070.1059
CENTRALE ELECTRIQUE DE HASSI BERKINETITOLO - TITLE
AS BUILT
SPECIFICATION TECHNIQUE DES TRANSFORMATEURS
TRIPHASE DANS L’HUILE
(0*/TP – 0*/TL – 0*/TSG)
CENTRALE ELECTRIQUE
sonatrach
Division Engineering & Construction
Branche Hydrocarbures
DE HASSI BERKINE
INDEX
1. GENERALITES...4 1.1. CONDITION AMBIANTES...4 1.2. DOCUMENTS DE REFERENCE...4 2. BUT DE LA FOURNITURE ...5 3. NORMES...54. CARACTERISTIQUES PRINCIPALS DE CONSTRUCTION ...6
4.1. CUVE...6 4.2. NOYAU MAGNETIQUE...6 4.3. ENROULEMENTS...6 4.4. CONSERVATEUR...6 4.5. PRISES DE RIGLAGE...6 4.6. REFROIDISSEMENT...7 4.7. BRANCHEMENT DE PUISSANCE...7
5. CARACTÉRISTIQUE DES TRANFORMATEURS PRINCIPAUX (0*-TP)...8
5.1. DONNEEX TECHIQUES DU TRANSFORMATEUR PRINCIPAL (0*-TP) ...9
5.2. CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES DU TRANSFORMATEUR PRINCIPAL (0*-TP) ...10
6. TRANSFORMATEURS DE SOUTIRAGE (0*-TL) ...15
6.1. DONNEEX TECHIQUES DU TRANSFORMATEUR DE SOUTIRAGE (0*-TL) ...16
6.2. CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES DU TRANSFORMATEUR DE SOUTIRAGE (0*-TL) ...18
7. TRANSFORMATEURS AUXILIAIRES (0*-TSG) ...19
7.1. DONNEEX TECHIQUES DU TRANSFORMATEUR DES AUXILIARIES (0*-TSG) ...20
7.2. CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES DU TRANSFORMATEURS DES AUXILIARIES (0*-TSG) ...22
8. CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ...23
8.1. PUISSANCE...23
8.2. LIMITES D’AUGMENTATION DE TEMPERATURE...23
8.3. CONDITIONS DE SERVICE...23
9. CONNEXIONS ELECTRIQUES ...24
10. EXTENSION DE LA FOURNITURE ...25
11. TROPICALISATION...27
12. PROTECTION ANTIROUILLE ET PEINTURE...27
13. ESSAIS...27
13.1. CONTROLES DE FABRICATION...27
13.2. ESSAIS DE RECEPTION EN USINES...27
13.3. TRANSFORMATEURS COMPLETES...28
13.4. ESSAIS SUR SITE APRES MONTAGE ET AVANT MISE EN SERVICE...28
15. PIÈCES DE RECHANGE...30
15.1. GENERALITES...30
15.2. PIECES DE RECHANGE (POUR LE COMMISSIONING ET DEMARRAGE)...30
15.3. PIECES D’USURE: DEFINITION – QUANTITES...30
15.4. PIECES DE SECURITE: DEFINITION – QUANTITES...31
15.5. REPERAGE ET CONDITIONNEMENT –LIVRAISON DES PIECES DE RECHANGE...31
15.6. PROCEDURE DE REMISE A MAITREDEL'OUVRAGE DES PIECES DE RECHANGE...31
15.7. CONDITIONS DES COMMANDES ULTERIEURES...31
15.8. LISTE DE PIECES D'USURE ET DE SECURITE...32
15.9. DETERMINATION DU VOLUME ET DE LA QUANTITE DES PIECES DE RECHANGE DE LA PIECES DE SÉCURITÉ ET D’USURE...32
16. OUTILLAGE SPECIAL ...35
17. DOCUMENTATION TECHNIQUE ...35
1.
GENERALITES
1.1. Condition Ambiantes
- Site : HASSI BERKINE
- Ambiante : tropical, sujet à tempêtes de sable - Température ambiante nominale : 45 °C
- Température min/max : -7 / +53 °C - Humidité relative nominale : 65 %
- Altitude : 200 m
1.2. Documents de référence
Pour les données techniques voir :
- Fiche technique TP1/TP2/TP3 : RTO26100 – 061.EMC01.DS60K.00 [2] - Fiche technique TL1/TL2/TL3 : RTO27015 – 061.EMC01.DS60K.00 [2] - Fiche technique TSG1/TSG2/TSG3 : RTO27016 – 061.EMC02.DS60K.00 [2] - Contrôle de la construction : SOK6817288 – 002.AAB02.SP60K.00 [2]
2.
BUT DE LA FOURNITURE
La fourniture est constituée par des transformateurs triphasés aptes à l’installation à l’exterieur ou à l’intérieur sous isolation en huile minérele à refroidissement naturel par circulation d’huile et d’air (ONAN) et par circulation naturelle d’huile: forcée par l’air (ONAF).
La fourniture comprendra:
• 3 transformateurs d’évacuation déenergie de groupe (0*-TP) • 3 transformateurs pour les auxiliaires BT (0*-TSG)
• 3 transformateurs de soutirage de groupe (0*TL)
• 3 sectionneurs de neutre du transformateur principal (0*-TP)
• 3 parafoundres du transformateur (0*-TP) côté neutre équipé de compteur de décharge
3.
NORMES
Les tranformateurs devront être conformes aux normes CEI pour ce qui n’est pas en contradiction avec la présente spécification et, en particulier, pour ce qui concerne les définitions des valeurs nominales, puissances, echauffements, essais, garanties et tolérances.
