r å
gan, i linje med, ta form, sk öt a om, k o m m e r att f o r t s ä t t a , för
att u n d e r s ö k a , är på väg, m y c k e t ung, äv en om, om ocks å, för
att, in i, men låt oss inte gå h ä n d e l s e r n a i f ö r v äg , det är
givet att, kort sagt, som m ä n n i s k a , jo då. D e s s a e x e m p e l m a r k e
rar de o l i k a typerna.
Ur k o n s t r u k t i o n e r n a g j o r d e vi i sin t u r e t t urval. D e t g ä l l d e
id io me n i o r d e t s sn ä v a b e m ä r k e l s e , dvs. de k o l l o k a t i o n e r s o m
ha r o f ö r u t s ä g b a r b e t y d e l s e s e tt f r ån de i n g å e n d e o r d e n s b e t y
d e l s e r s synpunkt. Vi t i l l ä m p a d e k r i t e r i e r n a g a n s k a s t r ä n g t o c h
fick fr a m 300 o l i k a idiom; ge sig i kast med, i el ft e timmen,
lägga sist a ha nd en vid, det är inte ut an att, gö ra a v k a l l på,
slå d ö v ö ra t till osv. I d i o m e n u t g ö r a l l t s å en m y c k e t l i t e n del
av d e n st or a m ä n g d e n k o l l o k a t i o n e r .
I de n n ä m n d a i n l e d n i n g e n p å p e k a r jag, a t t d e t är g a n s k a t y d l i g t
att r e s u l t a t e n b ö r få k o n s e k v e n s e r för s p r å k t e o r i n . L e x i k o n e t
ser a n t a g l i g e n inte ut på d e t s ä tt s o m m a n h a r t ä n k t si g t i d i
gare, t. ex. i n o m d e n g e n e r a t i v a i n r i k t n i n g e n . V a d m a n ka n
ka ll a l e x i k a l i s k a b l o c k a v m å n g a o l i k a s l a g b ö r f i n n a s i s p r å k
m e d v e t a n d e t .
här: v a r j e e n s k i l d k o n s t i t u e n t i en l e x i k a l i s k e n h e t (dvs. i
e n k o l l o k a t i o n ) k a n inte e x p l o a t e r a sin b e t y d e l s e f u l l t ut oc h
k a n in te s y n t a k t i s k t v a r i e r a s i n å g o n s t ö r r e u t s t r ä c k n i n g ; kan
i n te ha e g e n r e f e r e n s (säger m a n s p ar ka boll, s y f t a r m a n inte
på e n s p e c i e l l b o l l ) ; k a n inte b ö j a s fritt; kan inte m o d i f i e
ras fritt; k a n in te f r i t t b e f r å g a s , n e g e r a s e l l e r a f fi rm er as ;
k a n i n te v a r i e r a s m e d a v s e e n d e på o r d f ö l j d o c h p r o s o d i i n å g o n
s t ö r r e u t s t r ä c k n i n g ; k a n å a n d r a s i d a n u t m ä r k a s av m o r f o l o g i s
ka o c h a n d r a o r e g e l b u n d e n h e t e r .
O m m a n t i t t a r lite n ä r m a r e på dett a, ser m a n att fl er a av v i l l
k o r e n är a v s å d a n k a r a k t ä r at t de k a r a k t e r i s e r a r v a d jag vill
k a l l a i d i o m s n a r a r e än k o l l o k a t i o n e r i a l l m ä n h e t . M e n s l u t s a t
sen är i a l l a fa ll d e n s a m m a s o m d e n jag h a d e d r a g i t fr ån an dr a
u t g å n g s p u n k t e r , n ä m l i g e n a t t l e x i k o n e t s p e l a r en s t ö r r e roll
än m a n k a n s k e t r o t t o c h a t t g r a m m a t i k e n s p e l a r en n å g o t m i n d r e
r o l l .
C h a r l e s R u hl o c h A d a m M a k k a i fö rd e en d i s k u s s i o n o m i d i o m i en
v o l y m f r å n 1976. U t g å n g s p u n k t e n v a r at t M a k k a i h a d e s k r i v i t en
b o k o m I d i o m s t r u c t u r e in En gl is h. Ru hl m e n a d e a t t e t t fel m e d
d e n b o k e n v a r a t t M a k k a i in te h a d e t a g i t h ä n s y n t i l l de n o m e d
v e t n a d e l e n av s p r å k m a n i f e s t a t i o n e n . H a n to g s o m e x e m p e l take
o f f s o m ju p å e n g e l s k a b e t y d e r 'become a i r b o r n e ' m e n s o m i sin
n o m i n a l i s e r a d e f o r m o c k s å k a n b e t y d a 'parody'. M a k k a i m e n a d e
a t t m a n h ä r h a r två o l i k a l e x i k a l i s k a e n h e t e r m e d a n Ruhl e f t e r
e n g e n o m g å n g av e t t h u n d r a t a l b e l ä g g p å take o f f n o t e r a r hu r
m a n f r ån d e n e n a b e t y d e l s e n g r a d v i s k o m m e r ö v e r i den andra.
