2016 CHIA Conference Program at-a-glance
Presentation
Presenter
Track
Keynote Speaker
New Horizons for Healthcare Interpreting Level: N/A
Cynthia E. Roat,
National Consultant on Language Access in Health Care
Language Access
Pre-Conference Workshops
A. Beyond the Cultural Role: The Practitioners’
Perspective Level: I, II & III
Izabel E. T. de V. Souza, M.Ed. CMI-Spanish, PhD Managing the Encounter
B. Sight Translation: Improving Accuracy and Flow Language Specific: English-Spanish
Level: I, II & III
Daniel Tamayo, MA,Conference Interpreter & Trainer, GlobalTradu Language Services
Managing the Encounter
A. Two-part Workshop:
Part I - Wanna Joint (Replacement)? Level: I, II & III
Tracy Young, Language Access Services Coordinator, Barton Health
Terminology
Part II - Interpreting in breast, prostate and liver procedures
Level: I & II
Charles Do, MD Terminology
B. Two-part Workshop:
NO CHARGE (limited space available)
Part I - Bilingual Patient Navigator: the Next Step in Language Access
Level: I, II & III
Cynthia E. Roat
National Consultant on Language Access in Health Care
Part II - CHIA Standards Level: I, II & III
Beverly Treumann, CHI, CMI, Director,
Program and Quality Assurance, Health Care Interpreter Network
Managing the Encounter
Regular Presentations
Navigating Health Literacy Disparities: Techniques for the Interpreter
Level: III
Alison Arévalo-Amador
Coordinator of Interpreting & Translation Services, Children’s Hospital of Atlanta
Andrea Henry, CMI Staff Interpreter
Managing the Encounter
“I haven’t had my sex reassignment surgery yet:” Interpreting for Gender-non-Conforming Patients Language Specific: English-Spanish
Level: III
Alvaro Vergara-Mery, PhD, CMI
Senior Interpreter trainer, University Medical Center of Southern Nevada, Las Vegas
Terminology
Conflicting ethics and roles: Medical interpreting in Worker’s Comp
Level: II
Azucena Puerta-Diaz, MA Spanish Translator/Interpreter
Managing the Encounter
What am I? Facts/Fiction on CHI “independent contractor” / “freelancer” Status
Level: N/A
Bill Glasser
President/Owner, Language World Services, Inc.
Professionalism
Turning Your Thermostat Down – Preserving Emotional & Physical Energy When Vicarious Trauma Sets In. Level: N/A
Diane Mouradian, MA Psychology, MFTI
Bilingual Psychiatric Social Worker, Monterey Department of Health/Children’s Behavioral Health
Managing the Encounter
American Idioms and Slang Level: I
Elena Morrow, Manager of Medical Interpreting Services, UC Davis Health System.
ATA-Certified Translator
The Power of Idioms: They’re Worth a Thousand Words Level: II
Ira SenGupta, Executive Director, Cross Cultural Health Care Program (CCHCP)
Denise Schlickbernd, Manager of Bridging the Gap, Medical Interpreter Training /CCHCP,
Viviana Lang,
Cassandra Rosales Burr,
Maria Suarez, Co-Developer of Organization/ Partners in Language
Managing the Encounter
Interpreting Trauma: an Interpreters and a Therapist in Conversation
Level: I, II & III
Jacolyn Harmer, Professor, Graduate School of Translation, Interpretation and Language Education
Warren Dale, Fellow, National Center for Crisis Management
Managing the Encounter
Anesthesia types, medical terminology and interpreting techniques.
Language Specific: English-Spanish Level: I
Jesus Oliva, M.D. CHI
Jacqueline S. Oliva Sierra
Language Coach-Interpreter/SIERRA Language Health Trainer Center
Terminology
"Lights, Camera, Action!": Skills for Video Interpreting Level: II & III
Johanna Parker, Lead Interpreter for Education and Training, Stanford Health Care
Managing the Encounter
Cultural Effectiveness and Conflict Resolution Strategies for Medical Interpreters
Level: I, II & III
Juan F. Gutierrez Sanin, MD, MPH
President, National Institute for Coordinated Healthcare
Gerardo Lazaro, CHI
Director of Academic Research and Development, National Institute for Coordinated Healthcare
Managing the Encounter
Navigating Choppy Waters: how to intervene in an interpreted encounter without capsizing
Level: I, II & III
Julie Burns, M. Ed.