En particulier devront être conformes aux:
76: Transformateurs de Puissance
• Publication 76-1 (1976) , premiere partie : Généralités • Publication 76-2 (1976) , deuxiéme partie : Echauffement
• Publication 76-3 (1980) , troisiéme partie : Niveau d’isolement et essais diélectriques • Publication 76-4 (1976) , quatriéme partie : Prises et connexions
• Publication 76-5 (1976) , cinquiéme partie : Tenue au court circuit
71: Coordination de l’isolement
• Publication 71-1 (1976) , premiere partie : Tenues , definitions , pricipes et régles • Publication 71-2 (1976) , deuxiéme partie : Guide d’application
85: Reccommandations relatives à la classification des materiaux destinés à l’isolement des machines
et appareils électriques en foction de leur stabilité technique en service.
137: (1973) Traversées isolées pour tensions alternatives à 100 V
296: (1969) Spécification des huiles isolantes neuves pour transformateurs et interrupteurs
4.
CARATERISTIQUES PRINCIPALS DE CONSTRUCTION
4.1. Cuve
La cuve sera en tôle lisse soudée et blindée aves des profils, robuste et apte à résister aux contraintes statiques et dynamiques pendant le transport et le service.
La forme du couvercle et de la cuve devra être telle qu’il n’y ait aucun dépot stagnant d’eau ou de diélectrique possible.
La cuve sera placée sur un chassis comportant quatre ensembles de galets orientables en deux directions à 90° montés sur roulements à rouleaux munis de graisseurs et avec écartement égal dans les deux directions (voir la fiche de données).
4.2. Noyau magnétique
Le circuit magnétique serar du type à colonnes, avec des joints intercalés. Il sera fabriqué en tôles magnétiques à cristaux orientés ayant subi un traitement thermique pour effacer les tensions internes provoquées par l’usinage. L’isolation des tôles doit plainement résister à la chaleur et à l’huile. Des connexions de mise à la terre relieront toutes les parties du circuit magnetique à une ou plusieurs bornes.
4.3. Enroulements
Tous les enroulements seront en cuivre.
Chaque conducteur sera isolé avec papier en pure cellulose.
Avant de procéder au montage sur circuit magnétique ils subiront un traitement en autoclave de maniére à garantir l’indéformabilité pendant la marche.
Ces enroulements seront séparés entre eux et aussi du noyau par des cylindres isolants. Ils seront amarrés de façon solide pour pouvoir résister, dans subir aucune déformation ni inconvénient en cas de court-circuit démandés par les Normes et subir les essais éventuels sans degats.
Il en sera de même pour les connexions des reliants aux bornes.
4.4. Conservateur
Le conservateur sera d’une forme cylindrique monté sur une charpente fixée à la cuve. Il doit avoir une capacité au moins de 10% du volume total de l’huile du transformateur y compris les radiateurs. Le conservateur doit etre équipé avec des vannes pour remplissage et vidange et avec en indicateur du niveau d’huile.
4.5. Prises de reglage
Les commutateurs seront manoeuvrables seulement hors tension.
Le levier d’operation du commutateur sera manipulé du sol. Un indicateur de la position de commutateur et un verrouillage du levier d’opération doivent etre prévus.
4.6. Refroidissement
Le refroidissement des enroulements et du circuit magnétique sera éffectué par circulation d’huile naturelle à travers des radiateurs accolés au transformateur.
Chaque radiateur devra pouvoir etre isolé au moyen de deux vannes permettant le démontage sans vidanger le transformateur. Les radiateurs seront munis des bouchons de vidange et de remplissage individuels. Ils doivent être zinqués à chaudet étachés à vide.
4.7. Branchement de puissance
Le transformateur sera equipé des traversées primaire et secondaire du type pour extérieur en porcelaine de haute qualité confornes aux Normes CEI et aptes à supporter au moins un courant de 120% de courant nominal.
La sortie à l’extérieur sera, selon le cas, du type suivant:
• apte au raccordement avec un conduit de barres.
Sur la cuve devra etre prevue une bride rectangulaire pour la connexion au conduit de barres.
• Apte à la connexion par càbles sous protection d’une boite étanche en air include dans la fourniture.
5.
TRANFORMATEURS PRINCIPAUX (0*-TP)
Type : Triphasé, à refroidissement par circulation naturelle d’huile: forcée par l’air (ONAN/ONAF)
Puissance nominale selon CEI : 127.5 MVA à 40 °C d’air ambiant
Normes : IEC, N° 76 , N° 71 , N° 85 , N° 137 , N° 296 , N°354
Tension à vide: HT : (environ 240 kV) correspondra à la tension en charge de 220kV en prise médiane à cosphi 0.8 , Réglage hors tension: ±2 x 2.5% (part commutateur manoeuvrable du sol avec contacts de signalisation)
MT : 11,5 kV
Couplage : HT : enroulement étoile MT : enroulement triangle
Type : YN d11
Régime de neutre : Mis à la terre à travers un sectionneur à commande manuel
Tenue au courant de court circuit : pendant 3 sec. La puissance de court-circuit du réseau 220kV étant de 12 GVA
Montage : A l’extérieur
Refroidissement : ONAN / ONAF : radiateurs type démontable aprés fermeture de vannes d’isolement; la mise hors service de
33% de radiateurs permettra de fonctionner à la pleine
5.1. Donnéex techiques du transformateur principal (0*-TP)
Fabricant ABB
Type
Puissance nominale apparente (avec 40°C amb. IEC76) MVA 127.5 Rapport de transformation nominale à la vide kV/kV 238.8/11.5
Mode de refroidissement ONAF
Tension nominale entre phase
-Côté MT kV 11.5
-Côté HT kV 238.8
Plage de réglage – Prise de réglage COTE HT ±2x2.5%
Courant nominal
-Côté MT A 6401
-Côté HT A 308.2
Tension de court-circuit (127,5MVA-238,8/11,5KV) % 12
Pertes à vide kW 66
Pertes dues à la charge à la puissance nominale (127.5MVA) kW 340
Pertes totales kW 406
Puissances nécessaire pour les ventilateurs et équipments auxiliaires en pleine
Charge réserve du 33% non comprise kW 6.4
Niveau d’isolement
Tension d’essai de tenue à fréquence industrielle: Enroulement HT induit/applique Enroulement MT induit/applique kV eff kV eff 460/230 cons./38 Tension d’essais de tenue au choc 1.2/50 µsec:
Enroulement HT-NEUTRE Enroulement MT kV vc kV vc 1050-550 95
Surcharge permanente admissible % 14
Traversée HT courant nominal A 1000
Courant de court-circuit nominal (3s) COTE HT kA eff 14.4
Courant de court-circuit dynamique COTE HT kA vc 36.1
Traversée point neutre (coté HT) A 400
Niveau de bruit à 2m dB(A) <85
Echauffement maximum de l’huile à Sn °C 60
Echauffement moyenne de l’enroulement à Sn=127.7MVA °C 65
Isolation du neutre HT kV 145
Surexcitation permanente % 8
Borne Ht:
Type, longeur de la ligne, de la ligne de fuite et distance entre borne mm mm
245/1000 6245 2400
5.2. Caractéristiques constructives du transformateur principal (0*-TP)
5.2.1. Circuit magnétique et enroulements
Le circuit magnetiqué sera constitué par des tôles de haute perméabilité à faible coefficient de pertes. L’isolation de tôles doit pleinement résister à la chaleur et à l’huille.
