• No results found

Representational Issues within Eurotra

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Representational Issues within Eurotra"

Copied!
13
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

H

anne

F

ersøe

Representational Issues within Eurotra

A b stra ct

Machine translation o f subordinate clauses, whether finite or non-finite, poses a series o f problems within representational issues. In £ U R O T R A this subject has recently been investigated for complements as well as for modifiers to verbal, nominal, adjectival, and prepositioned heads.

Some o f the problems encountered during these investigations will be addressed in this paper, with a particular focus on the representation of finite and non-finite modifiers.

The claim is made that neutralization o f surface differences is necessary. This neutralization o f the surface structure is shown to be a prerequisite to simple transfer. The concept o f simple transfer is briefly introduced.

Various example representations are shown and discussed.

1

Introduction

M a ch in e tra n s la tio n o f s u b o r d in a te o r d e p e n d e n t c la u se s, w h e th e r fin ite o r n o n - fin ite, p o se s a series o f p r o b le m s a n d ch a llen g es w ith in r e p r e s e n ta tio n a l issu es. In E U R O T R A th is s u b je c t h as re ce n tly b e e n in v e s tig a te d fo r a ll ty p e s o f se n te n ­ tial c o m p le m e n ts a n d m o d ifie rs, fin ite as w ell as n o n -fin ite , t o v e r b a l, n o m in a l, a d je c tiv a l, a n d p r e p o s itio n a l h ea d s. ( P O - 2 2 , 1 9 8 9 )

T h is p a p e r p resen ts s o m e o f th e resu lts o f th e s u b se t o f th e w o r k , w h ich h as b een ca rrie d o u t b y th e D a n ish la n g u a g e g r o u p , a n d w ith in th is, in p a r tic u la r th e s p e cia l resea rch t o p i c d e a lt w ith b y m y c o lle a g u e P a tr iz ia P a g g io a n d m y self.

W e h a v e b e e n p a r tic u la r ly in terested in th e d e fin itio n o f a re p r e s e n ta tio n w h ich n eu tra lizes a r b it r a r y su rfa ce v a r ia tio n fo u n d in d e p e n d e n t cla u ses in th e n in e E E C la n g u a g es. O f th e m a n y p o s s ib le s tr u c tu r e s e n c o u n te r e d in th e a b o v e m e n tio n e d s y n ta c tic fu n c tio n s w e h a v e p r im a r ily c o n c e n tr a te d o n fin ite a n d n o n - fin ite a d v e r b ia l m o d ifie r s t o v e rb s a n d n o u n s. T h e s p e c ific a tio n s , w h ich w e h a v e p r o p o s e d as a resu lt o f o u r w o r k , a re n o w p a rt o f th e E u r o t r a R e fe r e n c e M a n u a l, w h ich h as ‘ le g is la tiv e ’ sta tu s in th e p r o je c t . ( R .M . 6 .0 ).

In th e fo llo w in g q u ite a fe w e x a m p le s o f su ch s tr u c tu r e s w ill b e s h o w n a n d d iscu ssed . T h e fo llo w in g list o f e x a m p le s serves t o cla rify , w h ich ty p e s o f c o n ­ s tr u c tio n s a re in v o lv e d .

(2)

Complements to verbal head, non-flnite

In d u strie n p r ø v e r A T O V E R T A G E F I N A N S I E R I N G E N L a C o m m is s io n v e u t R E N V E R S E R C E T T E T E N D A N C E

Complements to verbal head, finite

E F ø n sk e r, A T I N D U S T R I E N S K A L O V E R T A G E F I N A N S IE R IN G E N T h e C o m m is s io n w o n d e r s , W H E T H E R I N D U S T R Y W I L L T A K E O V E R

Modifiers to verbal head, non-finite

E V E R Y B O D Y H A V I N G A G R E E D O N T H E D A T E , th e m e e tin g w as a d ­ jo u r n e d

A L S E R C O N S C I E N T E D E L P R O B L E M A , la C o m is id n fo rm u ld u n a p r o p u e s ta

Modifiers to verbal head, finite

E F T E R A T A L L E V A R B L E V E T E N IG E O M D A T O E N , b le v m ø d e t h æ v e t

D A D E N B L E V O P M Æ R K S O M P Å P R O B L E M E T , fo rm u le re d e K o m ­ m is s io n e n et fo rs la g

