• No results found

Volume 3 Issue 2 Article 4

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Volume 3 Issue 2 Article 4"

Copied!
24
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Volume 3 Issue 2 Article 4

December 2020

L2 Chinese Reading Comprehension among Beginning-Level, K-12

L2 Chinese Reading Comprehension among Beginning-Level, K-12

Learners: A Literature Review

Learners: A Literature Review

Diane E. Neubauer University of Iowa

Follow this and additional works at: https://engagedscholarship.csuohio.edu/cltmt Part of the Chinese Studies Commons

How does access to this work benefit you? Let us know! How does access to this work benefit you? Let us know!

Recommended Citation Recommended Citation

Neubauer, Diane E. (2020) "L2 Chinese Reading Comprehension among Beginning-Level, K-12 Learners: A Literature Review," Chinese Language Teaching Methodology and Technology: Vol. 3 : Iss. 2 , Article 4. Available at: https://engagedscholarship.csuohio.edu/cltmt/vol3/iss2/4

This Article is brought to you for free and open access by the Confucius Institute at EngagedScholarship@CSU. It has been accepted for inclusion in Chinese Language Teaching Methodology and Technology by an authorized editor of EngagedScholarship@CSU. For more information, please contact [email protected].

(2)

L2

Chinese

Reading Comprehension

among

Beginning

­

Level,

K-12

Learners:

A

Literature

Review

Diane

E.

Neubauer

University

of

Iowa

Abstract

Thisreviewfocuses on beginning-level,K-12, L1 English learners,

and

considers theirreading

comprehension of

texts

written inChinese characters andliteracydevelopment. Instructional

approaches,

materials

design, andteachingand

learning

strategies related to reading texts in Chinese charactersin these settings arereviewed. Thisreviewincludes both empirical studies and think pieces that appeal to prior empirical work in L2 Chinesereading to understandwhat Chineseas

a

Second Language scholars

research,

discuss, and advocate about reading comprehension forL2 learners mainly at beginning levelsof K-12 education. This literature review therefore includes a variety of sourcematerials: empirical research, research-informed

advocacy and think

pieces,

and

action research studies byChinese language instructors. The article concludeswith observationsabout the state of research and

current

recommendations in Chineseas

a

second language readingcomprehension.

Keywords: Chinese as a second language, Chinese literacy, reading comprehension

Introduction

Chinese remains a less commonly taught language in K-12 schools inthe UnitedStates

(National Council of Less Commonly Taught Languages/NCOLCTL,2017). As arelatively small and

young

field

within foreign language education, Chinese as

a

second language (CSL)

instruc

tion does not have as extensive a history astheinstruction of languages such as Spanish

and French, which are more similarto English. CSL researchers andteachers continueto seek effectivepractices to develop students’ L2 Chinese, including their Chinese character reading

comprehension. The orthography of Chinese,which lacks obviousphonetic correspondence to

orallanguage, particularly for

beginning-level learners,presents quite

a different

experience than

English as afirstlanguage/L1. Learnersfrom an L1 English background, who

are also new tothe vocabulary, syntax,

and

structure of Chinese

language

faceadditional challenges

when

reading texts written inChinese characters. Questions about how to introduce students efficiently and

effectively to Chinese

character

texts continueto interestChinese language

teachers

and

researchers. The

field

has notyet come to definitive conclusions, butresearch related to Chinese language

and

literacy instruction showssome trends

and

themes which will

be

seeninthis

literature review.

Thegoal of this literature reviewis to understand

how

and

what

scholars inthe fieldof CSL research, discuss, and advocate about CSLtext-levelreadingcomprehension

for

young, beginning-level learners. This literature reviewtherefore necessarily includes

a

variety of source

materials: empirical research, research-informed advocacy

and

think

pieces,

and action research studies byChinese language instructors. The great majority of sources reviewed are published in

