• No results found

Ruth.pdf

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Ruth.pdf"

Copied!
12
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

The Scroll of Ruth

“...Entreat me not to leave thee, and to return from following after

thee; for whither thou go, I will go; and where thou lodge, I will lodge;

thy people shall be my people, and thy God my God; where thou die, will

I die, and there will I be buried; the LORD do so to me, and more also, if

aught but death part thee and me.”

(2)

Ruth Chapter I

א ,בער יהיו ,םיטפ שה ט פש ימיב ,יהיו

ידשב רוגל ,הדוהי םחל תיבמ שיא ךליו ;ץראב וינב ינשו ,ותשאו אוה--באומ.

1 And it came to pass in the days when the judges judged, that there was a famine in the land. And a certain man of Beth-lehem in Judah went to sojourn in the field of Moab, he, and his wife, and his two sons.

ב םשו ימ)ענ ותשא םשו ךלמיל*א שיאה םשו ,םחל תיבמ--םיתרפא ,ןוילכו ןולחמ וינב-ינש םש-ויהיו ,באומ-ידש וא ביו ;הדוהי.

2 And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem in Judah. And they came into the field of Moab, and continued there.

ג ינשו ,איה ראשתו ;ימ)ענ שיא ,ךלמיל*א תמיו

הינב. 3was left, and her two sons. And Elimelech Naomi's husband died; and she

ד תחאה םש--תויב.א מ םישנ ,םהל ואשיו רשעכ ,םש ובשיו ;תור תינשה םשו ,הפרע םינש.

4 And they took them wives of the women of Moab: the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth; and they dwelt there about ten years.

ה ,ראשתו ;ןוילכו ןולחמ ,םהינש-םג ות1מיו השיאמו ,הידלי ינשמ ,השאה.

5 And Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.

ו :באומ ידשמ בשתו ,הית לכו איה םקתו יכ

,ומע-תא הוהי דקפ-יכ--באומ הדשב ,העמש םחל םהל תתל.

6 Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the field of Moab; for she had heard in the field of Moab how that the LORD had remembered His people in giving them bread.

ז יתשו ,המש-התיה רש.א םוקמה-ןמ ,אצתו ץרא-לא בושל ,ךרדב הנכלתו ;המע ,היתולכ הדוהי.

7 And she went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.

ח הנכל ,הית לכ יתשל ,ימ)ענ רמא תו

הוהי (שעי) השעי ;המא תיבל השא ,הנב ש ידמעו םיתמה-םע םתיש.ע רש.אכ ,דסח םכמע.

8 And Naomi said unto her two daughters-in-law: 'Go, return each of you to her mother's house; the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.

ט תיב השא ,החונמ ןאצמו ,םכל ,הוהי ןתי הניכבתו ןלוק הנאשתו ,ןהל קשתו ;השיא.

9 The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband.' Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.

י :הל-הנרמא תו

ךמעל ,בושנ ךתא-יכ . 10with thee unto thy people.' And they said unto her: 'Nay, but we will return

אי הנכלת המל ,ית נב הנב ש ימ)ענ רמא תו

:ימע םישנ.אל םכל ויהו ,יעמב םינב יל-דועה .

11 And Naomi said: 'Turn back, my daughters; why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands? בי

(3)

הלילה יתייה םג--הוקת יל-שי ,יתרמא יכ םינב יתדלי םגו ,שיאל.

am too old to have a husband. If I should say: I have hope, should I even have an husband to-night, and also bear sons;

גי ןהל.ה ,ולדגי רש.א דע ,הנרבשת ןהל.ה

-רמ-יכ ,ית נב לא ;שיאל תוי*ה יתלבל ,הנגעת הוהי-די ,יב האצי-יכ--םכמ ד אמ יל.

13 would ye tarry for them till they were grown? would ye shut yourselves off for them and have no husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes, for the hand of the LORD is gone forth against me.'

די הפרע קשתו ;דוע הניכבתו ,ןלוק הנשתו הב הקבד תורו ,התומ.חל.

14 And they lifted up their voice, and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law; but Ruth cleaved unto her.

וט -לאו ,המע-לא ,ךתמבי הבש הנה ,רמא תו ךתמבי יר.חא ,יבוש ;היה ל*א.