Un gefär s a m t i d i g t h a d e vi i G ö t e b o r g e t t m i n d r e projekt s o m h e t
te A l g o r i t m i s k t e x t a n a l y s . J a g f ö r b i g å r h ä r d e t s o m g j o r d e s på
p r o g r a m s i d a n o c h i n å g o n m å n på s y n t a x s i d a n o c h n ä m n e r de l e x i
ka li sk a d e l r e s u l t a t e n . V i u t a r b e t a d e e t t p a r a d i g m m ä r k t b a s l e x i
kon på u n g e f ä r 8000 e n h e t e r . D e t är p u b l i c e r a t a v S t a f f a n H e l l
be rg i en b o k f r å n 1978. B a s l e x i k o n e t u p p t a r stam, u p p s l a g s f o r m
och p a r a d i g m n u m m e r o c h t ä c k e r d ä r m e d i p r i n c i p h e l a m o r f o l o g i n .
V i d a r e u p p r ä t t a d e s e t t s p e c i a l l e x i k o n ö v e r h e t e r o g r a f e r (icke-
h o mo gr af er ) p å u n g e f ä r 900 e n h e te r. E t t t r e d j e r e s u l t a t v a r et t
s p e c i a l l e x i k o n ö v er d i s a m b i g u e r a n d e k o l l o k a t i o n e r p å o m k r i n g
1600 en he te r. De t o m f a t t a r s å d a n a k o l l o k a t i o n e r s o m i n n e h å l l e r
h o m o g r a f e r so m b l i r d i s a m b i g u e r a d e g e n o m a t t i n g å i k o l l o k a t i o -
nerna. Ett e x e m p e l är ko mm a hem, d ä r ko mm a k a n v a r a v e r b e l l e r
s u b s t a n t i v o c h hem k a n v a r a s u b s t a n t i v e l l e r ad v e r b , m e d a n
komma hem är e n ty di gt . T i ll d e t t a k o m e t t ä n d e l s e l e x i k o n för
s a n n o l i k h e t s k l a s s i f i c e r i n g av o r d s o m s a k n a s i b a s l e x i k o n e t .
Ett av de s t ä n d i g t å t e r k o m m a n d e p r o b l e m e n är ju a t t m a n s t ö t e r
på ny a ord.
Bl a n d d e t m e s t i n t r e s s a n t a v a r a t t de t v å s p e c i a l l e x i k o n e n på
1600 r e s p e k t i v e 900 e n h e t e r v i d k ö r n i n g a r v i s a d e s i g t ä c k a 50
p r o c e n t av en o k ä n d t e x t av n o r m a l typ. D e t är t a n k e v ä c k a n d e
från p a r s n i n g e n s sy np un kt . Ja g k a n t i l l ä g g a a t t de 8000 e n h e
te rn a i b a s l e x i k o n e t t ä c k e r i r u n d a tal 90 % a v en text. Då
skall vi e m e l l e r t i d k o m m a i h åg at t de i n n e f a t t a r en m ä n g d h o m o
grafer. De t f i na m e d de tv å s p e c i a l l e x i k o n e n är a t t de ge r
s t y c k e n av f a st m a r k s o m a n a l y s e n k a n b y g g a v i d a r e på.
så
är vi f r a m m e v i d L e x i k a l i s k d a t a b a s . D e t är det s t ö r s t a p r o
j e k t e t v i d S p r å k d a t a för n ä r v a r a n d e . I d e t d e f i n i e r a r vi o m
k r i n g 75 000 l e m m a n ur d e t m o d e r n a s v e n s k a s p r å k e t o c h g e r u p p
g i f t e r a v m å n g a o l i k a slag, bl.a. just b e t r ä f f a n d e f r a s e o l o g i
o c h id i o m a t i k .
