• No results found

MS7308, MS7309 MS7310, MS7311. (NL) handleiding (UA) інструкція з експлуатації - 47

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "MS7308, MS7309 MS7310, MS7311. (NL) handleiding (UA) інструкція з експлуатації - 47"

Copied!
52
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

MS7308, MS7309 MS7310, MS7311

(GB)

(F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8

(P) manual de serviço - X (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 8 (H) felhasználói kézikönyv - 29 (BIH) upute za rad - 19 (RO) Instrucţiunea de deservire - 18 (CZ) návod k obsluze - 30 (RUS) инструкция обслуживания - 25 (GR) οδηγίες χρήσεως - 37 (NL) handleiding - 39

(SLO) navodila za uporabo - 32 (FIN) manwal ng pagtuturo - 23 (PL) instrukcja obsługi - 51 (I) istruzioni operative - 27 (HR) upute za uporabu - 29 (S) instruktionsbok - 45

(DK) brugsanvisning - 35 (UA) інструкція з експлуатації - 47 (SR) Корисничко упутство - 43 (SK) Používateľská príručka - 41

user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4

(2)

2

9

1

2

(3)

SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.

1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.

2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.

3.The applicable voltage is 220-240 V ~ 50/60 Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.

4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.

5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.

6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!

7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.

8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.

9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.

10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.

11.Never use the product close to combustibles.

12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.

13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.

14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.

Contact professional electrician in this matter.15. Protect the motor part of the unit from immersion in water.

16. Use only the original mounting hardware provided.

17. Switch on the device only after complete installation. The partially assembled and commissioned device does not ensure safe use and proper operation.

CAUTION: DO NOT TURN ON THE FAN WITHOUT FRONT AND REAR COVERS.

18. Set up the fan away from curtains, curtains, or other objects that may be pulled in by the working fan.

19. Do not insert any objects into the cover of the fan. Otherwise it may lead to personal

ENGLISH

3

(4)

injury or damage to the device.

DESCRIPTION OF THE DEVICE (IMAGE 1 – models MS7308, MS7309, MS7310, IMAGE 2 – MS7311)

1. Front guard 2. Blade nut 3. Blade

4. Rear guard nut 5. Rear guard 6. Motor unit

7. Motor head lock 8. Power cord 9. Control panel

10. Control panel housing 11. Mounting screw 12. Interior barrel

13. Height adjustment 14. Exterior barrel 15. Base guard

16. Cross base FAN ASSEMBLY

1. Make sure that the power cord is disconnected from the electrical socket.

MS7311 model:

Assemble the fan base (15, 16) and attach the exterior barrel (14).

Attach the exterior barrel to the control panel housing (10) using the mounting screw (11).

2. Attach the rear guard (5) to the motor unit (6) using the nut (4).

3. Place the fan blade (3) on rotor axis. Fasten with the blade nut (2). Check to make sure that the blade rotates without resistance.

4. Attach the front guard (1) to the rear guard (5) using the hinge clamps on the outside of the front guard.

USING THE DEVICE

1. Press the '0' button on the control panel (9), then plug the power cord into an electrical socket.

2. Turn the fan on by pressing button '1' or '2' (MS7308) or '1', '2' or '3' (MS7309,MS7310, MS7311). After a few seconds the fan blades will begin to rotate at the maximum speed of the selected gear

3. To turn on the oscillating motion of the fan unit (horizontal) press the motor head lock button (7). Pulling the button upwards will turn the oscillation off (horizontal).

4. You can adjust the fan's vertical angle by tilting the fan unit.

CLEANING AND MAINTENANCE

CAUTION: Do not allow the fan's motor part or any buttons to get wet.

1. Before cleaning remove the plug from the electrical socket.

2. To clean dust from the fan blades, remove the front guard. Remove the fan blade from the rotor axis, wipe with a damp cloth, then wipe dry.

3. To clean the motor unit gently wipe it with a damp cloth, without detergents. Wipe dry.

4. Store the fan in a dry place.

TECHNICAL INFORMATION:

diameter power/power max: voltage

MS7308 15 cm 15/30W 220-240V~50/60Hz

MS7309 23 cm 30/60W 220-240V~50/60Hz

MS7310 30 cm 40/80W 220-240V~50/60Hz

MS7311 40 cm 45/90W 220-240V~50/60Hz

4

To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.

DEUTSCH

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE

DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF

Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert.

1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.

2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.

3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V ~ 50/60 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen

(5)

5

Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.

4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für

Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.

5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.

6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.

7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere

Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.

8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.

9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.

10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.

11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.

12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.

13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.