15 And she said: 'Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god; return thou after thy sister-in-law.'

זט בושל ךבזעל ,יב-יעגפת-לא תור רמא תו

:ךיר.חאמ רש.אבו ,ךלא יכלת רש.א-לא יכ

יה ל*א ךיה לאו ,ימע ךמע--ןילא ינילת.

16 And Ruth said: 'Entreat me not to leave thee, and to return from following after thee; for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge; thy people shall be my people, and thy God my God;

זי הש.עי ה כ ;רבקא םשו ,תומא יתומת רש.אב יניב דירפי ,תומה יכ--ףיסוי ה כו ,יל הוהי ךניבו.

17 where thou diest, will I die, and there will I be buried; the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.'

חי ;התא תכלל איה תצמאתמ-יכ ,ארתו הילא רבדל ,לדחתו.

18 And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.

טי ,יהיו ;םחל תיב הנאוב-דע ,םהיתש הנכלתו ,ןהיל.ע ריעה-לכ ם התו ,םחל תיב הנאובכ ימ)ענ תא ז.ה הנרמא תו.

19 So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was astir

concerning them, and the women said: 'Is this Naomi?'

כ :ימ)ענ יל הנארקת-לא ,ןהיל.א רמא תו ןארק

ד אמ יל ידש רמה-יכ ,ארמ יל.

20 And she said unto them: 'Call me not Naomi, call me Marah; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

אכ ;הוהי ינביש*ה םקירו ,יתכלה האלמ ינ.א ידשו ,יב הנע הוהיו ,ימ)ענ ,יל הנארקת המל יל ערה.

21 I went out full, and the LORD hath brought me back home empty; why call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?'

בכ ,המע התלכ היב.אומה תורו ,ימ)ענ בשתו ,םחל תיב ואב ,המהו ;באומ ידשמ ,הבשה םיר עש ריצק ,תלחתב.

22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the field of Moab--and they came to Beth-lehem in the beginning of barley harvest.

Summary: Ruth, Chapter I

In this chapter, we learn the characters of the story: Elimelech, Naomi, Machlon, Chilyon, Ruth, and Orpah. The main characters will be Naomi and Ruth.

(4)

Israel, so Elimelech and his family move from Beth-Lehem, which we are told is in the land of

Yehudah (Judah). Elimelech, Naomi (his wife), and Machlon and Chilyon (their two sons), move to theland of Moav (Moab) to escape certain starvation. We are told that there, the family makes themselves comfortable, and the two sons take wives for themselves: Orpah and Ruth.

The story then continues that the entire family died out, and only the women remained. Naomi

encourages them to go back ton their families, and to find new husbands. Orpah obeys Naomi's wishes, but Ruth stays with Naomi. And so, Naomi Ruth set out for Israel, because word had come that the famine had ceased.

The chapter ends with Ruth and Naomi returning to Beth-Lehem at the time of the barley harvest.

Midrash for the chapter: Machlon and Chilyon are synonyms are Hebrew for “ailment” and

(5)

Ruth Chapter II

א רובג שיא ,השיאל (עדומ) עדימ ימ)ענלו

:ךלמיל*א ,תחפשממ--ליח

זע ב ,ומשו .

1 And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of valour, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.

ב אנ-הכלא ,ימ)ענ-לא היב.אומה תור רמא תו -אצמא רש.א ,רחא--םיל)בשב הט)קל.או הדשה יתב יכל ,הל רמא תו ;ויניעב ןח.

2 And Ruth the Moabitess said unto Naomi: 'Let me now go to the field, and glean among the ears of corn after him in whose sight I shall find favour.' And she said unto her: 'Go, my daughter.'

ג ;םירצ קה יר.חא ,הדשב טקלתו אובתו ךלתו רש.א ,זע בל הדשה תקלח--הרקמ רקיו

ךלמיל*א תחפשממ.

3 And she went, and came and gleaned in the field after the reapers; and her hap was to light on the portion of the field belonging unto Boaz, who was of the family of Elimelech.

ד רמא יו ,םחל תיבמ אב ,זע ב-הנהו

הוהי ךכרבי ,ול ורמא יו ;םכמע הוהי ,םירצוקל.