Des connexions de mise à la terre relieront toutes les parties du circuit magnétiques à une ou plusieurs bornes.
Les conducteurs seront en cuivre. Les enroulements seront solidement calés pour éviter toutes déformations en cas de court-circuit. Il en sera de meme pour les connexions les reliant aux
bornes.
Le niveau d’isolement sera conforme à la raccomandation CEI, publication N°71, et il correspondra pour la tenue à choc et la tenue à la frequence industrielle, aux conditions de pleines isolements relatifs à une tension de 245 kV efficace (tension la plus élevée pour des matériaux).
Cela correspond à:
• 1050 kV crête (tenue au choc).
• 460 kV efficace (fréquence industrielle).
Côté neutre HT, l’isolement du neutre correspondra au niveau de:
• 550 kV crête (tenue au choc)
• 230 kV efficace (fréquence industrielle) correspondra à la tension de service la plus élevée de 123kV.
5.2.2. Bornes
Les bornes HT du transformateur principal seront du type condensateur à isolement interne papier huile, comportant une prise capacitive à basse tension pour la mesure des proprieté diélectriques.
Les transformateurs d’intensité avec deux noyaux par phase pour la protection différentielle du groupe
et pour la ligne HT seront encorporés dans le 3 bornes du transformateur principal. Un transformateur d’intensité incorporé dans une borne MT du transformateur principal pour la connexion d’une image thermique doit etre prévu. Des transformateurs d’intensité avec trois noyaux par phase pour la protection différentielle pour la ligne HT seront incorporés dans les 3 bornes HT du transformateur principal.
5.2.3. Cuve et couvercle
Les cuves des transformateurs seront d’une construction soudée en tôle d’acier et seront calculées pour résister sans déformation permanente ni fuite de diélectrique à une surpression de 1 kg/cm² au-dessus du plan supérieur du diélectrique et à plein vide.
Les cuves seront équipées avec tous les accessoires nécessaires comme:
• 2 vannes pour vidange compléte
• 2 vannes, l’une en haut et l’autre en bas, dans la diagonale de la cuve pour la connexion de l’équipement traitement d’huile
• 1 robinet spécial pour prise d’échantillon diélectrique à la partie la pluss basse
• 1 tube d’expansion avec membrane ou soupape de securité dimensionné suffisamment pour protéger le transformateur contre surpression en cas de défaut
La forme du couvercle et de la cuve devra etre telle qu’il n’y ait aucun dépôt stagnant possible d’eau ou diélectrique. La cuve sera placée sur un chassis comportant quatre ensembles de galets
orientables montés sur roulements à rouleaux munis de graisseurs.
Les transformateurs seront équipés des accessoires suivants nécessaires à la manutention:
• Crochets de traction aux quatre coins de la cuve
• Quatre anneaux pour le levage de l’ensemble de l’appareil • Crochets pour le décuvage
• Quatre plaques renforcés permettant le soulévement au moyen de vérins pour permettre l’orientation des galets. Ces plaques seront dans les axes de chemins de roulement.
5.2.4.
ConservateurLe conservateur sera d’une forme cylindrique monté sur une charpente fixée à la cuve. Il doit avoir une capacité au moins de 10% du volume total de l’huile du transformateur y compris les radiateurs. Les variations du volume d’air dans le conservateur dues aux variations du volume de l’huile causées par la variation de température seront égalisées en mettant le conservateur à l’atmosphere par l’intermédiaire d’un sécheur d’air (Silicagel).
Le sécheur d’air doit etre surdimensioné. Le Constructeur peut proposer une autre solution pour maintenir au minimum l’humidité de l’air dans le conservateur.
Le conservateur doit être equipé avec des vannes pour remplissage et vidange et avec un indicateur du niveau d’huile.
5.2.5. Prises de réglage
Pour changer le rapport de transformation, des prises de réglage seront prévues dans les enroulements de haute tension permettant de varier la tension de ±2.5% ±5% de la valeur nominale.
Les commutateurs seront manoeuvrables soulement hors tension.