14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.

15. Den Motorteil des Gerätes vor dem Eintauchen ins Wasser schützen.

16. Nur die im Lieferumfang enthaltenen Original-Montageteile verwenden.

17. Das Gerät erst nach kompletter Montage einschalten. Das teilweise montierte und in Betrieb genommene Gerät stellt keine sichere Nutzung und kein ordnungsgemäßes Funktionieren sicher.

ACHTUNG: DEN VENTILATOR OHNE ANGEBRACHTE VORDERE UND HINTERE ABDECKUNGEN NICHT EINSCHALTEN.

18. Den Ventilator fern von Vorhängen, Gardinen oder anderen Gegenständen, durch den arbeitenden Ventilator hereingezogen werden können, aufstellen.

19. Keine Gegenstände in die Abdeckung des Ventilators hineinlegen. Sonst kann es zu Körperverletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen.

BESCHREIBUNG DES GERÄTES (ABB. 1 – Modelle MS7308, MS7309, MS7310, ABB. 2 – MS7311)

1. Vorderabdeckung 2. Schraubenmutter vom Propeller 3. Propeller

4. Schraubenmutter von 5. Hinterabdeckung 6. Motorgehäuse

(6)

DEUTSCH

6 der Hinterabdeckung

7. Sperre des Motorkopfes 8. Speiseleitung 9. Systemsteuerung

10. Gehäuse der Zuluftregulierung 11. Befestigungsschraube 12. Innenrohr

13. Höhenregulierung 14. Außenrohr 15. Abschirmung des Gestells

16. Kreuzgestell

MONTAGE DES VENTILATORS

1. Vergewissern Sie sich, dass die Speiseleitung aus der Steckdose entfernt ist.

Für Modell MS7311:

Bauen Sie das Gestell des Ventilators (15, 16) zusammen und verbinden Sie es mit dem Innenrohr (14).

Verbinden Sie das Innenrohr mit dem Gehäuse der Zuluftregulierung (10) mittels der Befestigungsschraube (11).

2. Befestigen Sie die Hinterabdeckung (5) an das Motorgehäuse (6) mittels der Schraubenmutter (4).

3. Setzen Sie den Propeller des Ventilators (3) auf die Achse des Laufrades auf. Mit der Schraubenmutter des Propellers (2) befestigen. Prüfen Sie, ob der Propeller sich ohne Widerstand dreht.

4. Verbinden Sie die Vorderabdeckung (1) mit der Hinterabdeckung (5) mittels der im Kreis der Vorderabdeckung lokalisierten Scharnierklemmen.

BENUTZUNG DES GERÄTES

1. Drücken Sie auf der Systemsteuerung (9) die Taste „0“ und dann schließen Sie die Speiseleitung an die Steckdose an.

2. Schalten Sie den Ventilator durch Drücken der Taste „1“ oder „2“ (MS7308) oder „1“, „2“ oder „3“ (MS7309,MS7310, MS7311) ein.

Nach einigen Sekunden beginnen die Ventilatorschaufel mit einer Höchstgeschwindigkeit für jeweiligen Gang zu drehen.

3. Drücken Sie die Taste der Motorkopfsperre (7), um die Schwingungsbewegung des Ventilators (horizontal) einzuschalten. Durch Herausziehen der Taste nach oben wird die horizontale Umdrehung des Gehäuses ausgeschaltet.

4. Durch das Kippen des Ventilatorgehäuses können Sie die vertikale Neigung des Ventilators regulieren.

REINIGUNG UND WARTUNG

ACHTUNG: Tauchen Sie nicht den Motorteil und die Ventilatortasten ins Wasser.

1. Vor Reinigung des Schaufels vom Staub nehmen Sie die Vorderabdeckung ab.

2. Nehmen Sie den Propeller des Ventilators aus der Motorachse ab. Nehmen Sie den Propeller des Ventilators aus der Motorachse ab, wischen Sie mit feuchtem Tuch und anschließend wischen Sie trocken.

3. Das verschmutzte Gehäuse des Motorteiles wischen Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Detergens. Wischen Sie trocken.

4. Lagern Sie den Ventilator trocken.

TECHNISCHE DATEN

Durchmesser Leistung: Speisespannung

MS7308 15 cm 15/30W 220-240V~50/60Hz

MS7309 23 cm 30/60W 220-240V~50/60Hz

MS7310 30 cm 40/80W 220-240V~50/60Hz

MS7311 40 cm 45/90W 220-240V~50/60Hz

DenPappkartonimAltpapierentsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum RecyclingzueineroffiziellenSammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfenwerden!!