4 And, behold, Boaz came from Beth-lehem, and said unto the reapers: 'The LORD be with you.' And they answered him: 'The LORD bless thee.' ה

:םירצוקה-לע בצנה ,ור.ענל זע ב רמא יו

תא זה הר.ענה ,ימל. 5over the reapers: 'Whose damsel is this?' Then said Boaz unto his servant that was set ו

:רמא יו--םירצוקה-לע בצנה רענה ,ןעיו ידשמ ימ)ענ-םע הבשה ,איה היב.אומ הר.ענ באומ.

6 And the servant that was set over the reapers answered and said: 'It is a Moabitish damsel that came back with Naomi out of the field of Moab;

ז ,םירמ)עב יתפסאו אנ-הט)קל.א ,רמא תו רק בה זאמ ,דומ.עתו אובתו ;םירצוקה ,יר.חא טעמ ,תיבה התבש הז--התע-דעו.

7 and she said: Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves; so she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.'

ח ,יתב תעמש אול.ה תור-לא זע ב רמא יו א ל םגו ,רחא הדשב ט קלל יכלת-לא ית ר.ענ-םע ,ןיקבדת ה כו ;הזמ ,ירוב.עת.

8 Then said Boaz unto Ruth: 'Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither pass from hence, but abide here fast by my

maidens.

ט תכלהו ,ןור צקי-רש.א הדשב ךיניע

;ךעגנ יתלבל ,םירענה-תא יתיוצ אול.ה--ןהיר.חא רש.אמ ,תיתשו ,םילכה-לא תכלהו ,תמצו

םירענה ןוב.אשי.

9 Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them; have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.'

י רמא תו ;הצרא ,וחתשתו ,הינפ-לע ,ל פתו ,יכ נאו--ינריכהל ךיניעב ןח יתאצמ עודמ ,וילא הירכנ.

10 Then she fell on her face, and bowed down to the ground, and said unto him: 'Why have I found favour in thy sight, that thou shouldest take cognizance of me, seeing I am a foreigner?' אי

ל כ יל דג1ה דג1ה--הל רמא יו ,זע ב ןעיו ;ךשיא תומ יר.חא ,ךתומ.ח-תא תישע-רש.א -לא ,יכלתו ,ךתדלומ ץראו ,ךמאו ךיבא יבזעתו םושל\ ש לומת תעדי-א ל רש.א םע.

(6)

people that thou knewest not heretofore.

בי ,המלש ךתר1כשמ יהתו ;ךל)עפ ,הוהי םלשי תוס.חל ,תאב-רש.א ,לארשי יה ל*א הוהי םעמ ויפנכ-תחת.

12 The LORD recompense thy work, and be thy reward complete from the LORD, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.'

גי יכ ,ינ ד.א ךיניעב ןח-אצמא רמא תו

יכ נאו ;ךתחפש בל-לע ,תרבד יכו ,ינתמחנ ךית חפש תחאכ ,היהא א ל.

13 Then she said: 'Let me find favour in thy sight, my LORD; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken to the heart of thy handmaid, though I be not as one of thy handmaidens.'

די ם ל.ה יש ג ,לכ אה תעל זע ב הל רמא יו ,בשתו ;ץמ חב ,ךתפ תלבטו ,םחלה-ןמ תלכאו עבשתו לכא תו ,ילק הל-טבציו ,םירצ קה דצמ רת תו.

14 And Boaz said unto her at meal-time: 'Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar.' And she sat beside the reapers; and they reached her parched corn, and she did eat and was satisfied, and left thereof.

וט ,ר מאל וירענ-תא זע ב וציו ;טקלל ,םקתו הומילכת א לו--טקלת םירמ)עה ןיב םג.

15 And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying: 'Let her glean even among the sheaves, and put her not to

shame.

זט םתבז.עו ;םיתבצה-ןמ ,הל ול שת-ל ש םגו הב-ור.עגת א לו ,הטקלו.

16 And also pull out some for her of purpose from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not.'

זי תא ט בחתו ;ברעה-דע ,הדשב טקלתו םיר עש הפיאכ יהיו ,הטקל-רש.א.

17 So she gleaned in the field until even; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley.

חי -רש.א תא התומ.ח ארתו ,ריעה אובתו אשתו ,הרתוה-רש.א תא ,הל-ןתתו ,אצותו ;הטקל העבשמ.

18 And she took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned; and she brought forth and gave to her that which she had left after she was satisfied.