English and thetypeof source material is noted

throughout

thisreview sothat empiricalstudies

34 Published by EngagedScholarship@CSU, 2020

(3)

aredistinguished from other pieces. CSL literature has manystudies of

individual

Chinese

character and word learning (Li, 2020; Zhang & Ke, 2018). Those arenotin

view

inthis article. Thisreviewalso differs from arecent, thorough, historicalreviewof CSL readingby Ke (2020), sincethatstudy

focused

onempirical studies and includedstudiesof CSLreading at all proficiency levels andages of learners. One qualification

for

inclusion in

the

present review is a focus on early stages ofL2 Chinesereading comprehension, whichI will defineas learners

developing abilities to

make

meaning from Chinesecharactertextsbeyond word-level

recognition(Grabe, 2009). Whileword and character knowledge has been found relevantto

strong reading comprehension, character knowledgealone doesnot somehow

become

strong

reading comprehension (Grabe, 2009; Ke, 2020; cf. studies mentioned later in this review). Grabe (2009) noted in thepreface of his book,Reading in a Second Language: Moving from Theory to Practicethat during the process ofwriting of the book, evidence “remained

constant

we only learn to read by reading” (p. v). He reiterated

and

upgradedthat comment later in the

volume:

one learns to read by reading(and byreadinga

lot) ” (Grabe,2009, p. 328). Understanding how young L2 learners begin

to read Chineseis an importantquestionin

developing

classroom

practices

for

students’ readingproficiency.

Thisreviewfocuses on publications relevant to beginning-level,K-12, L1 English learners, andtheir text-level, Chinese character reading comprehension. Beginning level

for

the

purposesof thisreviewincludes the firstyear of immersion programs andthe first200-300 hours of foreign language programs.

Empirical

studies atthe university level

have

foundthatbeginning CSL learners are

different

from intermediate and advanced learners inreadingstrategiesthey use and prefer (Ke & Chan, 2017; Kuo, 2015) and in the specificreadingchallengesthey encounter

(Kuo, 2015). University-aged beginners’ morphologicalawareness ofseparable words also

differed from more advanced Chinese language learners (Shen, 2019) as didtheir perceptions and preferences aboutreadingaloudas a meansof learning (Shen, Zhou, & Gao,2020). Inferring from those findings, it seems quite possible thatK-12beginninglearners couldalso differ from

more advanced K-12 learners,justifying specific

attention

on beginningK-12 learnersin this review. Scholars support

a

distinction betweenadults and

children

in learning toreada new language, sometimes citing “

age-related

cognitive

and

affective factors” as well asthe fact that

children arestill developing reading skills intheirfirst language,

which

may

affect

their progress in developing L2 reading skills (Lu, 2017, p. 311). Instructional approaches, materials design,

and studentstrategiesrelated to reading inChinese characters were all of interest.

A

few studies and think piecesthatdealt withearly development ofChineseL2 readingwere included when

they didnot necessitatea universityclassroom as

the

context and when strong support existsin

other literature formanyages oflearners, as in the case ofExtensive

Reading

(Grabe, 2009;

Zhou & Day, 2020). This

literature

review

began

withabroader topic: L2 Chinese reading developmentin

comparison to L1 Chinese reading development. Searches were conducted throughGoogle

Scholar, the database Linguistics and Language Behavior

Abstracts

(LLBA), and through following up citedworks in articles.

A

very large number ofstudieswithuniversity learners was found.To

narrow

the scope of this literature review, therefore, those studiesthat specifically targeted university classroomsand other adult learners of Chinesewere generally eliminated.

Fewer publications were found directly about reading Chinese as a second languageat K-12

levels, and I havesought to be comprehensive in

this

review, including all publications which I found that fit thatcategory. The age ofthe sources includedvaries from the late 1980’s through 2020. From

this

surveyofthe literature onL2 Chinese reading development, itappearsthatsome

35 https://engagedscholarship.csuohio.edu/cltmt/vol3/iss2/4

(4)

studies have been replicated, or at least that very

similar

topics have been investigatedfollowing

a study. Some older work, however, seems to include strategies or aspects of Chinese reading

that were unrepresentedby newer studies. Therefore, age of the article was not

a

primary consideration forinclusion, although recent studies were deliberately sought.