Le levier d’operation du commutateur sera manipulé du sol. Un indicateur de la position du commutateur et un verrouillage du levier d’opération doivent être prévus.
5.2.6. Système de refroidissement
Le refroidissement des enroulementss et du circuit magnétique sera effectué par circulation d’huile naturelle à travers des radiateurs accolés au transformateur.
La convection autour des radiateurs du transformateur principal sera accélérées par des ventilateurs commandés automatiquement par des thermostats et manuellement du coffre d’appareillage.
Une capacité de réfrigérateur de 33% de réserve sera prévue tout en évacuant la pleine charge du transformateur.
Chaque radiateur devra pouvoir être isolé au moyen de deux vannes permettant le démontage sans vidanger le transformateur.
Les radiateurs seront munis des bouchons de vidange et de remplissage individuels.
Ils doivent être zingués et étanches au vide.
5.2.7. Limites d’augmentation de temperature
Les limites d’augnentation seront conformes à la Recommandation de la CEI, Publication N° 76.
5.2.8. Contrôle et commande
Un groupe de ventilateurs doit démarrer automatiquement si le transformateur est sous tension. L’autre groupe de ventilateurs doit démarrer automatiquement en fonction de la température d’huile. Cette température sera ajustable.
En cas de défaut (non démarrage d’un groupe à cause du critére “transformateur sous tension”) , les deux groupes de ventilateurs doivent démarrer simultanément en fonction de la température d’huile.
Au moyen d’un commutateur sélecteur monté dans un coffret d’appareillage situé auprés du transformateur , on peut choisir le groupe de ventilateurs qui doit démarrer le premier . Avec un commutateur de controle et un commutateur sélecteur avec les positions “à main “ , “0” , “automatique” on peut choisir le mode d’operation de ces ventilateurs .
Les alarmes suivantes doivent être prévues:
• manque de tension pour les ventilateurs. • demarage des ventilateurs perturbes.
• protecction contre surcharges et surintensités des ventilateurs actionnés.
5.2.9. Appareils de mesure et de protection
• Relais Buchholz avec deux flotteurs actionnant les contacts pour l’alarme et pour le déclenchement. Le relais Buchholz sera entouré de deux vannes d’isolement et d’un by-pass avec vanne . La prise de gaz sera ramenée à hauter d’homme.
• Thermomètre à cadran.
• 3 Thermomètres: N° 1 pour mise en service du deuxiéme groupe de ventilateurs (transformateurs ONAF seulement) – N°1 pour alarme – N°1 pour le dèclenchement.
• Indicateur de niveau d’huile avec contact réglable pour alarme “niveau min.”
• N° 2 poches à thermométres de réserve placées sur le couvercle permettant l’installation ultérieure de thermométres.
Remarque : Le niveau d’huile , le thermométre à cadran et la plaque signalétique seront visibles de l’avant des loges.
5.2.10. Coffrets d’appareillage,câblages
Chaque transformateur sera équipé d’un coffret d’appareillage en tôle d’acier possédant un chauffage pour éviter les condensations. Il contient:
• Les réglettes de bornes des circuits de câblage des appareils d’indication, de mesure et de protection.
• Equipement de contrôle et protection pour les ventilateurs. • Commutateurs et connexions pour les alimentations.
• Tous les contacteurs, relais et autres appareils pour le démarrage automatique et manuel des ventilateurs.
Tous les appareils sur le transformateur (ventilateurs, contacts d’alarme et de déclenchement), équipement de mesure, etc. doivent être câblés jusqu’au coffrer d’appareillage.
Des connexions à fiches (multiples voies) et prises de courant, à fiches seront résistants à l’influence chimique, à l’huile, à la flamme et à l’humidité.
5.2.11. Bruit
Le niveau de bruit mesuré à 1 m. du transformateur sera conforme à la Norme CEI 551 éd.1976. Il serà inferieure à 85 db(A) à 2 m.
5.2.12. Paques signalétitiques et d’inscription
Ces plaques seront en métal inaltérable et gravés selon les exigences des Normes CEI.
5.2.13. Parafoudres – Sectionneurs de point de neutre
Ce parafoundre sera équipé de compteur de décharge.
Sur le neutre 220 kV, le Constructeur fournira et montera un sectionneur unipolaire à commande manuelle par triangle.
Les charpentes de supports des parafoundres et du sectionneur seront inclues dans la fourniture. Toute la filiére BT de liaison de la centrale avec le poste 220 kV (report de signalisation enregistrement, commande et alimentation) sera inclus dans la fourniture, confermement aux prescriptions de l’annexe 2A point 3 “Interfaces”.
5.2.14. Diélectrique
L’huile de premier remplissage sera d’origine algérienne et fournie par NUOVO PIGNONE.
5.2.15. Outillage spécial
Toutes les outils spéciaux nécessaires pour le service et la manutention seront fournis par le Constructeur.
6.
TRANSFORMATEURS DE SOUTIRAGE (0*-TL)
Puissance selon CEI : 4000 kVAchacun des transformateurs doit être en mesure d’assurer le lancement de l’un des groupes outre que la puissance nécessaire pour les auxiliaires des groupes et des auxiliaires généraux.
Rapport de transformation à vide : 11.5 / 6 kV
Réglage hors tension HT : ± 2 x 2.5 %
Couplage : Dyn 11
Regime du neutre : isolé
Montage : exterieur
Refroidissement : ONAN
Les transformateurs TL seront conditionnés pour assurer, sans achauffement excessif, 3 démarrages consécutifs.