טי ,םויה תטקל ה פיא התומ.ח הל רמא תו ,התומ.חל דגתו ;ךורב ,ךריכמ יהי--תישע הנאו רש.א שיאה םש רמא תו ,ומע התשע-רש.א תא זע ב ,םויה ומע יתישע.

19 And her mother-in-law said unto her: 'Where hast thou gleaned to-day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee.' And she told her mother-in-law with whom she had wrought, and said: 'The man's name with whom I wrought to-day is Boaz.'

כ ,הוהיל אוה ךורב ,התלכל ימ)ענ רמא תו ;םיתמה-תאו םייחה-תא ,ודסח בזע-א ל רש.א ,ונל.א גמ--שיאה ונל בורק ,ימ)ענ הל רמא תו אוה.

20 And Naomi said unto her daughter-in-law: 'Blessed be he of the LORD, who hath not left off His kindness to the living and to the dead.' And Naomi said unto her: 'The man is nigh of kin unto us, one of our near kinsmen.'

אכ :היב.אומה תור ,רמא תו ,ילא רמא-יכ םג

תא ,ולכ-םא דע ,ןיקבדת יל-רש.א םירענה-םע יל-רש.א ריצקה-לכ.

21 And Ruth the Moabitess said: 'Yea, he said unto me: Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.'

בכ :התלכ תור-לא ,ימ)ענ רמא תו ,יתב בוט

הדשב ,ךב-ועגפי א לו ,ויתור.ענ-םע יאצת יכ

(7)

רחא. his maidens, and that thou be not met in any other field.'

גכ תולכ-דע--טקלל ,זע ב תור.ענב קבדתו -תא ,בשתו ;םיטחה ריצקו ,םיר עשה-ריצק התומ.ח.

23 So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law.

Summary: Ruth Chapter II

This chapter picks up shortly after the first left off. Naomi and Ruth are in Beth-Lehem.

Theses newcomers are very poor, and have little money for food. Jewish law dictates that during harvest time, one must leave certain parts of the field for the poor of the nation, so that they may also share in the food, and the joy. (At this time, there were many celebrations.) Ruth suggests that she join the poor, and go to the field of Boaz — who is a relative of Naomi — and to take some barely from his field, so that they do not starve.

As Ruth is harvesting, Boaz returns home, and greets his workers. He takes notice of Ruth, and discovers that she has returned with Naomi. Boaz is elated to have his own cousin (or close, anyway,) pick his produce, and gives Ruth preferential treatment: he gives her permission to pick barely from anywhere in the field, not just in the areas which are restricted solely to the poor. He also gives her permission to drink water from his workers' vessels. He also asks her not to pick in anyone else's field. He also commands his workers not to humiliate her, since picking barely left for the poor must have been very degrading for someone.

Ruth tells Naomi where she harvested, and Naomi advises her to continue in Boaz's field. The chapter ends with telling us that Ruth lived with her mother-in-law.

(8)

Ruth Chapter III

א :התומ.ח ימ)ענ ,הל רמא תו א ל.ה ,יתב

ךל-בטיי רש.א חונמ ךל-שקב.א.

1 And Naomi her mother-in-law said unto her: 'My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee?

ב ,תייה רש.א ,ונתעד מ זע ב א ל.ה ,התעו ןר ג-תא הר ז ,אוה-הנה ;ויתור.ענ-תא הלילה--םיר עשה.

2 And now is there not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.

ג (ךית למש) ךתלמש תמשו ,תכסו תצחרו ,שיאל יעדות-לא ;ןר גה (תדריו) יתדריו--ךילע תותשלו ל כ*אל ות לכ דע.

3 Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the threshing-floor; but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking.

ד -בכשי רש.א םוקמה-תא תעדיו ,ובכשב יהיו ;(תבכשו) יתבכשו ,וית לגרמ תילגו תאבו ,םש ןיש.עת רש.א תא ,ךל דיגי אוהו.

4 And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.' ה

:הילא ,רמא תו ירמא ת-רש.א ל כ

הש*עא ,(ילא). 5me I will do.' And she said unto her: 'All that thou sayest unto

ו התוצ-רש.א ל ככ ,שעתו ;ןר גה ,דרתו התומ.ח.

6 And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.

ז בכשל ,א ביו ,ובל בטייו ,תשיו זע ב לכא יו וית לגרמ לגתו ,טלב א בתו ;המר.עה הצקב בכשתו.

7 And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn; and she came softly, and

uncovered his feet, and laid her down.