A L T H O U G H L A B O U R IS E X P E N S I V E E u r o p e e m p lo y s m a n y p e o p le

Modifiers to nominal head, non-finite

T h e a c t io n s T A K E N b y in d u s tr y h a v e n o t rev ersed th e tre n d

Modifiers to nominal head, finite

d e fo r h o ld s r e g le r , S O M IN D U S T R I E N H A R T A G E T , hsir ik k e v e n d t ten ­ d en sen

2

Simple Transfer and IS

O n e v e r y fu n d a m e n ta l issu e in th e E U R O T R A tra n s la tio n m o d e l is th e c o n c e p t o f s im p le tra n sfer. P o u l A n d e r s e n h a s g iv e n a n in t r o d u c tio n t o th is c o n c e p t , its im p lic a t io n s , a n d p r o v id e d e x e m p lific a tio n in A n d e rs e n (1 9 8 9 ).

S im p le tra n sfe r is a c h ie v e d th r o u g h a v e r y d e e p an a ly sis o f th e in p u t strin g s u ch th a t th e ‘ m e a n in g ’ o f e .g . a cla u se is re p resen ted as an a n n o ta te d tre e stru c­ tu re . S im p le tra n sfe r th e n co n s is ts o f s u b s titu tin g th e le x ica l u n its o f th e so u rce la n g u a g e tr e e , a ls o c a lle d th e I S r e p r e s e n ta tio n , w ith th e a p p r o p r ia te lex ica l u n its o f th e ta r g e t la n g u a g e . F o r th e tr a n s la tio n t o b e su cce ssfu l, h ow ev er, m a n y c o n d it io n s h a v e t o b e fu lfille d , o n e o f th e m is s u ccessfu l le x ic a l d is a m b ig u a tio n , w h ic h is a n o n -tr iv ia l p r o b le m . T h e c o n d it io n in fo c u s h ere, th o u g h , is n o t lex ica l, b u t re p re s e n ta tio n a l. S im p le tra n sfe r req u ires th a t th e a n n o t a te d tree stru ctu re m u st b e tra n s fe rre d u n m o d ifie d .

(3)

Hanne Fersøe: Representational Issues within Eurotra

159

o f th e stru ctu re s d e fin e d a t IS is th a t a r b it r a r y s u r fa c e d iffe re n ce s, w h ich e x is t b etw een th e la n g u a g es, sh o u ld b e n e u tra lize d p re c is e ly s o th a t s tr u c tu r a l tra n s­ fer n eeds n o t ta k e p la c e . S tru ctu ra l tra n sfer m ea n s m o d ific a t io n o f th e s o u r c e la n g u a g e IS s tr u c tu r e d u r in g tramsfer t o th e ta r g e t la n g u a g e IS s tr u c tu r e .

S u ch su rfa ce d ifferen ces c a n b e o b s e r v e d in th e e x a m p le s listed a b o v e . T h e y sh ow e x a m p le s o f b o t h n o u n a n d sen te n ce m o d ifie rs, w h e re a d ir e c t s tr u c tu r a l m a p p in g fr o m o n e la n g u a g e t o a n o th e r, i.e. s im p le tra n sfe r, is n o t p o s s ib le . O u r in v e stig a tio n s h a v e s h o w n e v id e n c e o f g r e a t v a ria tio n w .r .t . s u rfa ce re a liz a tio n o f th e s o ca lle d s e n ten tia l c o m p le m e n ts a n d m o d ifie r s a c r o s s th e n in e E E C l£in- g u ages.

U p u n til r e c e n tly th e E U R O T R A I S t h e o r y h a d n o t b e e n e x te n d e d t o c o v e r all th ese p h e n o m e n a . T h is m ea n s th a t n o s o ca lle d ‘ le g is la tio n ’ w a s a v a ila b le fo r th e m , e x c e p t f o r in fin itiv es a n d fin ite cla u se s in o b je c t p o s it io n t o v e rb s. T h e fillin g o f su ch le g isla tiv e h oles, i.e. d e v e lo p m e n t, e x te n s io n , a n d refin em en t o f th e IS th eory , is c o n tr ib u te d t o b y th e la n g u a g e g r o u p s th r o u g h th e ir e x p e r im e n ts w ith p o s s ib le re p re se n ta tio n s. C o n s e q u e n tly q u ite d ifferen t s tr u c tu r e s h a v e s o fa r b e e n im p le m e n te d t o s u p p o r t th e se c o n s tr u c tio n s b y th e d ifferen t la n g u a g e g ro u p s.