6.1. Donnéex techniques du transformateur de soutirage (0*-TL)
Fabricant CELME
Type
Puissance nominale apparente à la prise à pertes max. MVA 4 Rapport de transformation à vide (y compris régleur en charge) 11.5/6
Mode de refroidissement ONAN
Echauffement max. de l’huile E°C 40
Echauffement max. de l’enroulement E°C 50
Mode de couplage Dyn 11
Tension de court-circuit % 7
Pertes à vide kW 5.5
Pertes services auxiliaires kW 0.05
Pertes enroulement à 75° sur prise à pertes max. kW 25
Pertes par effet solaire kW NA
Tension d’essai à fréquence industrielle - Côte MT - Neutre MT - Côte BT kV kV kV 38 NA 20 Tension d’essai de tenue à l’onde de choc 1.2/50 µsec.
- Enroulement MT et neutre - Enroulement BT kVc kVc 45 60 Réfrigération: - Nombre de ventilateurs
- Puissance d’un ventilateur kW NA
Tension cote basse tension kV 57
Plage de reglage-Prise de réglage HT-BT % ±2x2.5
Poids totale du TR Tonnes 9.2
Poids de l’huile Tonnes 1.5
Qualité de l’huile
Résistance de la cuve à 100% de vide 50%
Niveau de bruit à 2m selon CEI dB(A) 63
Toles: - Pertes à 1.5 T - Types d’isolement - Nombre de colonnes w/kg 0.97 inorganic 3 Enroulement: - Isolement - Position de enroulements Papier
Marque du régleur à vide MT/BT
Parafoundres neutre HT: - Tension nominale - Puissance d’écoulement
- Tension d’amorçage à 100% à l’onde de choc 1.2/50 µsec.
kV kA kVc NA NA NA
Transformateur de soutirage (0*-TL)
Bornes MT:
- Type Huile Porcelaine - Longueur de la ligne de fuite - Distance entre le bornes
IEC mm mm 10KV/650A 295 150
Construction de la cuve Acier
Résistance de la cuve au vide % 50
Résistance a la surpression
Nombre de ventilateurs N.A.
Nombre de radiateurs 6
Traversée MT courant nominal: primaire/secondaire - Courant de court-circuit nominal 3s
- Courant de court-circuit dynamique
A kA eff. kA vc 250/630 25 In 25 Icc Poids de l’huile Kg 1500
Poids du transformateur couple avec l’huile Kg 9800
Poids du noyau et des enroulements Kg 1400
Dessin d’encombrement Lo x La x Ha m 3.6x2.5x2.
7
Schéma Dyn 11
Pertes a vide kW 5.5
Pertes dues à la charge kW 24
Consommation des auxiliaires kW 002
6.2. Caractéristiques constructives du transformateur de soutirage (0*-TL)
6.2.1. Transformateurs de soutirage (0*-TL)
Le circuit magnétique sera constitué de tôles à haute perméabilité et à faible coefficient de pertes.
Les conducteurs seront en cuivre, et les enroulements seront solidement calés pour évitr toute déformation en cas de court-circuit. Il en sera de même pour les connexions les reliant aux bornes.
Le niveau d’isolement côté 11.5 kV, correspondra aux tension de 38 kV eff. (fréquence industrielle) et 95 kV crête (tenue au choc).
Coté 6 kV, il sera de 22 kV eff. (fréquence industrielle) et 60 kV (tenue au choc).
Les bornes côté HT seront adaptées en vue de permettre le raccordement des gaines.
Les bornes MT côté 6 kV seront prévues pour le raccordement par câbles MT, leur capotage des bornes sera également fourni, avec presse-étoupes pour permettre le passage des câbles.
Des TI de type TORE seront incorporés aux bornes traversées.
Les transformateurs seront de type ONAN, pour installation à l’exterieur.
Les accessoires suivants feront partie de la fourniture: • Conservateur
• Buchholz • Thermostat • Niveau d’huile
• Brides permettant le remplissage et la vidange de l’appareil et le raccordement éventuel d’un dispositif de traitement d’huile
• Les plaques signalétiques seront en métal inaltérable et gravées suivant les exigences des Normes CEI.
TRANSFORMATEURS AUXILIAIRES (0*-TSG)
Puissance selon CEI : le transformateur fournira la puissance nécessaire pour les auxiliaire de 3 groupes et des auxiliaires généraux.
Rapport de transformation à vide : 6 kV ± 2 x 2.5 % (régable HT) / 400 V
Couplage : Dyn 11
Régime du neutre : Isolé
Montage : extérieur
7.1. Donnéex techniques du transformateur des auxiliaries (0*-TSG)
Fabricant CELME
Type
Puissance nominale apparente à la prise à pertes max. MVA 2.5 Rapport de transformation à vide (y compris régleur en charge) 6/0.4kV
Mode de refroidissement ONAN
Echauffement max. de l’huile E°C 40
Echauffement max. de l’enroulement E°C 50
Mode de couplage Dyn 11
Tension de court-circuit % 6
Pertes à vide kW 3.5
Pertes services auxiliaires kW 0.02
Pertes enroulement à 75° sur prise à pertes max. kW 24
Pertes par effet solaire kW NA
Tension d’essai à fréquence industrielle - Côte MT - Neutre MT - Côte BT kV kV kV 20 NA 3 Tension d’essai de tenue à l’onde de choc 1.2/50 µsec.