FRANÇAIS

CONSIGNES DE SECURITE.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.

LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"

En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."

1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.

2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles

(7)

7

pour lesquelles il a été prévu.

3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique.

4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.

5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.

6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.

7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides).

8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.

9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.

10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).

11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.

12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.

13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance.

14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé.

15. Ne pas laisser les pièces du moteur mouiller.

16. Il faut utilisez uniquement des pièces de montage d'origine fournies avec le ventilateur.

17. L'appareil peut être activé après avoir été complètement assemblé. L'appareil

partiellement assemblé et activé ne garantit pas une utilisation en toute sécurité et un bon fonctionnement.

ATTENTION: NE PAS ACTIVER LE VENTILATEUR SANS COUVERTURE AVANT ET ARRIÈRE.

18. Placer le ventilateur éloigné des stores, des rideaux et d'autres objets qui peuvent être tirés par le ventilateur en train de travail.

(8)

8

19. Ne placez pas aucun objet dans la couverture du ventilateur. Cela peut endommager le corps ou l'appareil.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL (IMAGE 1 – modèles MS7308, MS7309, MS7310, IMAGE 2 – MS7311)

1. Grille avant 2. Ecrou de l'hélice 3. Hélice

4. Ecrou de la grille arrière 5. Grille arrière 6. Bloc-moteur

7. Blocage de la tête du moteur 8. Cordon d'alimentation 9. Panneau de commande 10. Boîtier du panneau de réglage 11. Vis de fixation 12. Tube intérieur

de la ventilation

13. Réglage de la hauteur 14. Tube extérieur 15. Protection du support

16. Support en croix MONTAGE DU VENTILATEUR

1. S'assure que le cordon d'alimentation est débranché de la prise secteur.

Pour le modèle MS7311 :

Déplier le support du ventilateur (15, 16) et le relier avec le tube extérieur (14).

Relier le tube extérieur avec le boîtier de réglage de la ventilation (10) à l'aide de la vis de fixation (11).

2. Fixer la grille arrière (5) sur le bloc-moteur (6) en utilisant l'écrou (4).

3. Installer l'hélice du ventilateur (3) sur l'axe du rotor. Fixer l'hélice avec l'écrou (2). Vérifier que l'hélice tourne sans résistance.

4. Relier la grille avant (1) avec la grille arrière (5) à l'aide des clips qui se trouvent sur le périmètre de la grille avant.

UTILISATION DE L'APPAREIL

1. Appuyer sur la touche “0” dans le panneau de commande (9) et puis brancher le cordon d'alimentation sur la prise secteur.

2. Allumer le ventilateur en appuyant sur le bouton “1” ou “2” (pour le modèle MS7308) ou bien “1”, “2” ou “3” (pour les modèles AD7303, Ad7304 et MS7311). Au bout de quelques secondes, les bras de l'hélice du ventilateur tourneront à vitesse maximale pour la définition de vitesse choisie.

3. Afin d'activer le mouvement oscillant (à l'horizontale) du bloc moteur du ventilateur, appuyer sur le bouton de blocage de la tête du moteur (7). En retirant ce bouton vers le haut, la rotation horizontale est désactivée.

4. Il est possible de régler l'angle d'inclinaison du ventilateur en penchant le bloc-moteur.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION : Eviter de tremper le bloc-moteur ou les boutons du ventilateur dans l'eau.

1. Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, retirer la fiche de la prise secteur.

2. Enlever la grille avant afin de nettoyer les bras de l'hélice du ventilateur, enlever la poussière. Retirer l'hélice du ventilateur de l'axe moteur, passer dessus un chiffon humide et essuyer à sec.

3. Nettoyer le bloc-moteur sale en passant un chiffon légèrement humide sans détergents. Essuyer à sec.

4. Entreposer le ventilateur dans un endroit sec.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :

tension électrique diamètre puissance/max de l'alimentation

MS7308 15 cm 15/30W 220-240V~50/60Hz

MS7309 23 cm 30/60W 220-240V~50/60Hz

MS7310 30 cm 40/80W 220-240V~50/60Hz

MS7311 40 cm 45/90W 220-240V~50/60Hz

Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.

Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

ESPAÑOL

CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.

1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones

(9)

que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.

2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados.

3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para

aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito.

4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo.

5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el

mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.

7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo

expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).

8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.

9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.

10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.

11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.

12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.

13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.

14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico.

15. Evitar que se moje la parte del motor del aparato.

16. Se deben utilizar únicamente las piezas de montaje originales, entregadas con el ventilador.

17. No conectar el aparato antes de que esté completamente montado. El aparato montado solamente en parte y puesto en marcha no garantiza el funcionamiento adecuado y seguro.