3

Example Representations

In th e fo llo w in g a series o f e x a m p le s tr u c tu r e s fo r th e cla u se s in q u e s tio n w ill b e d iscu ssed . T h e s e e x a m p le s a re a u th e n tic , i.e. th e y h a v e b e e n p r o d u c e d b y th e d ifferen t a n a ly sis m o d u le s d e v e lo p e d w ith in E U R O T R A . T h e s tru ctu re s , h ow ev er, h a v e b e e n sim p lified h ere fo r th e p u r p o s e o f h ig h lig h tin g th e issu e in q u e stio n . S o m e o f th e e x a m p le s h a v e a lr e a d y b e e n liste d a b o v e , b u t h ere th e y w ill b e d iscu ssed in m o r e d e ta il. T h e fo llo w in g la b e ls a re u sed in th e r e p re se n ta tio n s:

GOV

- governor, head of a construction

ARGl - argument 1, deep subject

ARG2 - argument 2, deep object

ARG3 - argument 3, indirect object

MOD

- modifier

TRANC - transconstructional

SBAR - dependent clause

S

- sentence

NP

- noun phrase

AP

- adjective phrase

PP

- prepositional phrase

0

- empty element

(4)

(1) ANALYSING FIGURES sas an essential task

S

1

GOV

1

1

1

ARGl/S

{stype=subord}

1

ARG2/NP

1

1

1

1

1

GOV

1

1

ARGl

1

1

ARG2/NP

1

1

1

1

be

1

emeilyse

{prespart}

1

0

1

figure

essential task

REVERSE THE TREND is essential

S

1

GOV

1

1

ARGl/S

{stype^subord}

1

ARG2/AP

1

1

1

1

1

1

GOV

1

1

ARGl

1

1

ARG2/NP

1

1

1

1

1

be

1

reverse

1

0

1

trend

essential

{infin}

In b o t h (1 ) a n d (2 ) th e A R G l ’s, a lth o u g h th e y a re in tern a lly d ifferen t (-in g cla u s e a n d in fin itiv e c la u s e ), h a v e b e e n a ssig n ed th e sa m e s tr u c tu r e , S, th e y o n ly d iffer in m o r p h o lo g ic a l t y p in g o f th e v e r b a l h ea d .

In th e fo llo w in g th re e e x a m p le s , ( 3 ) , (4 ) , a n d (5 ) , th e A R G 2 ’s a re all in fin itive c o n s t r u c t io n s , a n d th e y a re all re p resen ted as S s tr u c tu r e s w ith an e m p ty elem en t in s e rte d as th e lo g ic a l s u b je c t o f th e in fin itiv e. A g a in w e see, th a t th e y d iffer in fe a tu re s , b u t n o t in s tr u c tu r e .

(3) Industrien prøver AT OVERTAGE FINANSIERINGEN

I

GOV

I

ARGl/NP

ARG2/S

{stype-infcl}

prøve

industri

I

GOV

I

overtage

{inf}

I I

ARGl

ARG2/NP

I I

(5)

Hanne Fersøe: Representational Issues within Eurotra

161

(4) La Commission vent RENVERSER CETTE TENDANCE

S

1

GOV

1

ARGl/NP

1

ARG2/S

1

1

1

1

{stype^complet}

1

1

1

1

1

1

1

1

GOV

ARGI

1

1

1

ARG2/NP

1

vouloir

1

Conunission

1

1

renverser

0

1

cette

{infin}

tendance

(5) Kommissionen tillader industrien AT OVERTAGE FINANSIERINGEN

S

1

GOV

1

ARGl/NP

1

ARG2/S

1

ARG3/NP

1

1

1

1

{stype=infcl}

1

1

1

1

1

1

1

1

1

GOV

ARGI

ARG2/NP

1

1

1

1

1

1

1

tillade

I

Kommissionen

1

1

1

overtage

0 finansiering

1

industri

{inf}

T h e p re ce d in g fiv e e x a m p le s a ll s h o w c o m p le m e n ts — s u b je c t s o r o b je c t s . T h e ir s tru ctu ra l rep re se n ta tio n is in a c c o r d a n c e w ith th e IS le g is la tio n , w h ich a lre a d y e x is te d b e fo r e o u r in v e s tig a tio n s s ta r te d , i.e. S w ith a n in s e rte d e m p ty elem en t in th e n o n -fin ite cla u ses.