- Enroulement MT et neutre - Enroulement BT kVc kVc 60 NA Réfrigération: - Nombre de ventilateurs
- Puissance d’un ventilateur kW NA
Tension cote basse tension kV 0.4
Plage de reglage-Prise de réglage HT-BT % ±2x2.5
Poids totale du TR Tonnes 7.5
Poids de l’huile Tonnes 1.4
Qualité de l’huile minéral class 2IEC 296
Résistance de la cuve à 100% de vide 50%
Niveau de bruit à 2m selon CEI dB(A) 56
Toles: - Pertes à 1.5 T - Types d’isolement - Nombre de colonnes w/kg 0.97 inorganic 3 Enroulement: - Isolement - Position de enroulements Papier MT/BT
Marque du régleur à vide Capt Kv 24/4
Parafoundres neutre HT: - Tension nominale - Puissance d’écoulement
- Tension d’amorçage à 100% à l’onde de choc 1.2/50 µsec.
kV kA kVc NA NA NA
Transformateur des auxiliaries (0*-TSG)
Bornes MT:
- Type Huile Porcelaine - Longueur de la ligne de fuite - Distance entre le bornes
IEC mm mm 1KV 2000 75 150
Construction de la cuve Acier
Résistance de la cuve au vide % 50
Résistance a la surpression 36 KPA
Nombre de ventilateurs N.A.
Nombre de radiateurs 6
Traversée MT courant nominal: primaire/secondaire - Courant de court-circuit nominal 3s
- Courant de court-circuit dynamique
A kA eff. kA vc 250/2000 25 In 25 Icc Poids de l’huile Kg 1400
Poids du transformateur couple avec l’huile Kg 7650
Poids du noyau et des enroulements Kg 850
Dessin d’encombrement Lo x La x Ha m 3.6x2.5x2.
7
Schéma Dyn 11
Pertes a vide kW 5.5
Pertes dues à la charge kW 24
Consommation des auxiliaires kW 002
7.2. Caractéristiques du transformateur des auxiliaries (0*-TSG)
7.2.1. Transformateur TSG 6/0.4 kV
Le circuit magnetique sera constitue de toles à haute perméabilité et à faible coefficient de pertes. Les conducteurs seront en cuivre et les enroulements seront solidement calés pour éviter toute déformation en cas de court-circuit. Il en sera de meme pour les connexions les reliant au bornes.
Le niveau d’isolement, coté 6kV correspondra aux tensions de 22kV eff. (frequence industrielle) et 60kV crête (tenue au choix).
Les bornes MT seront étudiées en vue de permettre le raccordement aux câbles M.T.
Les prise BT du transformateur seront pourvue de plaques de raccordement pour câbles BT. Un capotage de ces prises sera également fourni, muni de presse-étoupes pour le passage des cables.
Les transformateurs seront a refroidissement detype ONAN, à remplissage intégral, prévus pour installation à l’exterieur.
Les accessoires suivants seront fournis:
• Buchholz et thermostats, ou dispositifs équivalents pour systéme à remplissage intégral
• Brides permettant le remplissage et la vidange de l’appareil, ainsi que le raccordement éventuel d’un dispositif de traitement d’huile.
• Les plaques signalétiques en métal inaltérable seront gravées suivant les exigences des Normes CEI
8.
CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
En l’absence de contre indication, il est entendu que le transformateur sera prévu pour:
• Service continu
• Régime du neutre
8.1. Puissance
La puissance du transformateur restera constante avec les variations de la fréquence et de la tension dans les conditions normales indiquées au par.8.3, sans que les échauffements dépassent les valeurs prescrites par les Normes CEI.
8.2. Limites d’augmentation de température
Les limites d’augmentation seront conformes à la Reccomandation de la CEI, publication 76-2 (1976).
8.3. Conditions de service
Les conditions de service avec le variations de tension et de fréquence sont mentionées dans le tableau suivant:
condition normale exceptionelle(*) tension ± 7.5 % ± 10 % fréquence 48 ÷ 52 48 ÷ 52 (*) fonctionnement pendant un temps limité de 20 minutes.
9.
CONNEXIONS ELECTRIQUES
Les circuits électriques de l’equipment de protection et mesure seront amenés à une unique boîte à borne avec degré de protection IP65.
La cablage aura les caracteristiques suivantes:
fonction TA signalisation c. de puissance type XLPE PVC XLPE isolation 3000 V 3000 V 3000 V séction (mm2) 4 2.5 4
Les connections entre la boîtes et les instruments seront posées sous tubes métalliques inclus dans la fourniture.
Les caracteristiques électriques des contacts de signalisation et protection ne seront pas inférieures aux valeurs suivantes:
- Courant nominale: 5A
- pouvoir de coupure: 240V.a.c. 1.5A 125V.d.c. 0.5A
10. EXTENSION DE LA FOURNITURE
Le transformateur sera fourni avec les accessoires ci aprés:10.1. Conservateur pour huile équipé avec:
• Indicateur de niveau de l’huile, type magnétique avec contact d’alarme; • Dispositif de respiration avec sels hygroscopiques de couleur (Silicagel);
• Deux bouchons pour remplissage et vidange.
10.2. Vanne pour vidange de la cuve
10.3. Deux vannes, l’une en haut et l’autre en bas, dans la diagonale de la cuve pour la connexion de l’équipement traitment d’huile
10.4. Robinet spécial pour prise d’échantillon d’huile
10.5. Radiateurs de refroidissement complets de vannes et bouchons comme décrit au par. 4.6
10.6. Commutateur de prises sur l’enroulement H.T.
10.7. Poche à thermométre
10.8. 4 anneaux pour le levage de l’ensemble de l’appareil
10.9. Chrochets pour le décuvage
10.10. 4 plaque renforcées permettant le soulèvement au moyen de vérins pour permettre l’orientation des galets
10.11. Crochets de traction aux quatre coins de la cuve
10.12. Châssis avec roues orientables muni de boudin
10.13. Connexion de mise à la terre
10.14. Thermomètre à cadran avec deux contact (alarme et déclenchement)
10.15. Relais Buchholz avec deux contacts (alarme et déclenchement)
10.16. Soupape de securité
10.17. Boites centrale étanche (protection IP65) avec un bornier unique pour le branchement des cables
11.
