• No results found

Towards a Unified End to End Approach for Fully Unsupervised Cross Lingual Sentiment Analysis

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Towards a Unified End to End Approach for Fully Unsupervised Cross Lingual Sentiment Analysis"

Copied!
10
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

Loading

Figure

Figure 1: Illustration of the CLIDSA model. In this example, Lllanguage-domain pairs. The path shown in = {EN, FR}, D = {Books, DVD}, P = L × D,s = EN, lt = FR and ds = dt = Books
Table 1: Number of unlabeled examples in the Amazondataset.
Table 2: Test accuracy of different CLSA methods on the Amazon review dataset in the cross-lingual in-domainsetting
Table 3: Test accuracy of different CLSA methods on the Amazon review dataset in the cross-lingual cross-domainsetting

References

Related documents

Word alignment : Most approaches use parallel word-aligned data in the form of bilingual or cross-lingual dictionary with pairs of translations between words in different

Neverthe- less, these early systems were later superseded by Statistical Machine Translation (SMT) based approaches, which induced an initial phrase-table through

Cross-lingual Classification with Machine Translation: In the third ex- periment, we evaluate the classifier when the model is trained on data in a certain language (e.g. Spanish),

We first investigate several basic methods (including lexicon-based methods and corpus-based methods) for cross-lingual sentiment classification by simply leveraging machine

The proposed models use fea- tures based on attention weights of a neural machine translation system and cross-lingual phrase embeddings as input features of a re- gression model..

So we believe that, if we use translation based strategy (machine transla- tion and monolingual textual entailment) to gener- ate cross-lingual textual entailment, we should use

In this work, we use Cross Lingual Explicit Semantic Analysis (CLESA) based context disambiguation between the ontology context and the translation candidates, to rank the

in [12], have presented a detailed survey paper for Cross Lingual Information Retrieval (CLIR) methods, which are Machine Translation, Bilingual dictionary,