T h e th ree fo llo w in g e x a m p le s , (6 ) , (7 ) , a n d (8 ) s h o w r e p r e s e n ta tio n s o f fin ite a d v e rb ia l m o d ifie r s t o a v e r b a l h ea d .

(6) ALTHOUGH LABOUR IS EXPENSIVE Europe employs many people

I I

GOV

ARGl/NP

I

ARG2/NP

employ

Europe

I

GOV

I

many people although be

I

TRANC/PP

I I

GOV

ARGl/S

{stype«main}

{finite}

I I

ARGl/NP ARG2/AP

I I

(6)

(7) Industrien overtager finansieringen, EFTER AT PROJEKTET

HAR NÅET VISSE AFTALTE DELMÅL

I I

GOV

ARGl/NP

I

ARG2/NP

I

MOD/S

{stype»subord}

I I

overtage industri

GOV

ARGl/NP

I I

finansiering nå

projekt

{fin}

I

ARG2/NP

I

visse

aftalte delmål

(8) La industria no tomö ninguna iniciativa, AUNQUE EL

PROBLEMA ERA CONOCIDO

I I

GOV

ARGl/NP

ARG2/NP

MOD/SBAR

I I

G0V

ARG1/S

{stype>subord}

I I I

GOV

ARGl ARG2/AP

I I I

no tosar industria

ninguna aunque conocer

0 problena

iniciativa

{finite}

A s th e e x a m p le s s h o w th e r e is g r e a t v a r ia tio n w .r .t t o th e stru ctu re s a n d th e la b e llin g c h o s e n fo r th e se m o d ifie rs .

T h e E n g lish a n a ly sis , ( 6 ) , sh o w s th e m o d ifie r la b e lle d T R A N C a ssign ed th e c a t e g o r y P P . T h is a p p r o a c h m ah es th e s u b o r d in a tin g c o n ju n c t io n , h ere ca lled a p r e p o s itio n , th e h e a d o r g o v e r n o r o f th e en tire m o d ifie r.

A sim ila r s tr u c tu r a l a p p r o a c h is ch o s e n in th e S p a n ish a n a ly sis ( 8 ) , b u t th e la b e llin g is d iffe re n t. M O D is ch o s e n t o la b e l th e m o d ifie r , b u t th e c a te g o r y is S B A R w ith a p r e p o s itio n as g o v e r n o r o f th e cla u se. L in g u is tic a lly it d o e s n o t seem p a r tic u la r ly w ell m o t iv a te d t o h a v e a p r e p o s itio n as th e h ea d o f a clau se. T h e h e a d r o le t o c la u se s is u s u a lly reserv ed fo r v erb s.

(7)

Hanne Fersøe: Representational Issues within Eurotra

163

T h e fo llo w in g liv e e x a m p le s s h o w d e p e n d e n ts o f n o m in a l h ea d s.

(9) Le ditto fimeraimo il contratto PREVISTO DALLA COMMISSIONE

S

1

GOV

1

1

ARGl/NP

1

1

ARG2/NP

1

1

1

1

1

GOV

1

MOD/S

1

1

1

1

1

1

{stype^simple}

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

GOV

ARGl/NP

1

1

1

firmare

ditte

contratto

prevedere

commissione

{pastpart}

(10) Le ditto firmeraimo il PREVISTO contratto

(a)

S

1

GOV

1

1

ARGl/NP

1

1

ARG2/NP

1

1

1

1

1

GOV

1

MOD/S

1

1

1

1

1

1

{stype=simple}

1

1

1

1

1

1

1

GOV

1

firmare

1

ditte

1

contratto

1

prevedere (cat»v)

{pastpart}

(b)

s

1

GOV

1

1

ARGl/NP

1

1

ARG2/NP

1

1

1

1

1

1

1

GOV

1

1

HOD/AP

1

1

1

1

1

1

1

GOV

1

1

firmare

1

ditte

1

(8)

T h e m o s t in te re s tin g o b s e r v a tio n a b o u t th ese Ita lia n e x a m p le s is th a t w hen th e p a r tic ip le h a s a n e x p lic it b y - o b j e c t , as ‘ d a lla c o m m is s io n e ’ in (9 ) , it is u n a m ­ b ig u o u s ly c o n s id e r e d an S, w h erea s (1 0 ) , w h e re n o e x p lic it b y - o b je c t is presen t, is c o n s id e r e d a m b ig u o u s b e tw e e n S a n d A P , a n d th u s th e g ra m m a r y ield s tw o resu lts. T h is , o f c o u r s e , is u n a c c e p t a b le , sin ce u ltim a te ly o n ly o n e tra n sla tion s h o u ld b e p r o d u c e d .