ADVERTENCIA: NO PONGA EL VENTILADOR EN MARCHA SIN LAS TAPAS PROTECTORAS DELANTERA Y TRASERA.

18. El ventilador debe colocarse a distancia de cortinas y otros objetos que pueden quedar arrastrados por el mismo.

19. No poner ningun objeto en la tapa protectora porque esto puede causar daños corporales o dañar el aparato

9

(10)

10

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (Figura 1 – modelos MS7308, MS7309, MS7310, Figura 2 – MS7311)

1. Protector frontal 2. Tuerca de hélice 3. Hélice

4. Tuerca del protector trasero 5. Protector trasero 6. Carcasa del motor 7. Bloqueo del cabezal del motor 8. Cable de alimentación 9. Panel de control 10. Carcasa de regulación 11. Tornillo de fijación 12. Tubo interior

de flujo de aire

13. Ajuste de altura 14. Tubo exterior 15. Protector de base

16. Base en forma de cruz MONTAJE DEL VENTILADOR

1. Asegúrese de que el cable de alimentación está desconectado de la toma de corriente.

Para el modelo MS7311:

Ponga la base del ventilador (15, 16) y conecte con el tubo exterior (14).

Conecte el tubo interior con la carcasa de regulación de ventilación (10) utilizando el tornillo de fijación (11).

2. Coloque el protector trasero (5) a la carcasa del motor (6) con ayuda de la tuerca (4).

3. Monte la hélice del ventilador (3) en el eje del rotor. Sujete hélices con la tureca (2). Compruebe si la hélice gira sin resistencia.

4. Conecte la cubierta frontal (1) con la trasera (5) por medio de abrazaderas colocadas en la cubierta frontal.

USO DEL DISPOSITIVO

1. En el panel de control (9), pulse el botón "0", a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.

2. Encienda el ventilador con el botón "1" ó "2" (MS7308) ó "1", "2" ó "3" (MS7309,MS7310, MS7311). Después de unos segundos, las aspas del ventilador comenzarán a girar a una velocidad máxima de dicha velocidad.

3. Para encender el movimiento oscilante del cuerpo del ventilador (horizontal), pulse el botón de bloqueo del cabezal de motor (7). Si presiona el botón hacia arriba, se apaga el cuerpo horizontalmente.

4. Puede ajustar la inclinación vertical del ventilador inclinando el cuerpo del ventilador.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ATENCIÓN: No permita que se humedezcan las partes del motor ni los botones del ventilador.

1. Antes de limpiar, desconecte el dispositivo de la toma de corriente.

2. Para limpiar de polvo las aspas de hélice del ventilador, hay que retirar el protector frontal. Retire la hélice del eje del motor, límpiela con un paño húmedo y luego séquela.

3. El cuerpo de la parte del motor se limpia suavemente con un paño húmedo sin detergente. Seque bien el cuerpo del motor.

4. Guarde el ventilador en un lugar seco.

FICHA TÉCNICA:

tensión de diámetro potencia/max alimentación

MS7308 15 cm 15/30W 220-240V~50/60Hz

MS7309 23 cm 30/60W 220-240V~50/60Hz

MS7310 30 cm 40/80W 220-240V~50/60Hz

MS7311 40 cm 45/90W 220-240V~50/60Hz

Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!

PORTUGUÊS

CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS

PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO

Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.

1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela

(11)

11

utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.

2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação.

3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.

4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.

Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo.

5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.

6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.

7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.

Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).

8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo.

9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.

O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."

10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.

11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.

12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.

13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.

14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista.

15. Não se pode deixar que o motor do aparelho fique molhado.

16. Usar apenas as peças de montagem fornecidas com o ventilador.

17. O aparelho só pode ser ligado depois de completamente montado. O aparelho montado parcialmente não garante um uso seguro e um funcionamento correto.

ATENÇÃO: NÃO LIGUE O APARELHO SEM SER MONTADA A PROTEÇÃO FRONTAL E TRASEIRA.

18. O ventilador deve ser colocado afastado de cortinas e outros objetos que podem ser apanhados pelo aparelho em operação.

19. Não se pode colocar qualquer objeto na proteção do ventilador. Tal ação pode levar às

(12)

12

lesões corporais ou à danificação do aparelho.

DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (IMAGEM 1 – modelos MS7308, MS7309, MS7310, IMAGEM 2 – MS7311)

1. Proteção frontal 2. Porca da hélice 3. Hélice

4. Porca da proteção traseira 5. Proteção traseira 6. Corpo do motor

7. Bloqueio da cabeça do motor 8. Cabo de alimentação 9. Painel de operação

10. Suporte de regulação 11. Perno de fixação. 12. Tubo interior

de corrente de ar.

13. Regulação de altura 14. Tubo exterior 15. Proteção de base

16. Base

MONTAGEM DE VENTILADOR

1. Assegure-se de que o cabo de alimentação está desligado da tomada.

Para o modelo MS7311:

Monte a base do ventilador (15, 16) e una ao tubo exterior (14).

Una o tubo interior com o suporte de regulação de corrente de ar (10) através do perno de fixação (11).

2. Monte a proteção traseira (5) no corpo do motor (6) através da porca (4).

3. Ponha a hélice do ventilador (3) no eixo do mecanismo. Fixe com a porca da hélice (2). Verifique se a hélice gira sem limitações.

4. Una a proteção frontal (1) à proteção traseira (5) através das dobradiças montadas na proteção frontal.

UTILIZAÇÃO DO APARELHO

1. No painel de operação (9) prima o botão “0”, a seguir ponha o cabo de alimentação à tomada.

2. Ligue o ventilador ao premir o botão “1” ou “2” (MS7308) ou “1”, “2” ou “3” (MS7309,MS7310, MS7311). Passados alguns segundos os pás do ventilador começarão a girar à velocidade máxima de um dado programa.

3. Para ligar a função dos movimentos oscilantes do corpo do ventilador (movimentos horizontais) prima o botão do bloqueio da cabeça do motor (7). Ao premir este botão uma vez mais faz com que os movimentos oscilantes sejam desligados.

4. Pode regular a inclinação vertical do ventilador inclinando o corpo do mesmo.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

CUIDADO: Evitar o humedecimento do motor e dos botões do ventilador.

1. Antes de iniciar a limpeza, retirar a ficha da tomada.

2. Para limpar as pás da hélice deve-se retirar a proteção frontal. Retirar a hélice do ventilador do eixo, limpar com um tecido húmido e a seguir limpar com um tecido seco.

3. O corpo do motor deve ser limpo com um tecido húmido, sem detergentes. Secar com um tecido seco.

4. O ventilador deve ser mantido num lugar seco.

DADOS TÉCNICOS

diâmetro potência/max alimentação

MS7308 15 cm 15/30W 220-240V~50/60Hz

MS7309 23 cm 30/60W 220-240V~50/60Hz

MS7310 30 cm 40/80W 220-240V~50/60Hz

MS7311 40 cm 45/90W 220-240V~50/60Hz

Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.

Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!

LIETUVIŲ

BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI

Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.

1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.

2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo

(13)

13

paskirties.

3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.

4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.

5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.

6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.

NETRAUKTI už maitinimo laido.

7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).

8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.

9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.

Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui.

10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.

11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.

12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.

13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.

14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.

15.Neprileisti prie įrenginio variklio dalies sušlapinimo.

16.Reikia naudoti tik originalias montavimo dalis, pristatytas kartu su įrenginiu.

17.Įrenginį galima įjungti vien tik atlikus jo pilną montavimą. Dalinai sumontuotas ir įdiegtas įrenginys neužtikrina saugaus naudojimo ir tinkamo veikimo.

PASTABA: NEGALIMA JUNGTI VENTILIATORIAUS JEIGU NĖRA UŽDĖTAS PRIEKINIS IR GALINIS APVALKALAS.

Ventiliatorių pastatyti toliau nuo užuolaidų ir kitų daiktų, kuriuos galėtų įtraukti ventiliatorius darbo metu.

Negalima dėti jokių daiktų į ventiliatoriaus apvalkalą. Gali tai privesti prie kūno arba įrenginio žalos.

PRIETAISO APRAŠYMAS (1 PIEŠ. – modeliai MS7308, MS7309, MS7310, 2 PIEŠ. – MS7311)

1. Priekinis gaubtas 2. Propelerio veržlė 3. Propeleris

4. Galinio gaubto veržlė 5. Galinis gaubtas 6. Variklio korpusas

7. Variklio galvutės blokuotė 8. Maitinimo laidas 9. Valdymo skydas

10. Pūtimo reguliavimo korpusas 11. Tvirtinimo varžtas 12. Vidinė žarna

13. Aukščio reguliavimas 14. Išorinė žarna 15. Pagrindo gaubtas

16. Kryžminis pagrindas VENTILIATORIAUS MONTAVIMAS

1. Įsitikinti, kad maitinimo laidas išjungtas iš tinklo lizdo.