The review is divided into three main sections: themesin the literature, researchmethods,

and conclusion, with subheadings within each section. The next section includes an overview of

research methods used toinvestigate K-12 L2 Chinesereading. I

then

review findings in research literature

and

relevant advocacy

and

think pieces, as wellas someaction research studies,

grouping them around themes which became salientas I reviewedthe literature. In the final section,I make observationsabout

what

points of consensus have developedand what areas may

be

addressedbyfutureresearchstudies.

Appendix

A contains definitions of terms used.

Themes

in

the Literature

This section of the review synthesizes empiricalstudies, think pieces,

and

action research

in CSLrelevanttobeginning-level reading comprehension, primarilycentered on young, K-12

learners.

Expectations

for literacy

development

Several studies referred tothe need to match expectations for Chinese literacytothe time

availablewith learners as well as to their developmental level. In reportingon immersion programs inUtahandtheirresultswithreading, Kimura and Mikesell (2017) observed weaker

results

for

Chinese literacy than resultsin asimilar French

immersion

program. Students

struggled withcomprehension aurally aswell as withunderstanding texts. However, descriptions

of the class environmentsuggestedthatbeginning-level students sometimesunderstoodonlya

word ortwo out of an entire story toldbytheteacher. Since vocabulary, syntactic, and

grammatical

knowledge

was apparentlysignificantly below the students’ linguistic ability, it

seems

reasonable

thatreading materials were

likewise

beyond their comprehension.

Shen (2013) summarized main controversies related to L2Chinese literacy, pointing to

related research on those topics. Shen advocated that given the time available, itis unreasonable

to

expect

students to reach3000-character (8000-word) knowledge in4years of a university

­

level Chineseprogram. Shen further suggestedthatthe3000-character level is generally agreed

byeducators as the level needed“to read and

write

freely

in daily life” (p. 380). Asa result, some Chinese teachers may work towards that goal with their students regardlessof the actual time requiredto accumulate that level of readingskill. Based on Shen’s assessment, it would

seem

reasonable

to

expect

that foreign language

programs

in middle and high school withfewer

hoursof instruction should expect yet smaller vocabulary sizes. Shen(2018) also more recently restated that Chinesereading comprehension

developed

more slowlyfor learners thanotherL2s. Ina think

piece

published in 2008, Allen prioritized reading comprehension over the

writing of characters by hand. Headvocated thatstudents should spend their limited timefor

Chinese learning on recognizing characters that match upto or surpass their spokenChinese proficiency. According to Allen, such proficiency in reading characters wouldpermit students to composetexts electronically, greatly reducingthe gap thatChinese language learners typically

have between their spoken and written Chinese.

Ina white paper written to address controversies about what teachingmethods were appropriate

for

young learners in STARTALK programs, Curtain et al. (2016)

noted

that

36 Published by EngagedScholarship@CSU, 2020

(5)

STARTALK programliteracy goals must be

decided

based on timeavailable, and adapted to

student age, language background, and students’ interests. They basedtheiradvice on research evidence about the development of Chinese

literacy

bynative and non-native young learners. STARTALK is aUS government-sponsoredprogram

for

less commonlytaughtlanguages,

including teacher training and

student

summer programs(STARTALK,2019).As such,

STARTALK

programs

have an influence on teachingpractices in K-12 Chinese education across

the US.

Intheir advocacy

piece

thatdrewupon research literature, Everson,Chang, and Ross (2016) noted thatgoals foraCSLprogram with young learners need to align with “continuity of

learning and timeon task” so that

reasonable

outcomesfor students

can

be

determined

and achieved (p. 4). They considereditnecessaryto recognizethe differences between learning

Chineseas

a

first and as a second language to avoidjudgingL2 children’s outcomes with children in L1 Chinese schooling, asthat would be “bothunfair

and

unrealistic” (Everson et al.,

2016, p. 4).

These studies and think pieces revealed thatChineselanguage programs may notyet

have

developed

consistencyintheir expectations

for

new learners’ readingcomprehension.