(11) The actions TAKEN BY INDUSTRY have not reversed the trend

1

GOV

I

ARGl/NP

not reverse

I I

GOV

HOD/S

{stype=rel}

I I I

GOV

ARGl/NP ARG2

I I I

action

take industry

0

{pastpart}

I

ARG2/NP

trend

(12) Las medidas TOMADAS POR LA INDUSTRIA no invirtieron la

tendencia

GOV

no invertir

ARGl/NP

ARG2/NP

I

GOV

1

I I I

Dedida

I

NOD/AP

I

GOV

I

tomeo'

{ptc}

I

ARGl/NP

(9)

Hanne Fersøe: Representational Issues within Eurotra

165

(13) De forholdsregler, SOM INDUSTRIEN HAR TAGET, har ikke

vendt tendensen

GOV

ARGl/NP

I

ARG2/NP

GOV

NOD/S

{stype=rel}

ikke vende

GOV

forholdsregel tage

{fin}

I I

ARGl/NP ARG2/NP

I I

industri som

tendens

(1 3 ) as c o m p a r e d t o (1 1 ) a n d (1 2 ) sh o w s th a t fo r D a n ish a fin ite re la tiv e cla u se is req u ired t o ex p re ss th e m e a n in g c o n v e y e d b y th e n o n -fin ite p a r tic ip le in E n g lish a n d S panish .

A n u m b e r o f o b s e r v a tio n s h a v e b e e n m a d e h ere c o n c e r n in g th e v a ria tio n s in stru ctu re a n d la b e llin g o f th e se r e p re se n ta tio n s. O n e o b s e r v a tio n , w h ich h o ld s fo r all o f th em th o u g h , is th a t th e s tr u c tu r e a ssig n m e n t is lin k ed t o th e c a t e g o r y assign m en t t o th e t o p m o s t n o d e o f th e s u b o r d in a te cla u se . T h e IS t h e o r y sp e cifie s w h a t c o n s titu te s an S, an N P , an A P e t c ., a n d th e r e fo r e th e d e c is io n tak en a b o u t th e c a te g o r y o f th e t o p n o d e im p lies th e s tr u c tu r e o f th e lo c a l tre e . T h e fo llo w in g ta b le lists o u r o b s e r v a tio n s in sh o rt fo r m .

3.1

C om plem en ts

C a te g o r y a ssign m en t t o t o p n o d e o f fin ites as w ell as n o n -fin ite s: c a t = s . S ty p e a ssig n m en t t o t o p n o d e :

s t y p e = s u b o r d , s t y p e = c o m p l e t , s t y p e = i n f c l . C a te g o r y a ssig n m e n t t o h ea d :

c a t = v .

M o r p h o lo g ic a l v e r b fo r m a ssign m en t t o h ea d : p r e s p a r t , in f i n , i n f

[image:9.595.129.442.154.351.2]
(10)

3 .2

M odifiers

C a t e g o r y a ssig n m e n t t o t o p n o d e : n o n - f l n i t e s e n t e n c e m o d i f i e r s : n o n - f i n i t e n p m o d i f i e r s : f i n i t e m o d i f i e r s , a l l :

S ty p e a ssig n m e n t t o t o p n o d e : s e n t e n c e m o d i f i e r s :

n p m o d i f i e r s :

C a t e g o r y a ssig n m e n t t o h ea d : s e n t e n c e m o d i f i e r s :

n p m o d i f i e r s :

c a t = s , c a t = s b a r , c a t = p p c a t = s , c a t = a p

c a t = s

s t y p e = m a i n , s t y p e = s u b o r d s t y p e = s i m p l e , s t y p e = r e l

c a t = v

c a t = v , c a t = p t c , c a t = a d j

M o r p h o lo g ic a l v e r b fo r m a ssig n m en t t o h ea d :

s e n t e n c e m o d i f i e r s : f i n , f i n i t e , i n f i n n p m o d i f i e r s : f i n , p a s t p a r t