Modelio MS7311 atveju:

(14)

14 Sudėti ventiliatoriaus pagrindą (15, 16) ir sujungti su išorine žarna (14).

Vidinę žarną sujungti su pūtimo reguliavimo korpusu (10) tvirtinimo varžtu (11).

2. Galinį gaubtą (5) pritvirtinti prie variklio korpuso (6) veržle (4).

3. Ventiliatoriaus propelerį (3) užmauti ant rotoriaus ašies. Pritvirtinti propelerio veržle (2). Patikrinti, ar propeleris sukasi be trukdžių.

4. Priekinį gaubtą (1) sujungti su galiniu gaubtu (5) vyrių spaustukais, esančiais ant priekinio gaubto kontūro.

PRIETAISO NAUDOJIMAS

1. Valdymo skyde (9) spausti mygtuką „0“, paskiau maitinimo laidą įjungti į tinklo lizdą.

2. Ventiliatorių įjungti mygtuku „1“ arba „2“ (MS7308) ar „1“, „2“ arba „3“ (MS7309,MS7310, MS7311). Po kelių sekundžių ventiliatoriaus mentės pradės suktis didžiausiu nustatytos eigos greičiu.

3. Kad ventiliatoriaus korpusas judėtų horizontaliai, spausti variklio galvutės blokuotės mygtuką (7). Ištraukus mygtuką į viršų, išjungiamas horizontalus korpuso sukimas.

4. Palenkiant ventiliatoriaus korpusą galima reguliuoti ventiliatoriaus vertikalųjį pasvirimą.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

DĖMESIO: Saugoti, kad nesudrėktų variklio dalys ir ventiliatoriaus mygtukai.

1. Prieš pradedant valyti prietaisą, ištraukti kištuką iš tinklo lizdo.

2. Dulkėms nuo ventiliatoriaus propelerio menčių nuvalyti nuimti priekinį gaubtą. Ventiliatoriaus propelerį numauti nuo variklio ašies, nuvalyti drėgnu skudurėliu ir nusausinti.

3. Nešvarų variklio korpusą nuvalyti truputį sudrėkintu skudurėliu be valiklių. Nusausinti.

4. Ventiliatorių laikyti sausoje vietoje.

TECHNINIAI DUOMENYS

skersmuo galia/max maitinimo įtampa

MS7308 15 cm 15/30W 220-240V~50/60Hz

MS7309 23 cm 30/60W 220-240V~50/60Hz

MS7310 30 cm 40/80W 220-240V~50/60Hz

MS7311 40 cm 45/90W 220-240V~50/60Hz

Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.

Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!

LATVIEŠU

VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.

LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET

Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.

1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.

2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem.

3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.

4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu

neiepazīstinātām personām.

5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma

ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.

6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,

Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti.

Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus:

Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD) Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.

(15)

15

kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.

7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).

8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.

9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.

10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.

11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.

12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.

13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.

14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.

15. Neļaujiet ūdenim iekļūt dzinēja vienībā.

16. Izmantojiet tikai oriģinālas montāžas detaļas, kas tika piegādātas kopā ar ventilatoru.

17. Drīkst lietot tikai pilnīgi salikto ierīci. Daļēji salikta ierīce nenodrošina atbilstošu drošību un funkcionalitāti.

UZMANĪBU: VENTILATORU NEDRĪKST IZMANTOT BEZ PRIEKŠĒJĀ UN AIZMUGURĒJĀ VĀKA.

18. Ventilatoru nedrīkst novietot tuvu žalūzijām, aizkariem un citiem priekšmetiem, kas varētu iekļūt ventilatorā.

19. Ventilatora vākā nedrīkst ievietot nekādus priekšmetus. Pastāv risks savainoties un sabojāt ierīci.

DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI

1. Izmantojiet tikai oriģinālās, ventilatora komplektā pieejamās rezerves daļas.

2. Ierīci drīkst ieslēgt tikai pēc pilnīgas tās salikšanas. Daļēji salikta un ieslēgta ierīce negarantē drošu tās lietošanu un pareizu darbību.

UZMANĪBU: NEIESLĒDZIET VENTILATORU BEZ PRIEKŠĒJĀS UN AIZMUGURĒJĀS AIZSARGRESTES.

3. Ventilatoru novietojiet atstatus no aizkariem, plānajiem aizkariem un citiem priekšmetiem, kurus ieslēgts ventilators varētu ieraut savā slēgmehānismā.