Additionally, CSL programs may need to give more consideration to

the

instructional approaches

and

materials

used with young L2 Chinese learners for reading. Chinese language teachers may need more developmentally appropriateexpectations

about

their students’ reading

comprehension

and

the goals chosen

for

their courses, given the time in class.

Character and

word

knowledge

as

related

to

text-level

reading

comprehension

Scholarsacknowledge thatword-levelrecognitionis a critical elementintext-level reading comprehension (Grabe, 2009), and some CSL studies

have

investigated both character-and word-levelrecognitionaswell as textcomprehension. Francis (2010)notedthatwhile character- andword-level studieshave an important contribution,studiesof text comprehension

must

also

be

pursued to understand Chinese reading. However, in CSL research, many studies are specific to radical

and

component

knowledge

without atext-level reading comprehension

context. Everson (2011) noted theprevalence of an emphasis towards characterand word recognition, even instudiesthat have includedtext-level reading, since “many of the findings center on the characteror word” (p. 253). Studies

may

be

better able tohelpusunderstand Chineseliteracy holistically when both factorsare investigated. Characterandwordrecognition

must

not be treatedas if they arethe equivalent of, ormore important than, wholetext comprehension.

Curtain et al. (2016) related character/wordrecognition in its advocacypieceabout young CSLlearners and developing their reading comprehension. Theyreportedthat “successful higher-level readingdepends on quick and accurate lower-level processing”because of cognitive limits

on

how

much

thebrain can retain at a time (2016, p. 9). Studies surveyed by Grabe (2009) found

likewise. This finding suggests that if a reader needs to work hard to recognize characters, they willhave less mental processingabilityremaining for higher-levelaspects of reading, such as interpreting thewholemeaning. Zhou andMcBride-Chang (2015) likewiseobserved that

“vocabulary knowledge was a key correlate of Chineseword reading” (p. 10).

In advocating

for

instructionalapproaches inChineseprograms

for

young learners, Everson et al. (2016) suggested thathandwriting characters, including

learning

strokes andstroke order, “makes iteasierto learn characters” and time spentonthesetasks are “investments” in

liter

acy development,including text-levelreading comprehension (p. 3). Likewise, they

viewed

37 https://engagedscholarship.csuohio.edu/cltmt/vol3/iss2/4

(6)

learners’ reading comprehensionto benefit when learnersstudied radicalsand components of characters, statingthatsuch learning makes themeasierto recall, recognize, and estimate

meaning and sometimespronunciationwhen an unfamiliar characteris encountered during

reading (Everson et al., 2016). They were less concerned about which script (simplified or traditional) was introduced at early levels, because they

expected

for

“an experiencedlearner” whofirst studied one form of characters, learning the other script“willnot be difficult” (Everson et al., 2016, p. 3).

Shum, Ki, andLeong(2014) studied 13-

and

14-year-old learnersof Chinese, mainly

from Hindi andUrdu language backgrounds, in

Hong

Kong.

Through

their multipart study,they concluded that students need to know both “the structure and function of Chinese characters and

words,”butthatknowledgeis “notsufficient

for

Chinese text comprehension” (p. 168). They

suggestedthattheirresults support previous research showingword-levelidentification is

important in reading comprehension, butalso that reading in contextis critical to developing text comprehension. CitingWangand Leland (2011), theylikewise found that studying

characters

and wordsin isolation facilitates their identification, whilelearning themincontextenhancesthe

comprehension of meaning” (Shum et al., 2014, p. 170).Theyalso foundthat

different

proficiency levels of learnersseemed to

have

different most

significant

factors fortext

comprehension. Learners at a more beginning level had comprehension correlated more totheir scores of verbal spanworking memory while more advanced L2 Chinese learners’ scores of

word identification were more

closely

linked (p. 166).