A ll th e s e r e p r e s e n ta tio n a l a n d c la ss ifica tio n a l d ifferen ces reflect a p u rely m o n o lin g u a l a n a ly sis u n d e r ly in g th e rep re se n ta tio n p r o v id e d b y th e difleren t a n a ly s is m o d u le s . W h a t w e h a v e a im e d a t in o u r w o r k is a m u ltilin g u a l amalysis as a p o in t o f d e p a r tu r e fo r a eu ro v e rsa l d e fin itio n o f th e re p resen ta tion .

W e h a v e in v e s tig a te d th e tra n s la tio n a l b e h a v io u r o f a n u m b e r o f th ese c o n ­ s tr u c tio n s b e tw e e n a n u m b e r o f E E C la n g u a g es. N o t su rp risin g ly , it tu rn e d o u t th a t a o n e - t o - o n e m a p p in g o f c a te g o r y , m o r p h o lo g ic a l v e r b fo r m a n d stru ctu re is n o t p o s s ib le . T h e r e fo r e a n e u tr a liza tio n o f s tr u c tu r e s w a s n ecessary, a n d w e p r o p o s e d c a t = S w ith its im p lic a t io n s as th e n eu tra l s tru ctu re . T h is p r o p o s a l has n o w b e e n in te g r a te d in t o th e IS ‘ le g is la tio n ’ .

4

A Neutral IS Structure

4 .1 N on -fin ite Sentence M odifiers

T h e s e a re n o t p o s s ib le in a ll la n g u a g es. In th e la n g u a g e s w h ich h a v e th e m , th e y c a n b e e x p r e s s e d in g e r u n d s , p a r tic ip le s o r in fin itiv es. In th e la n g u a g es w h ich d o n o t h a v e th e m , th e ir e q u iv a le n ts a re fin ite cla u ses p re c e d e d b y a p resen ten - tia l p a r tic le , t r a d itio n a lly cla ss ified as e ith e r a p r e p o s itio n o r a s u b o r d in a tin g c o n ju n c t io n .

(11)

Hanne Fersøe: Representational Issues within Eurotra

167

e x a m p le s , a n d V J b r m ( m o r p h o lo g ic a l v e r b fo r m ; th e v a ria b le , V , is a la n g u a g e p refix , e .g . d a ) w h ich c o n ta in s in fo r m a tio n a b o u t v e r b a l in fle c tio n , e .g . fin ite, infin, p re s p a rt, e tc.

F in ite a n d n o n -fin ite s e n te n ce m o d ifie rs , lik e in (1 4 ) a n d (1 5 ) b e lo w , w ill b e rep resen ted in th e fo llo w in g w a y :

(14) Ich habe ihn iiberrascht. ALS ER DEN BRIEF LAS

cat»s

{fstypexmain, sstype^finite}

I

GOV

I

iiberraschen

I

1

ARGl

1

ARG2

1

MOD/PP. {modsr=?}

ich

ihn

1

1

GOV

ARGl/S

cat«p

{fatype^ppaubord.

1

1

88type>finite}

1

1

1

1

GOV

ARGl

ARG2

1

1

1

lesen

er

brief

{de_vfomi=f inite}

(15) EVERYBODY HAVING AGREED ON THE DATE, the meeting vas

adjourned

cat>8

{f8type>main, 88type°finite}

I I I I

GOV

ARGl/NP

ARG2/NP

MOD/PP, {mod8r>?}

I I I

---adjourn empty

meeting

I

I

GOV

ARGl/S

0

{f8type>pp8ubord,

88type-nonf in}

I I I

GOV ARGl/NP ARG2/NP

I I I

agree everybody date

{en_vform»gerund}

(12)