ח הנהו ;תפליו שיאה דר*חיו ,הלילה יצ.חב יהיו וית לגרמ תבכ ש ,השא.

8 And it came to pass at midnight, that the man was startled, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.

ט ,ךתמ.א תור יכ נא ,רמא תו ;תא-ימ ,רמא יו התא לא ג יכ ,ךתמ.א-לע ךפנכ תשרפו.

9 And he said: 'Who art thou?' And she answered: 'I am Ruth thine handmaid; spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou art a near kinsman.'

י תבטיה--יתב הוהיל תא הכורב ,רמא יו

:ןושארה-ןמ ,ןור.חאה ךדסח ,תכל-יתלבל

רישע-םאו ,לד-םא--םירוחבה יר.חא.

10 And he said: 'Blessed be thou of the LORD, my daughter; thou hast shown more kindness in the end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow the young men, whether poor or rich.

אי ,ירמא ת-רש.א ל כ ,יארית-לא יתב ,התעו

:ךל-הש*עא ליח תשא יכ ,ימע רעש-לכ עדוי יכ

תא.

11 And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou sayest; for all the men in the gate of my people do know that thou art a virtuous woman.

בי ) םא יכ ,םנמא יכ התעו ;יכ נא לא ג (

(9)

גי יל

נ

בוט ךלאגי-םא רק בב היהו ,הלילה י

,יכ נא ךיתלאגו ךל)אגל ץ פחי א ל-םאו ,לאגי רק בה-דע ,יבכש ;הוהי-יח.

13 Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part; but if he be not willing to do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth; lie down until the morning.'

די ,םקתו ,רק בה-דע ,ותולגרמ בכשתו

,רמא יו ;והער-תא שיא ריכי (םרטב) םורטב ןר גה ,השאה האב-יכ ,עדוי-לא.

14 And she lay at his feet until the morning; and she rose up before one could discern another. For he said: 'Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.'

וט -יז)חאו ךילע-רש.א תחפטמה יבה ,רמא יו תשיו םיר עש-שש דמיו ;הב זחא תו--הב ריעה א ביו ,הילע.

15 And he said: 'Bring the mantle that is upon thee, and hold it'; and she held it; and he measured six measures of barley, and laid it on her; and he went into the city.

זט ;יתב תא-ימ ,רמא תו ,התומ.ח-לא ,אובתו שיאה ,הל-השע רש.א-לכ תא--הל-דגתו.

16 And when she came to her mother-in-law, she said: 'Who art thou, my daughter?' And she told her all that the man had done to her.

זי :יל ןתנ הלאה םיר עשה-שש ,רמא תו יכ

רמא ךתומ.ח-לא םקיר יאובת-לא ,(ילא) .

17 And she said: 'These six measures of barley gave he me; for he said to me: Go not empty unto thy mother-in-law.'

חי ךיא ,ןיעדת רש.א דע ,יתב יבש ,רמא תו

:רבד ל פי הלכ-םא-יכ ,שיאה ט קשי א ל יכ

םויה רבדה.

18 Then said she: 'Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.'

Summary: Ruth Chapter III

This chapter begins with Naomi advising Ruth how to fulfill the Halacha of yibum — the betrothal of a widow whose husband died childless to her husband's brother. Since this was at the time of the harvest, there were many celebrations. Naomi advises Ruth to wait until Boaz had finished with his work and his party, and wait until he has gone to sleep, to wait for him to wake up.

Ruth does exactly as she is told to do. When Boaz wakes up in the middle of the night, she tells him of her plight: she, as a Jewess, wants to fulfill the mitzvah of yibum. As far as Ruth and Naomi know, Boaz is the closest family Naomi (and in extension, Ruth,) have. Boaz, however, knows of another man who is closer and more suited for the job. Boaz compliments her on her desire to do what is right.

Ruth sets out early in the morning, so as not to attract attention, and returns to Naomi, loaded with six measurements of barely, and there she waits for her relative.

(10)

Ruth Chapter IV

א לא גה הנהו ,םש בשיו ,רעשה הלע זע בו ה פ-הבש הרוס רמא יו ,זע ב-רבד רש.א רב ע בשיו ,רסיו ;ינ מלא ינ לפ.