Wong (2017) studied thereadingcomprehension, listening comprehension, andword

­

level decoding skillsof learners of Chinese in HongKong. Wong found “statistically significant

and uniquecontributionsof character reading andlisteningcomprehensionto reading

comprehension” (p. 969). Characterrecognition had a greater explanatory

effect

thandid

listening comprehension. They suggested caution about that finding, though: they

lacked

an oral vocabularycomponent of the listening test, which they considered more

closely

related to

lower

level decoding skills” (p. 980), since theirlistening comprehension test includedcontext beyond word level. They found

a

reciprocal

relationship

betweencharacterandwordrecognitionand readingcomprehension, each linked totheotherskill, leadingto their recommendationthat

in addition to initial

character

knowledge, asubstantialamount of reading” was necessary to

develop both skillsin

character

recognitionandreading comprehension (p. 981). They alsonoted that these learners were required to develop listeningandreading skills simultaneously, perhaps

leadingto a more “interwovendevelopment” as a result (p. 981).

Knell

and

West(2017)

advocated

a combined approach to literacyinstruction. Whilethey

noted thatcharacters always must be taughtandshownas linkedto sound

and

meaning, Knell

and West (2017)found thatthe more importantfactor in having students learn to hand-write

Chinese characters may not

be

when

tobegin,but how. The experience thatstudents had in

writing characters byhandmatteredmore, they found, than exactlywhenstudentsbegan hand

­

writing characters. They recommendedthatteachersneedto

know

how to adapt

character

handwriting

instruction

to different schoolsettingsand student populations. They foundthat “introducing twoto

four

charactersperlesson, from thebeginning of instruction, and allowing

regular, sufficient, and varied reading and writing practiceoffer an effective and age-appropriate

approachto integratingoral

and

written language

for

middleschool learners” (2017, p. 528).

They therefore encouraged some focus on single characters,butalsomultiple opportunities to

encounter those characters in reading materials.

38 Published by EngagedScholarship@CSU, 2020

(7)

Nearly all publications attributed strong links between character andwordrecognitionto readingcomprehension, withonenoteworthy exception: DeCourcy (2002) noted that

immersion

studentsof L2Chinese frequentlyreportedthat

they

couldreadtextaloudbutnotunderstandits

meaning. The students also reportedunderstandingwords inisolationbutbeing

unable

topiece togetherwholetext meaning. DeCourcy (2002) went on to report that even one or two significant

words could determine their

lack

of comprehension of thewhole sentence, preventingthemfrom

completing clozeexercises.Nonetheless, the students mainly sought to understandtexts

by

“lookingfor key vocabulary” (p. 116). The “strategies of ‘imagery’ and ‘visualisation’ were used veryfrequentlybythe learners of Chinese” (p. 117). Sincethis study was

conducted

in the same

immer

sion programin which students reported very lowaural comprehension at times, further

understanding of thatclassroom situation may help clarify its difference from other studiesthat showedstrong links between word

and

textcomprehension. Findings aboutthe relevance of listening comprehensiontoreading comprehension, as in

Wong

(2017), may also be usefulin understandingtherelationshipbetweenaural language developmentand written text

comprehension.

Studies thatinvestigated both characterandwordrecognitionandreading comprehension have foundthat without relatively effortlessword-level recognition, wholetext comprehension

willalso

be

compromised. Many publications therefore recommend attending to both aspects of liter

acy in Chinese as a second language.

Aural/oral

language

and

Chinese

reading

ability

Chinese characters generally lack clearphonetic markers thataidbeginning-level, L2 Chinese readers, yetstudies

have

revealed there arepossiblerelationshipsbetween aural andoral

knowledge and

successful text-level reading comprehension. Some controversy in the field

relates to how L2 Chinese learners mayrely on phonology as a path to semanticunderstandingof Chinese characters and/or character texts, or if

they

bypass phonology with a direct path to

meaning(Francis, 2010). This latter position would suggest something unique about Chinese

reading, sincestudiesof reading with

more

phonetically written languages have so far shown

learners’ path to comprehension isdependent on

phonology. Another issue in empirical research and think pieces is

how

oral language and written

character textcomprehension may relate to each other. Zhao and Poole (2017) noted thatoral

knowledge of Chinese doesnotmap easily to its written forms; thatis, oral languagemay