TROPICALISATION
Le transformateur sera en exécution tropicalisé, en particulier:
• Toutes le vis, écrous, rondelles exposés à l’air ambiante seront en acier inoxydable si le diamétre <10mm;
• les contacts électriques seront soigneusement tropicalisés;
• les surfaces exposées à l’air ambiante seront traitées d’une maniére adequate.
12. PROTECTION ANTIROUILLE ET PEINTURE
Les traitments des surfaces et l’application de produits de recouplement seront conformes aux prescriptions de la “Specification Générale pour la peinture”
N° SOK6818245
13. ESSAIS
Les essais seront effectués conformément aux prescriptions des normes CEI sur chaque transformateur à fournir.
Différents types d’essai seront a considérer: • controle de fabrication.
• essais en usines des diverses composants et de l’ensemble complet monté .
• essais de performance sur site.
13.1. Contrôles de fabrication
Les procès-vibraux d’essai des matériaux ainsi que tus les certificats relatifs aux usines aux épreuves et aux contrôles effectués sur le composants ou sur le parties de composants seront remis à MAITRE DE L’OUVRAGE. Les certificats de contrôle et essais devront etre en langue française.
Les essais comprennent principalement:
• Toles magnetiqués: controle des caractéristiques magnétiques
• Enroulement: contrôle des propriétés mécaniques et électriques (chimique) du cuivre. • Cuvé:vérification de étanchéité sous vide et sous pression.
• Réfrigérants: contrôle étanchéité
• Fonctionnement des auxiliaires électriques (pompes et ventilateurs) • Consommation du courant à vide
• Controle de la résistance d’enroulement du circuit magnètique
13.2. Essais de réception en usines
Ce essais seront effectués en usines du Constructeur.
La MAITRE DE L’OUVRAGE se réserve le droit de demander les certificats d’etalonnage des appareils et réducteurs de mesure utilisé pour tous les essais sur l’ensemble des équipements.
Ces essais comprennent:
13.3. Transformateurs completes
Essais à vide:
• de courbe de magnétisation.
• de rapport de transformation et vérification du couplage. • courant magnétisant, le % d’harmoniques.
• pertes à vide et courant à vide suivant la norme CEI. Essais en court-circuit :
• Pertes en court-circuit (détermination des pertes en charge). • Tension de court-circuit.
• Echauffements garantis avec prises donnant les pertes maximales . ( * ) • Constante de temps d’échauffement . ( * )
Mesure des résistance de tous les enroulements. Mesure des isolements.
Mesure de l’impédance homopolaire.
Essais de rigidité:
• A fréquence industrielle par tension appliquée et tension induite.
• Aux ondes de choc sur bornes HT, BT et neutre (onde pleine 1.2/50 µS et onde coupée). ( * ) Ces essais seront effectués conformément à la norme CEI, sur les transformateurs de puissance seulement.
Mesure du niveau de bruit (pour les transformateurs de puissance seulement). ( * ) Mesure de la tangente de l’angle de perte (tg DELTA). ( * )
Essai de décharges partielle. ( * )
( * ) Ces essais seront effectués sur un des transformateurs de même puissance qui sera choisi par le MAITRE DE L’OUVRAGE.
Ces essais de type seront conforme a la norme CEI (Commission Electronique Internationale)
Bornes Traversées (conformément à la norme CEI)
• Essais de rigidité par tension appliqué
• Pertes diélectriques
13.4. Essais sur site aprés montage et avant mise en service
• Contrôle des rapports de trasformation
• Vérification du fonctionnement des protections (Buchholz, etc…) • Fonctionnement du commutateur de réglage hors tension
• Vérification, controle de l’automaticité
14.
EMBALLAGE ET EXPEDITION
Toutes les parties exposées seront protegées d’une maniére adéquate contre les demages mécaniques et contre la corrosion.
15. PIÈCES DE RECHANGE
15.1. Generalites
Les soumissionaire devra donner dans son offre pour les différents matériels les listes détaillées des piéces de recharge qu’il est nécessaire de fournir dés la mise en service du premier groupe de la centrale.
Les listes devront comporter la désignation des piéces, la quantité prévue, et le prise unitire
de chacune; les piéces seront incluses dans la fourniture de la centrale, leur prix global sera donc compris dans le montant du marché.
La décomposition en prix élémentaires est nécessaire d’une part pour la comptabilité et la gestion du stock, d’autre part pour évaluer les valeurs à prévoir pour les remplacements ultérieurs.
Les listes devront être étabilies séparément pour les piéces d’usure et les piéces de sécurité qui, ensemble, font la liste des piéces de recharge.
Il est précisé à ce propos que le contractant devra prévoir son propre stock pour les piéces qui seront à sa charge au titre du marché, en particulier le piéces de sécurité nécessaires jusqu’à la réception définitive de chaque tranche.
15.2. Pièces de rechange (pour le commissioning et demarrage)
Les piéces de recharge suivantes devront etre prévues:
• N° 1 traversés du chaque type. • N° 1 jeu de jioints
• N°1 Buchholz • N°1 thermométre
• N°1 vanne isolement Buchholz • N°1 indicateur de niveau d’huile • N°1 soupape sécurité
• N°1 vanne 1½
15.3. Pièces d’usure: définition – quantités
Sont considérées comme piéces d’usure, celles qui, par leur fonction sont appelées à subir une dégradation progressive et prévisible.
Le soumissionaire définira les quantités pour chaque piéce nécessaire pour les entretiens normaux pendant une durée de fonctionnement de 30.000 h à dater de la réception provisoire.
15.4. Piéces de sécurité: définition – quantités
Sont considéeres comme piéces de securitè , celles dont la dègradation est concevable sans pouvoir néanmois en prévoir l’échéance , et dont le défaut engange la capacité de production de la tranche.