1 Now Boaz went up to the gate, and sat him down there; and, behold, the near kinsman of whom Boaz spoke came by; unto whom he said: 'Ho, such a one! turn aside, sit down here.' And he turned aside, and sat down.

ב רמא יו--ריעה ינקזמ ,םישנ.א הרש.ע חקיו

ובשיו ;ה פ-ובש. 2and said: 'Sit ye down here.' And they sat down. And he took ten men of the elders of the city,

ג וניחאל רש.א ,הדשה תקלח ,לא גל ,רמא יו

:ךלמיל*אל באומ הדשמ הבשה ,ימ)ענ הרכמ .

3 And he said unto the near kinsman: 'Naomi, that is come back out of the field of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech's;

ד דגנ הנק ,ר מאל ךנזא הלגא יתרמא ינ.או -םאו ,לאג לאגת-םא--ימע ינקז דגנו םיבש יה ןיא יכ (העדאו) עדאו יל הדיגה לאגי א ל יכ נא ,רמא יו ;ךיר.חא יכ נאו לואגל ךתלוז לאגא.

4 and I thought to disclose it unto thee, saying: Buy it before them that sit here, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it; but if it will not be redeemed, then tell me, that I may know; for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee.' And he said: 'I will redeem it.'

ה ;ימ)ענ דימ הדשה ךתונק-םויב ,זע ב רמא יו --(תינק) יתינק ,תמה-תשא היב.אומה תור תאמו ותל.חנ-לע ,תמה-םש םיקהל.

5 Then said Boaz: 'What day thou buyest the field of the hand of Naomi--hast thou also bought of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance?'

ו (-לאגל) -לואגל לכוא א ל ,לא גה רמא יו -תא התא ךל-לאג ;יתל.חנ-תא ,תיחשא-ןפ--יל ל אגל לכוא-א ל יכ ,יתל1אג.

6 And the near kinsman said: 'I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance; take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.'--

ז -לעו הל1אגה-לע לארשיב םינפל תא זו

ןתנו ,ול.ענ שיא ףלש ,רבד-לכ םיקל ,הרומתה לארשיב ,הדועתה תא זו ;והערל.

7 Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man drew off his shoe, and gave it to his neighbour; and this was the attestation in Israel.--

ח ,ף לשיו ;ךל-הנק ,זע בל לא גה רמא יו

ול.ענ. 8thyself.' And he drew off his shoe. So the near kinsman said unto Boaz: 'Buy it for

ט םתא םידע ,םעה-לכו םינקזל זע ב רמא יו תאו ,ךלמיל*אל רש.א-לכ-תא יתינק יכ ,םויה ימ)ענ ,דימ--ןולחמו ןוילכל רש.א-לכ.

9 And Boaz said unto the elders, and unto all the people: 'Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.

י יל יתינק ןולחמ תשא היב.א מה תור-תא םגו -א לו ,ותל.חנ-לע תמה-םש םיקהל ,השאל

:ומוקמ רעשמו ,ויחא םעמ תמה-םש תרכי םויה ,םתא םידע.

(11)

אי --םינקזהו ,רעשב-רש.א םעה-לכ ורמא יו ,ךתיב-לא האבה השאה-תא הוהי ןתי ;םידע תיב-תא םהיתש ונב רש.א האלכו לחרכ תיבב םש-ארקו ,התרפאב ליח-הש.עו ,לארשי םחל.

11 And all the people that were in the gate, and the elders, said: 'We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thy house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel; and do thou worthily in Ephrath, and be famous in Beth-lehem;

בי רמת הדלי-רש.א ,ץרפ תיבכ ךתיב יהיו -ןמ ,ךל הוהי ןתי רש.א ,ערזה-ןמ--הדוהיל תא זה ,הר.ענה.

12 and let thy house be like the house of Perez, whom Tamar bore unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman.'

גי א ביו ,השאל ול-יהתו תור-תא זע ב חקיו ןב דלתו ,ןוירה הל הוהי ןתיו ;הילא.

13 So Boaz took Ruth, and she became his wife; and he went in unto her, and the LORD gave her conception, and she bore a son.

די ,הוהי ךורב ,ימ)ענ-לא ,םישנה הנרמא תו ,ומש ארקיו ;םויה לא ג ךל תיבשה א ל רש.א לארשיב.

14 And the women said unto Naomi: 'Blessed be the LORD, who hath not left thee this day without a near kinsman, and let his name be famous in Israel.