therefore

have

little aidfor learners

when

they encounter written texts. However, Shum, Ki, and

Leong (2014) found empirical evidence thatthecontextualized listening comprehension of young

teenage learnersof Chinese in

Hong

Kong (as wellas character

and

word recognition) had

a predictive effect on readingcomprehension. Curtain etal. (2016), in theirresearch-informed list of

recommendations

for Chinese language STARTALK programs, included“Literacy development

for

Chinese L2 learners is dependent on and

integrated

with rich andmeaningful oral language experiences. Oral language developmentis enhanced bymeaningful connections

with written

language

” (2016, p. 2). Perhapsthe apparent contrast in these comments arebecause theauthorswere writing about two

different

things:

for

Zhao and Poole (2017), they were considering thereadingprocesses of learners,but

for

Curtain et al.(2016), they were writing

about effective instructionalpractices for

teachers. These differences of belief and practice about

the

relationship

of aural/oral language andreading seem to be

a

factor addressed inthe CELIN

briefwrittenfor early language programs byEverson, Chang, and Ross (2016). They encouraged a strong foundation of oral language asthe basis

for

reading

and

writing, and integrationof

39 https://engagedscholarship.csuohio.edu/cltmt/vol3/iss2/4

(8)

readingandhandwritingwith communicative purposes andtasks. A consensusof scholarship is thatreadingChinese

character

texts should be done in a larger context of communicative

language instruction, relatingspokenandwritten language to each other (Everson et al., 2016; Shen, 2014).

The degree to which Chinese language classroomsat K-12 levels usepracticesthat

connect aural/oral languageand reading suggests thatsuchrecommendations may notalways be followed. In more traditional Chineseinstructionalapproaches such as thatdescribedby Bell (1995), a whole language experience was not an especiallystrong considerationin teaching

Chineseliteracy, and extensive hand-writingpractice was viewed as

the

starting point which may

lead to later reading ability. Lo-Philip(2014)likewisefound in classroom observations that

classroom literacyworkinvolvedrecitationand drills more than communicativecontexts. Yue

(2019)alsofound inhercase study of agradefive Chinese classroom intheUS thattheteacher

lessoften usedreadingincontextor connected

extended

discourse to activities to learn reading and writinginChinese.

Sofar,CSL studies have shownthat learners may

be

using

both phonology and appearance todraw out meaningfromcharacters inreading, though the

exact

relationship

and

processes are still under investigation. In termsof teaching practices, CSL researchers and

advocates have encouraged reading andliteracy work in connection with aural and oral language,

but whether those practices are prevalent in CSL K-12 classrooms remains unclear. Some

empirical evidence hasshown thatreading may betaught without much of a communicative context.

Implicit

and

explicit

learning

Manystudiesmentionedapproaches to reading comprehension

and

wordrecognitionthat

could

be

categorized as implicit or explicit. Research on implicit

and

explicit language learning

includestheideathatthe level of attention toforms ormeaningare an aspect of distinguishing

these types of learning (Jin, 2018). Therefore, an approach that emphasizes more whole text readingandtypingmay be

considered

somewhat more implicit, whilean approach that

emphasizes handwriting charactersand analyzing

character

forms may be considered more

explicit learning.Allen (2008) advocated for less handwritingand morecomputer-based compositional writing, but he alsowondered if characters would

be

retained more through

readingandtyping than byhandwriting. Allen recommended longitudinal studies to test this premise. He believed that prior to extensive handwriting of characters, studentsfirst need strong capabilitiesin listening and speaking, includingaccuracy in distinguishingand producing

“syllablesand tones,” andstrong abilities in “reading and writing electronically”through

extensive experience(p.247).

Intheirempirical study inapreschool-agedChinese language classroom, Changand Watson(1988) asserted that an

overemphasis onthe use of graphic cues in reading instruction causes

children

to use

far

more visualinformationthan would

be

necessary if the same

inform

ation were

embedded in an instructional unit based onwhole,natural

language

” (p. 37).

They appeared to

be

callingfor more implicit, meaning-focused reading, based on theirfindings

with young

learners of Chinese, countering prevalent instructional practices which emphasize

individual character and wordrecognition.