CA State Certified Medical Interpreter, CCHI Certified Medical Interpreter, ATA Certified Translator & Interpreter Trainer
Rosanna Balistreri REACH-reaching diversity
De-mystifying Medical Terminology: Understanding the Language of Medicine
Level: I, II & III
Loly Lopez, Trainer Manger, LanguageLine Solutions Terminology
Challenges of Continuing Education for Healthcare Interpreters
Level: I, II & III
Margarita Bekker, CoreCHI - Russian CCHI Commissioner
Alejandro Maldonado, CHI - Spanish Chair/CCHI
Professionalism
Interpreting in mental health settings Level: I & II
Maria Carla Faccini, Medical Interpreter/Trainer
Adrienne D. Mishkin, MD, MPH
Columbia University Medical Center/New York Presbyterian Hospital
Managing the Encounter
Interpreting: Being On Your Best Behavior Level: I & II
Melanie Vansell
American Sign Language (ASL) Interpreter/ASL Associate Professor
Professionalism
Video Technology and the Expansion of Access to Health Care Interpretation
Level: N/A
Melinda Paras, CEO Paras and Associates
Nina Vassilian
Los Angeles County, Department of Health Services Victor Sosa
Natividad Medical Foundation
Sandra Roche
American Sign Language Professionals
Language Access
Health Settings & Services: Understanding Terminology Nuances
Level: I, II & III
Michelle A. Scott, RN
CEO,Voices For Health, Inc.
Terminology
Language Matters Program at Kaiser Permanente Level: N/A
Nirupama Deshpande
Senior Consultant at Kaiser Permanente, Northern California region, Language Access Program
Julia Herzenberg, Practice Leader
Chart Your Unique Career Path Level: N/A
Winnie Heh, MA T&I
Career and Academic Advisor for Graduate School of Translation, Interpretation and Localization Management
Diane Mouradian, MA Psychology, MFTI
Bilingual Psychiatric Social Worker, Monterey County Department of Health/Children’s Behavioral Health
Professionalism
Poster Presentations
Progress with negotiated contracts for Washington State freelance medical interpreters – Interpreters United Local 1671
Barry Fatland, Director of Academic Training, National Institute for Coordinated Healthcare
Professionalism
Interpreting in the New World of the Internet of Things Dan Gatti, Executive Director, Health Cloud Solutions Professionalism The Connected Interpreter; A case study from a medical
mission to Chiapas, Mexico
Julie Burns, M. Ed.
CA State Certified Medical Interpreter, CCHI Certified Medical Interpreter, ATA Certified Translator & Interpreter Trainer
Katharine Allen, Co-President, InterpretAmerica, LL; and Owner, Chatterbox LLC
Professionalism
Language Access Service: Putting Together the Pieces of the Puzzle
Mate Rutherford, Project Manager for Interpreting Services at UCSF Medical Center
Elena Morrow, Medical Interpreting Services Manager UC Davis Health System
Language Access
Video Medical Interpreting Initiative at UCSF Medical Center
Mate Rutherford, Project Manager for Interpreting Services at UCSF Medical Center
“At Home, At Work, and On the Go: Access to
Engaging, Bilingual Health Information To Support Your Work”
Language Specific: Spanish or English
Russell A. Bennett, Vice President-Latino Health Solutions, UnitedHealthcare
Alejandro Suarez, Director, Communication and Education, Latino Health Solutions
Professionalism
“First Aid Kit for Developing a Medical Interpreting Curriculum” A Quick Start Guide that won’t leave any scars
Tina Peña
Interpreter Trainer, Tulsa Community College
Cesar Peña-Ramirez
Medical Interpreter and Interpreter Trainer, St. Francis Hospital
Professionalism
Presentation level description
Level I: Beginner, an interpreter with less than one year of experience/practiceLevel II: Intermediate, an interpreter with up to three years of experience/practice Level III: Advanced, an interpreter with more than three years of experience/practice Level N/A: This presentation is not exclusive for interpreters
Track description
Language Access: These workshops address broad topics related to the healthcare interpreting profession.
Managing the Encounter: These workshops are related to enhancing interpreting skills in several areas, such as ethical standards, standards of practice, language elements, communication skills, cultural competency, memory skills, active listening, critical thinking, and more.
Professionalism: These workshops are designed to further interpreters’ professional development. Workshops include patient advocacy, health care team education and communication, and medical and ethical decision-making.
Terminology: These workshops are prepared to aid interpreters in learning specialized terminology in all areas of the medical field, from anatomy, physiology, to medical specialties, or terminology related to daily activities in the health care system.