Les quantités à prévoir seront définies par le soumissionaire en fonction de son expérience acquise dans l’exploitation d’équipements similaires.
La liste de piéces de sécurité à proposer devra étre arrétée en prenant en consideration les éléments suivantes:
• Quantitè de matériels (ou éléments de matériels) identiques pouvant bénéficier d’un meme rechange
• Possibilité d’utiliser un matériel de rechange unique pour des matériels analogues au moyen d’adaptations fonctionnelles ou dimensionnelles.
15.5. Repérage et conditionnement – Livraison des pièces de rechange
Les piéces seront étiquetées individuellement, de maniére indélébile et repérées de façon à pouvoir être facilement situées dans la machine à réparer.
A cet effet, le contractant établira et remettra à MAITRE DE L’OUVRAGE tous les plans catalogués et notices en langue Française.
Les piéces de rechange seront conditionnées en fonction de leur nature (fragilité, risque de corrosion) et de leur destination.
Les embouchures des tubes, les orifices des tubes seront obturés par des tampons en matiére plastique évitant toute introduction intempestive de corps étrangers.
15.6. Procédure de remise à MAITRE DE L’OUVRAGE des pièces de rechange
Le contractant devra mettre à la disposition de MAITRE DE L’OUVRAGE toutes les piéces de rechange assez tot
pour que la remise des piéces s’effectue progressivement et soit terminée avant la réception provisoire de la tranche n°1.
Toutes les piéces seront livrées par le contractant à l’entrée du magasin MAITRE DE L’OUVRAGE où elles seront prises en charge et stockées par les agents de MAITRE DE L’OUVRAGE.
15.7. Conditions des commandes ultérieures
Le soumissionaire précisera dans son offre les délais d’approvisionnement à prévoir pour les commandes ultérieures ainsi que les formules de révision de prix.
15.8. Liste de pièces d’usure et de sécurité
Les listes ci-aprés proposées par MAITRE DE L’OUVRAGE sont susceptibles de trés larges modifications selon l’expérience du contructeur.
Dans son position, le Constructeur désignera les piéces de sécurité par PS et celles d’usure per PU.
15.9. Détermination du volume et de la quantité des piéces de rechange de la piéces de sécurité et d’usure.
La liste des piéces de rechange de sécurité et d’usure sera arrêtée définitivement en cours d’études sur la base des prix unitaires définis dans le tableau suivant. Ces prix s’entendent fermes et non révisables conformément aux délais contractuels.
PIECE D’USURE PIECE DE SECURITE DESIGNATION QUANTITE RECOMMANDEE POUR 2 ANS QUANTITE RECOMMANDEE POUR 2 ANS N° D e REF. QTE INSTALLEE QTE PRIX UNIT. (LIT.) PRIX UNIT. (E.U. $) QTE PRIX UNIT. (LIT.) PRIX UNIT. (E.U. $)
PRIX TOTALE (LIT) PRIX
TOT A LE (E .U. $) TRANSFORM. ELEVATEUR 0*-TP Realis Bucholz 1 Borne 245 kV 1 Borne 24 kV 1 Borne de neutre HT 1 Thermometre 1 Soupape securité 1 Indicateur de niveau de l’huile 1
Bornes – fuses – lampes 1
Image thermique 1
Ventilateur 1
Radiateur 1
Jeux de relais contrateurs pour: Armoire auxiliairies 1 Jeux de joints 1 Assecheur 1 Membrane pour conservateur 1
PIECE D’USURE PIECE DE SECURITE DESIGNATION QUANTITE RECOMMANDEE POUR 2 ANS QUANTITE RECOMMANDEE POUR 2 ANS N° D e REF. QTE INSTALLEE QTE PRIX UNIT. (LIT.) PRIX UNIT. (E.U. $) QTE PRIX UNIT. (LIT.) PRIX UNIT. (E.U. $)
PRIX TOTALE (LIT) PRIX
TOT A LE (E .U. $) TRANSFORM. DE SOUTIRAGE 11.5/6 kV 0*- TL Traversée porcelaine MT 1 Traversée porcelaine BT 1 Relais Bucholz 1 Thermometre avec 2 contacts 1 Assecheur 3 Set de garniture 1
Peinture pour retouche (kg) 10
Soupape de sureté 1 TRANSFORM. (0* – TSG) 6/0.4 kV Traversée porcelaine MT 1 Traversée porcelaine BT 1 Set de garniture 1
Peinture pour retouche (kg) 10 Thermometre avec 2 contacts 1 Assecheur 3 Relais Bucholz 1 Soupape de sureté 1 .
16. OUTILLAGE SPECIAL
Tous les outils spéciaux nécessaires pour le service et la manutention seront fournis par le Constructeur.
17. DOCUMENTATION TECHNIQUE
Le fabricant devra fournir la documentation de suite indiquée:
• 0*-TP : en accord au specification RTO26100 – 061.EMC01.DS60K.00 [2] • 0*-TL : en accord au specification RTO26015 – 061.EMC01.DS60K.00 [2] • 0*-TSG : en accord au specification RTO26016 – 061.EMC02.DS60K.00[2]
18. GARANTIES SPECIALES
La période de garantie est établie dans la commande.
Toutes les grandeurs seront garanties selon les Normes CEI avec les tolérances y indiquées.
En particulier, seront garanties les valeurs suivantes:
• Tension de court-circuit:
• Valeur : % voir fiche de données • Tolérance : % ±10 (selon CEI)
• Pénalités : remplacement du matériel au detà des tolerances. • Dimensionnement:
• Puissance nominale : kVA voir fidche de données • Tolérance : 0
• Pénalités : remplacement du matériel au detà des tolerances.