By contrast, however, Zhao andPoole (2017) advocated

for

more explicit instruction

within at

least

a certain context. They argued that words should be pre-taught directly

before

readingtextthatincluded them. Apparentlyintheirstudy, many words inreading texts werenot 40 Published by EngagedScholarship@CSU, 2020

(9)

familiar at all aurally or visually, and they believed explicitvocabulary work priorto

encountering them in context was preferable. Explicitvocabularyinstruction was therefore followed bycontextualized exposure to thewords, which isyeta differencefrom traditional,

word-only activities. Shen (2014) noted thatisolatedwordrecognition exercises mean

vocabularyis “isolatedfrom a meaningful communicativesetting, which notonlyincreases

learning difficulty,butalso dampens learners’ enthusiasm toward learning” (p. 282). Zhao and

Poole(2017) describedtheir approach as aimed at increasing students’ readingcomprehension.

They followed explicit vocabularyinstructionwithmore contextualizedreading, suggesting that they valued comprehension of whole

texts

as an end goal of any explicit instructional strategies.

Yu

and

Pine(2006)

studied

preschool L1 Chinesereadingapproaches based on Western

early reading strategies, which

have

not

yet

been widely used in China. These approaches

included some implicit work with meaning in focus,

and

some explicit work noticing characters,

but withoutextensive study. Their

study

found thatthe teachers’ varied vocabulary use,

discourse and questions about picture books, modelingreading,

and

encouraging imagination and thinkingaboutideas resulted in

greater

interest in books andreadingbythe children. Perhaps such methods have applications inL2 Chinese classrooms, especially to those with studentsnot yetliterate in L1 English. Willis’ (2018) study of teacher beliefsabout literacyinstructionnoted that teachersin theUS could anddo sometimes adopt new approacheswhen they seestudentsin need of something different from traditionalpractices.

Thisreview of the literature found that both implicitandexplicit teaching approaches were advocated

for

CSL reading. While researchers didnot find

fault

with explicit teaching

approaches as such, they also advocated for more implicit approaches. Theyalso encouraged

educatorsto find developmentally appropriate ways to work with learners to develop Chinese

literacy.

L1

English

transfer to

Chinese

character

reading

Research findings related to L1 Englishreading transfer to L2 Chinese readinghave suggested some beneficial transfer, though

perhaps

notmuchbeyond general readingskills. Kimura and Mikesell (2017) noted that research on emerging bilingualchildren in Chinese

immer

sion programs indicatedbeneficial transfer to and from each language, showing thatthe languages offeredmutual supporttothe learner. They believed that some generalreading abilities probably applied to reading in both languages

and

noted that children were ableto

discern the differencesin how written English andChineseworkedwithoutmuchexplicit instruc

tion about them. They suggested thatthistransfer of reading abilities might

be

better harnessed

for

literacy development, butthatif so, the topic required further exploration. In addition, they believed thatstudents benefit when family members

and

teachers model

acceptance of both languages andliteracies, even if those adults donot

know

or read both languagesthemselves.

Zhou and

McBride-Chang (2015) comparednative and non-nativechildren ina dual

­ immer

sion school (Mandarin

and English). They found that children who were

learning Chinese as a new language had “

a significant lag”in developing Chinesereadingability(p. 10). They found severalfactors wererelated to reading skills inChinese as a foreign language, including

“Chinesevocabulary

knowledge

as afoundation, phonological awareness skills,

especially

at the lexicaltonelevel,

and

both pure

visual

and orthographicskills of Chinese” (p. 10). These studies

have

suggestedthat L1 English learners face challenges in developing L2 Chinesereading ability, someofwhich heritage Chinese learners and thosefrom other East

41 https://engagedscholarship.csuohio.edu/cltmt/vol3/iss2/4

(10)

Asianlanguagebackgrounds have less difficultyovercoming. In developing reading skills, students who arealready strong readers in English and those who have positivesupport from adults may benefit as they developtheirChinese reading.