H ä r är e t t u t d r a g ur k o l l o k a t i o n s u p p g i f t e r n a r ö r a n d e l e mm at
land, s o m r e p r e s e n t e r a r tr e o l i k a l e x e m (l ex ik al is ka e n h e t e r
b a s e r a d e på k ä r n b e t y d e l s e r ). J a g ge r inte d e r a s de f i n i t i o n e r ,
u t a n vi k a n se p å e x e m p l e n v a d de avser. Ti l l d e t förs ta
lexe-m e t h ö r in o lexe-m la ndets g r ä n s e r , f l y t t a till ett an na t land, de
a f r i k a n s k a lä nd e r n a o c h i d i o m e n det h e li ga landet e l l e r det
f ö r l o v a d e landet o c h s k u g g o r n a s land. De t a n d r a o m f a t t a r en
s j öm an g å r i land, land i sikte, på torra land, f ä r d a s till
lands o c h i d i o m e n f ö r s t å hur landet ligger, gå i land m e d n å
got o c h nu g å r sk am på torra land. D e t t r e d j e h a r hon var från
landet, re sa till land et un d e r v e o k o s l u t e t o c h i d i o m e t ingen
ma ns land. En av t a n k a r n a m e d p r o j e k t e t L e x i k a l i s k d a t a b a s är
just a t t m a n m e d u t g å n g s p u n k t fr ån i f ö r s t a h a n d k o l l o k a t i o -
n e r n a o c h d e f i n i t i o n e r n a sk al l a r b e t a v i d a r e i r i k t n i n g m o t
e t t l e x i k o n för p a r s n i n g . I e x i s t e r a n d e s y s t e m är de s å vi tt
b e k a n t , l i k s o m l e x i k a l i s k a u p p g i f t e r ö v e r huvu d, s v a g t f ö r e
tr ädda. L å t m i g ä n d å i d e t t a s a m m a n h a n g n ä m n a K a p l a n & B r e s n a n
(1980), S a g e r (1981) o c h Z i m m e r m a n n , K r o u p a & K e il (1983).
På s e n a r e t i d h a r jag k o m m i t a t t u p p m ä r k s a m m a en an na n ty p av
i n d i k a t i o n e r s o m jag a n s e r v a r a v i k t i g f r å n såväl t e o r e t i s k som
p r a k t i s k o c h p s y k o l o g i s k sy np u n k t . D e t g ä l l e r v a d jag k a l l a r
för de m e t a s p r å k l i g a k o m m e n t a r e r n a i texter. De t är a l l t s å så
a t t s p r å k b r u k a r n a s j ä l v a i v i s s u t s t r ä c k n i n g ta l a r om hu r d e
ras l e x i k o n se r ut, n å g o t s o m m a n k a n s k e inte h a r u p p m ä r k s a m
m a t t i d i g a r e . De m e t a s p r å k l i g a k o m m e n t a r e r n a g ä l l e r r ä tt o f t a
e n s k i l d a o r d m e n i n te s ä l l a n ju st k o l l o k a t i o n e r . M a n m a r k e r a r
d e m m e d u t t r y c k a v t y p e n som det heter, som det så v a c k e r t h e
som det heter, f ö r b ä t t r a k o n k u r r e n s m ö j l i g h e t e r n a på den i n t e r
na ti one ll a m a r k n a d e n ) hon är väl d ö d v i d det här laget, om man
så säger) vi nådde alltså, för att lätt t r a v e s t e r a ett s l i t e t
uttryak, än da fram.
S j äl va de m e t a s p r å k l i g a u t t r y c k e n är r i k t v a r i e r a d e o c h b a s e r a r
sig på e n ra d o l i k a verb: för att a n v ä n d a en kl iché, fö r att a n
vända ett g a m m a l t or ds pr åk , för att a n v ä n d a ett s l i t e t u t t r y a k ,
för att a n v ä n d a herr NNs egen f o r m u l e r i n g ) f ö r att c i t e r a NN)
som det heter, som det n u m e r a heter, som det b r u k a r heta, som
det så vac k er t heter) som m a n b r u k a r ka ll a det, som det kallas,
så kallad) som f r a s e n lyder, som u t t r y c k e t lyder) som m a n säger,
så att säga, om jag så säger, som det b r u k a r sägas) fö r att
tr avestera ett g a m m a l t ut tr yc k) om ma n så vill) om u t t r y c k e t
t i l l å t s , om man så få r u t t r y c k a saken, som NN u t t r y c k e r det.