4 .2

N on -fin ite N P M odifiers

A ll th e la n g u a g e s in c lu d e d in th e in v e s tig a tio n ca n ex p re ss sen ten tia l n p m o d ifi­ c a t io n t h r o u g h n o n -fin ite p a r tic ip ia l c o n s tr u c tio n s o r fin ite rela tiv e clau ses. B u t th e re a re r e s tr ic tio n s c o n c e r n in g th e m a p p in g s b e tw e e n la n g u a g es. S o m e la n ­ g u a g e s w ill o n ly a c c e p t a re la tiv e cla u s e , w h ere o th e r la n g u a g es w ill a lso a c c e p t a p a r tic ip le . R e la tiv e cla u se s a re a lw a y s a c c e p ta b le as a s o r t o f d efa u lt s tru ctu re, s o th e n o n -fin ite n p m o d ifie r s w ill b e rep resen ted as an S s tr u c tu r e , as in (1 6 ) b e lo w :

(16) en paUre ANKOMMET i gAr

cat^s

{fstype>^ain, sstype=finite}

I

GOV

I

ARGl

I

ARG2/NP

I

GOV

I

I

MOD/S

{fstype»npsubord,

sstype>nonlin}

pakke(i)

I I

I

GOV

ARGl

MOD

I I I

ankomme

0(i)

I

{da_vfonn»pa8tpart} {person>3rd,

I

nb>sing}

i gAr

T h e E U R O T R A I S t h e o r y s u p p o s e s a fu ll G O V - A R G rep resen ta tion fo r se n te n ce s w ith a n o b lig a t o r y A R G l (d e e p s u b je c t ) . T h is im p lies in sertion o f e m p t y n o d e s in n o n -fin ite c o n s t r u c t io n s a n d a c o in d e x a tio n m ech a n ism as well. T h e a im o f th is p a p e r d o e s n o t p e r m it m e t o g o in to d eta ils a b o u t th is in terestin g a s p e c t o f th e r e p r e s e n ta tio n , b u t w e h a v e d e a lt w ith it in o u r research re p o rt, a n d it is a n in te g r a te d p a r t o f o u r p r o p o s a l.

5

Concluding Remarks

A s u r fa c e -n e u tr a l s tr u c tu r a l re p re s e n ta tio n , as s h o w n a b o v e , is fa r fr o m su fficien t t o en su re su cce s s fu l s im p le tra n sfer. A s sh o w n in th e series o f trees a n d th e ta b les e a rlie r, fe a tu r e a ssig n m e n t p r o b le m s a ls o h a v e t o b e s o lv e d .

(13)

Hanne Fersøe: Representational Issues within Eurotra

169

m o d a lity , a n d d ia th esis fo r th e s e n te n ce as su ch , p lu s in fo r m a tio n fo r th e c o r r e c t tra n sla tio n o f p re se n te n tia l p a rticle .

U n fo r tu n a te ly su ch a s y s te m d o e s n o t e x is t— y e t.

References

Andersen, Poul: How Close Can We Get to the Ideal o f Simple Transfer in Multi-lingual Mcichine Translation (M T )?, This volume:103-113, Reykjavik, 1990.

PO-22: Sentential Complements and Non-finite Constructions. E U R O T R A Research Report, April 1989, unpublished. Collaborative effort o f E U R O T R A -D K , GB, DE, IT, and EL.

The most relevant o f the references herein is:

R. Quirk & S. Greenbaum. 1972. A Grammar o f Contemporary English, London and New York.

R.M.6.0: Eurotra Reference Manual version 6.0, Luxembourg, August 1989, unpub­ lished.

Figure

table lists our observations in short form .

References

Related documents

Performance of soil moisture dynamics from the SWBM dataset (best parameters) and all reference datasets (ERA-Land, MERRA-Land, GLDAS-2-Noah, CLM4), assessed against several

Location: Grayslake, IL Project Scope: Whole Building Completion Date: 2015 Size: 3 Stories, 42, 400 GSF Space Types: 100 % Higher Education/Science Building Design Energy Code:

Keywords: national policy, dual citizenship, naturalisation, minority policy Tibor Toró: The Hungarian Communities from the Neighbouring Countries after the Law of

In addition, if I marked "Yes" to any of the above questions, I hereby authorize release of information from my Department of Transportation regulated drug and alcohol

Among the tangible objects used on interactive tabletops, we can distinguish two different types of object: (a) the tangible objects which are application-dependant and (b) the

This study is concerned with understanding the impact of students’ prior expectations and learning conceptions on their SWE transition and subsequent employability

Furthermore, while Rudd and Thomas (2016) found that potential problem gamblers were more likely to commit offences for financial gain, consistent with the broader gambling

The study involved review of police accident records in police divisions to identify the contributing factors that led directly to the accident, through detail analysis of