וט -תא לכלכלו ,שפנ בישמל ךל היהו

:ךתביש -רש.א ,ותדלי ,ךתבה.א-רש.א ךתלכ יכ

םינב העבשמ ,ךל הבוט איה.

15 And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age; for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.'

זט ,הקיחב והתשתו דליה-תא ימ)ענ חקתו

תנמ אל ול-יהתו. 16bosom, and became nurse unto it. And Naomi took the child, and laid it in her

זי ןב-דל1י ,ר מאל םש תונכשה ול הנארקתו יב.א ישי-יב.א אוה ,דבוע ומש הנארקתו ;ימ)ענל

.דוד פ} }

17 And the women her neighbours gave it a name, saying: 'There is a son born to Naomi'; and they called his name Obed; he is the father of Jesse, the father of David. {P}

חי

ןורצח-תא דילוה ץרפ ,ץרפ תודלות הלאו . 18begot Hezron; Now these are the generations of Perez: Perez

טי -תא דילוה םרו ,םר-תא דילוה ןורצחו

בדנימע. 19Amminadab; and Hezron begot Ram, and Ram begot כ

דילוה ןושחנו ,ןושחנ-תא דילוה בדנימעו

המלש-תא. 20begot Salmon; and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon אכ

-תא דילוה זע בו ,זע ב-תא דילוה ןומלשו

דבוע. 21 and Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed; בכ

דוד-תא דילוה ישיו ,ישי-תא דילוה דב עו . 22 and Obed begot Jesse, and Jesse begot David.

Summary: Ruth Chapter IV

(12)

Boaz then asks the relative about Ruth, who is to be betrothed to him, so that the mitzvah of yibum can be fulfilled. This though, the relative declines. He claims that bringing a second wife into his house will disrupt his shalom bayit, since he already has a wife and children of his own. Ruth's relative then tells Boaz that he should buy everything.

The story halts and tells us that it was a custom for Jews in those times to take off one's shoe and give it to his neighbor, as a sign that the trade is official. Boaz told the elders of the town that this was a

symbol that he now (halachically)owned everything that once belonged to Elimelech now belongs to Boaz.

Boaz and Ruth are now married. Ruth bore Boaz a son named Oved, who had a son named Yishai, who gave birth to David, later to be king of Israel.

Here is a family tree, starting with Judah (Yehudah):

Judah (Yehudah) ==>Peretz/Paretz ==>Chezron ==>Rahm ==>Aminadav ==>Nachshon ==> Salmoh/Salmon ==>Boaz ==>Oved ==>Yishai ==>David

Midrash for this chapter: Boaz's grandson was Yishai, who is one of the four people that never sinned in their lives. The other three were Binyamin ben Yaakov, Kilav ben David HaMelech, and Amram ben Kehat.

Some other Midrashim from Megillat Rut:

The Midrash tells us that because Orpah walked four amot with Naomi, she merited to have four giants that would rule over Israel (the story of Goliath). Ruth, however, who stayed with Naomi, merited to have her descendant (David) slay Orpah's and, middah-k'neged-middah for staying with Naomi, Ruth descendants will be kings over Israel forever.

The story of Ruth is read on the holiday of Shavuot (the holiday of the wheat harvest), since that is when the story took place.

Shmuel the prophet wrote this book.

References

Related documents

Her father, probably thought that Samson was never coming back, so he gave her to the “best man.” Judges 14:20, “And Samson’s wife was given to one of his. companions who

In relations of the previous studies, where the researchers presented the findings of social deixis in the Elizabeth the golden age movie, the results of this study, Jamjuri

He enjoyed most recently attended church and mabel ruth marsh and married ruth smith of her love of anderson high school class leader at mount pulaski grade, for an abraham

An excimer laser station for corneal surgery consists of: the laser itself, as the light source; an optical delivery system, which modulates the laser beam; an eye tracker,

Women earn less than men (these calculations include full-time workers only) in each of these most common occupations for women; the gender wage gap is largest for ‘retail

With the recent adoption of the Americans with Disabilities Act, and move toward managed care coordinated by a primary care physician, the need for training medical students in

Boaz then spoke kindly to Ruth, and he told her, when she was thirsty, to help herself to the drink that was brought to refresh his servants.. Boaz told his servants to let some

and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate.. Noah filled his ark