A l l a de m e t a s p r å k l i g a k o m m e n t a r e r n a s y f t a r i n te a l l t i d på k o l -
l o k a t i o n e r i d e n m e n i n g jag a v s e r här, m e n m y c k e t o f t a v i s a r
de t sig v a r a fallet. M a n k a n d e l a in d e m i n å g r a h u v u d t y p e r .
Som det hete r s y f t a r o f t a på en k u r a n t k o l l o k a t i o n . Som X ly
der s y ft ar g ä r n a på e t t o r d s p r å k e l l e r o r d s t ä v . F ö r att c i t e r a
a n g e r d i r e k t källan: en f ö r f a t t a r e , en lagt ex t, e n f ö r o r d n i n g
el l e r n å g o n t i n g sådant. För att t r a v e s t e r a k a n i p r i n c i p s y f t a
på al la de o l i k a ty perna. S o m t r a v e s t i å b e r o p a r d e n i n d i r e k t
en k o l l o k a t i o n av n å g o t slag.
A l lé n, Sture, O m f r a s e r i s v en sk an . (Svenskans b e s k r i v n i n g 7.
Ed. C h r i s t e r H u m m e l s t e d t . A b o 1973, s. 24-31.)
A l lé n, Stur e, On p h r a s e o l o g y in l e x i c o l o g y . (Cahiers de lexi-
c o l o g i e 29 (1976), s. 83-90.)
A l lé n, Sture, T e x t - b a s e d l e x i c o g r a p h y a n d a l g o r i t h m i c t e xt
a n a l y s i s . (ALLC B u l l e t i n 5: 2 (1977), s. 126-131.)
A l lé n, Sture, et al.. N u s v e n s k f r e k v e n s o r d b o k b a s e r a d på tid-
n i n g s t e x t . 3. O r d f o r b i n d e l s e r . 1975.
A n w a r d , Jan, & L i n e l l , Per, O m l e x i k a l i s e r a d e f r a s e r i s v e n s
kan. (N y s v e n s k a S t u d i e r 55-56 (1975-76), s. 77-119.)
Bu r g e r , Ha r a l d , I d i o m a t i k de s D e u t s c h e n . Tiibingen 1973.
( G e r m a n i s t i s c h e A r b e i t s h e f t e . Ed. O t m a r W e r n e r & F r a n z
H u n d s n u r s c h e r . 16.)
Gross, M a u r i c e , S i m p l e s e n t e n c e s . (Text pr oc e s s i n g . P r o c e e d
ings of N o b e l S y m p o s i u m 51. Ed. S t u r e Allén. 1982, s. 297-
315. )
H e l l b e r g , S t a f f a n , Th e m o r p h o l o g y of P r e s e n t - D a y Sw ed is h.
W o r d - i n f l e c t i o n , w o r d - f o r m a t i o n , b a s i c d i ct io na ry . 1978.
Ka p l a n , R . M . , & B r e s n a n , J . W . , L e x i c a l - f u n c t i o n a l g r am ma r: a
f o r m a l s y s t e m for g r a m m a t i c a l r e p r e s e n t a t i o n . O c c a s i o n a l
P a p e r 13. M I T C e n t e r for C o g n i t i v e Science. Ca m b r i d g e ,
Mass. 1980.
M a k k a i , Adam, Id ioms, p s y c h o l o g y , a n d the l e x e m i c pr in ci pl e.
(The T h i r d L a c u s Forum. Ed. R o b e r t J. Di P i e t r o & E d w a r d
L. B l a n s i t t , Jr. C o l u m b i a , S o u t h Carol. 1976, s. 467-478.)
Ruhl, C h a r l e s , I d i o m s a n d data. (The T h i r d L a c u s Forum. Ed.
R o b e r t J. Di P i e t r o & E d w a r d L. B l a n s i t t , Jr. C o l u m b i a ,
S o u t h Caro l. 1976, s. 456-466.)
Sager, N a o m i , N a t u r a l l a n g u a g e i n f o r m a t i o n p r o c e s s i n g : a
c o m p u t e r g r a m m a r of E n g l i s h a n d its a p p l i c a t i o n s . Reading,
M A 1981.
S i n c l a i r , J. M c H . , Jone s, S., & Dale y, R . , E n g l i s h lexical
s t u d ie s. D e p a r t m e n t of E n g l is h. B i r m i n g h a m 1970.
Z i m m e r m a n n , H a r a l d H . , Kr o u p a , Edith, & Keil, Gerald, CTX.
E i n V e r f a h r e n zu r comput er ge st iit zt en T e x t e r s c h l i e s s u n g .
Saarbriicken 1983.