4. Neievietojiet nekāda veida priekšmetus ventilatora aizsargrestē. Tas var izraisīt bojājumus ķermenim vai ierīcei.

IERĪCES APRAKSTS (1. ZĪM. – modeļi MS7308, MS7309, MS7310, 2. ZĪM. – MS7311)

1. Priekšējā aizsargreste 2. Lāpstiņas slēgmehānisms 3. Lāpstiņa

4. Aizmugurējās aizsargrestes 5. Aizmugurējā aizsargreste 6. dzinēja korpuss slēhmehānisms

7. Dzinēja galviņas blokāde 8. Barošanas vads 9. Vadības panelis

10. Griešanās virziena 11. Slēgmehānisms 12. Iekšējais stienis

uzstādīšanas korpuss

13. Augstuma regulēšana 14. Ārējais stienis 15. Pamatnes korpuss

16. Pamatne

NENTILATORA UZSTĀDĪŠANA

1. Pārliecinieties, vai strāvas vads ir atvienots no elektrības padeves tīkla.

Modeļa MS7311 uzstādīšana:

Uzstādiet ventilatora pamatni (15, 16) unsavienojiet ar ārējo stieni (14).

Savienojiet iekšējo stieni ar griešanās virzienu, (10), izmantojot pievilkšanas skrūvi (11).

2. Piestipriniet aizmugurējo aizsargresti (5) pie dzinēja (6), nofiksējot ar uzmavu (4).

3. Uzstādiet ventilatora lāpstiņu (3) uz dzinēja izejošās ass starplikas. Pievelciet lapstiņas fiksējošo uzmavu (2). Pārbaudiet, vai lāpstiņas griešanos nekas nebloķē.

(16)

16

4. Savienojiet priekšējo aizsargresti (1) ar aizmugurējo (5), ievietojot priekšējo aizsargresti stīpas gropē.

IERĪCES LIETOŠANA

1. Uz vadības paneļa (9) nospiediet taustiņu “0”, pēc tam pievienojiet strāvas vadu elektrības padeves tīklam.

2. Ieslēdziet ventilatoru, nospiežot taustiņu “1” vai “2” (MS7308) vai “1”, “2” vai “3” (MS7309,MS7310, MS7311). Pēc dažām sekundēm ierīces lāpstiņas sāks griezties ar maksimālu dotā ātruma apgriezienu jaudu.

3. Lai ieslēgtu ventilatora korpusa svārstību kustību (horizontāli), nospiediet dzinēja galviņas bloķēšanas slēdzi (7). Slēdža pavikšana uz augšu izslēgs korpusa pagriešanu horizontāli.

4. Variet noregulēt ventilatoru vertikāli, pagriežot ventilatora korpusu.

TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA

UZMANĪBU: Ventilatora daļas un slēdži nedrīkst samirkt.

1. Pirms tīrīšanas, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.

2. Lai attīrītu ventilatora lāpstiņas no putekļiem, noņemiet priekšējo aizsargresti. Noņemiet lāpstiņu no izejošās dzinēja ass, notīriet lāpstiņas ar mitru lupatiņu un nosusiniet ar sausu.

3. Netīro ierīces korpusa dzinēja daļu tīriet vienīgi ar mitru drāniņu, nelietojot nekādus tīrīšanas līdzekļus. Nosusiniet sausu.

4. Ventilatoru uzglabāt sausā vietā.

TEHNISKIE PARAMETRI:

diametrs jauda/max strāvas spriegums

MS7308 15 cm 15/30W 220-240V~50/60Hz

MS7309 23 cm 30/60W 220-240V~50/60Hz

MS7310 30 cm 40/80W 220-240V~50/60Hz

MS7311 40 cm 45/90W 220-240V~50/60Hz

Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus

(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē saturbīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!

Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām direktīvām:

zema sprieguma direktīva (LVD), elektromagnētiskā saderība (EMC), izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.

EESTI

ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES

Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.

1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme

mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.

2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel.

3. Seade tuleb lülitada ainult 220-240 V ~ 50/60 Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.

4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.

5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel

seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.

6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.

7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.

8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse

tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).

(17)

17

9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.

10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.

Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.

11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.

12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.

13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.

14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.

15. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.

ERIOHUTUSNÕUDED

1. Kasutage vaid originaalvaruosi, mis on tarnitud koos ventilaatoriga.

2. Enne sisselülitamist pange seade täielikult kokku. Vaid osaliselt kokkupandud seade ei ole turvaline ega toimi nõuetekohaselt.

TÄHELEPANU: ÄRGE KÄIVITAGE VENTILAATORIT, KUI SELLE ESIMENE JA TAGUMINE KATE EI OLE PAIGALDATUD.

3. Jälgige, et töötava ventilaatori läheduses ei oleks kardinaid, eesriideid ega muid esemeid, mis võiksid jääda ventilaatori vahele.

4. Ärge toppige ventilaatori korpusesse mingeid esemeid. See võib põhjustada kehavigastusi või kahjustada seadet.

SEADME KIRJELDUS (JOONIS 1 – mudelid MS7308, MS7309, MS7310, JOONIS 2 – MS7311)

1. Terade kate 2. Tiiviku mutter 3. Tiivik

4. Tagumise katte mutter 5. Tagumine kate 6. Mootori korpus

7. Mootori pea lukk 8. Toitejuhe 9. Juhtpaneel

10. Õhujoa regulaator 11. Kinnituskruvi 12. Sisemine toru

13. Kõrguse regulaator 14. Välimine toru 15. Aluse kate

16. Ristalus

VENTILAATORI KOKKUPANEK

1. Veenduge, et toitejuhe oleks vooluvõrgust lahti ühendatud.

Mudel MS7311:

Ühendage ventilaatori alus (15, 16) välimise toruga (14).

Ühendage sisemine toru kinnituskruvi (11) abil õhujoa regulaatoriga (10).

2. Kinnitage tagumine kate (5) mutri (4) abil mootori korpuse (6) külge.

3. Asetage ventilaatori tiivik (3) rootori teljele. Fikseerige tiiviku mutriga (2). Kontrollige, kas tiivik pöörleb takistusteta.

4. Ühendage esimene (1) ja tagumine (5) kate esimese katte võrul paiknevate konksude abil.

SEADME KASUTAMINE

1. Vajutage kontrollpaneelil (9) nuppu “0”, seejärel ühendage toitejuhe pistikupesasse.

2. Ventilaatori käivitamiseks vajutage nuppu“1” või “2” (MS7308) või “1”, “2” või “3” (MS7309,MS7310, MS7311). Mõne sekundi jooksul hakkavad ventilaatori tiiviku labad pöörlema valitud käigu jaoks maksimaalsel kiirusel.

3. Ventilaatori korpuse liikumise (horisontaalis) käivitamiseks vajutage alla mootori pea luku nupp (7). Korpuse horisontaalse pöörlemise peatamiseks tõmmake nupp üles.

4. Ventilaatori vertikaalse kaldenurga reguleerimiseks kallutage ventilaatori korpust.

PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE

TÄHELEPANU: Ventilaatori mootori osad ega nupud ei tohi märjaks saada.

1. Enne seadme puhastamist tõmmake toitejuhtme pistik pistikupesast välja.

2. Tolmu eemaldamiseks tiiviku labadelt eemaldage esimene kate. Eemaldage ventilaatori tiivik rootori teljelt, puhastage see niiske lapiga ning pühkige kuivaks.

3. Kui mootoriosa korpus on määrdunud, puhastage see niiske lapiga, ilma puhastusaineteta. Pühkige kuivaks.

4. Hoidke ventilaatorit kuivas kohas.

TEHNILISED ANDMED

läbimõõt võimsus/max: toitepinge

MS7308 15 cm 15/30W 220-240V~50/60Hz

MS7309 23 cm 30/60W 220-240V~50/60Hz

MS7310 30 cm 40/80W 220-240V~50/60Hz

MS7311 40 cm 45/90W 220-240V~50/60Hz

Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist.

Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:

Madalpinge elektriseade (LVD) Elektromagneetiline ühilduvus (EMC) Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga

References

Related documents

The purpose of this report is to brief Members on progress against the Key Activities and Corporate Indicators listed in the Council’s Corporate Plan for 2015/16 for the

More than 80% of small and medium businesses (SMBs) enable their employees to check email via mobile de- vices and 64% use mobile devices for remote computing, and more than 50%

residence, the period of his residence therein immediately prior to filing said petition, his inability to pay all his debts in full, his willingness to surrender all

• Correction of irregular vision defects (personalized ablation) based on data provided by an aberrometer.. • User can assemble a set of operations and execute this set as

When studying differences between SNP effects in pure and crossbreds for better prediction of performance we may be less worried about the genetic or environmental

Like ruin our lives , kids , who runs away from that except middle aged people with money or those younger with none and then some eventual achievers of the emotional drive world

The authors argue that while gynaecological consultations in Brazil (and elsewhere) are currently restricted to programmatic targets, complaints and symptoms associated with sexual

Ubuntu 10.04 LTS Desktop Edition Ubuntu 10.04 LTS Netbook Edition Ubuntu 10.04 Long Term Support Ubuntu 10.04 Server