Pinyin

and

character

reading

The use ofpinyin,

either

exclusivelyfora period of time prior to introducing characters,

oras a concurrent aid with character texts, has been a controversial point in the literature. Lu

(2017) spoke ofpotential benefits for pinyin use inbilingual children’s literacydevelopment:

1. Pinyinis a useful tool

for

children to retrieve and connectthe phonetic, semantic, andvisual

inform

ation that is necessary

for

character

recognition and reading comprehension;

2. children can

utilize Pinyin to build up or strengthen such relationships incidentally;

3. Pinyin skills andChinese phonological awareness may be mutually facilitative; and 4. the experienceof learning Pinyin promotes Chinese literacy learning longitudinally; but

5. thefacilitative

effect

ofPinyin onlearning is sensitive to the conceptual

difficulty

of annotated words, annotation format, andchildren’s overall literacy skills (p. 310).

However, Lu also noted thatthis study of pinyin ability with bilingual children didnot establish causalit

y

between

pinyin reading and later characterreading abilities, since Lu didnotemploy an experimental research design (2017). Other scholars found nocorrelation between pinyin

knowledge and

character

reading ability. Castro(2014)reported that pinyin reading

ability

and character recognition held no apparent correlation. Likewise, Lu concludedthat pinyin skills “neither help nor hinder the acquisition of the orthographic form of new vocabularyinL2 Chinese” (2014, p. ii).

When to teachpinyin in elementary school Chinese

programs

has been

controversial”

(Everson, et al.,2016, p. 3). Yue (2017)

interviewed

nineK-12 CSL teachers, asking about how theytaught pinyin, characters, and reading. Teachersinherstudyhada variety of approaches, some teaching pinyin first andothers characters first; oneteacherdidnot directly teach pinyin explicitly at all. “Increasingly”

programs

intheUS delay pinyin instruction until later in an elementary

immersion

program, first teachingoral languageand high frequencycharacters (Everson et al, 2016, p. 3). Nonetheless, some scholars have recommendedusingpinyin or one

ormoreways while students are still acquiring

recognition

of characters encountered in texts.

Curtainetal. (2016)recommended using texts with a mixof pinyin and characters, thereby increasing

a

student’s comprehension of readingmaterial andreducingfrustration. They

suggested that English reading skills will transfer to pinyin reading, butnot so much to character reading. Likewise, Lee and

Kalyuga

(2011) found thatpinyin above

character

texts (with English meaning below) was an aid to comprehension, but side-by-sidepresentation ofpinyin and

characterswithEnglishmeaning split readers’ attention toomuchto attendwell to meaning. They noted that reading

materials

were often designed without theoretical or research study

investigationsof what worked bestfor L2 learners. They drew on cognitive loadtheory to suggestmaterials design that would minimally impact cognitive resources available for

comprehension. However,their study soughtoverall text comprehension withoutdifferentiating

how students derived that meaning (from pinyinannotations or from characters). If

character

reading comprehension is the goal,therefore, their findingshavelessrelevance.

In conclusion, in CSL, scholars have recommended

the

useof pinyin as away to increase theaccessibility of written Chinesematerials, particularlyfor L1 English learners. Pinyin can

help learners connect aural language to a written form and can aidinpreparation

for

character

42 Published by EngagedScholarship@CSU, 2020

(11)

literacy. Reading in Chinese charactersalone, however, is a different skill

and

must

be

developed in addition toanypinyin reading skills.

Materials

design

Several studies gave specific recommendations aboutdesign of reading materials. Chang

and Watson (1988) encouragedtheuse of predictabletexts created bythe teacher, based on backgroundknowledge students have rather thanintroducing unfamiliar

topics

inreading texts.

Afterreading, studentswereinvited to add to

and

changethereadingin creative ways. Other scholarsagreed withtheidea of adapted texts, as statedby Curtain et al.(2016). They advocated

that teacherscan adapt

and

modify reading

materials

to their students’ needs

for

comprehension,

their ages,

and

language proficiency levels as needed. How, orif, to combinepinyin and characters in

texts

forlearners was a topicdiscussed in the research. Lu (2017) made anindirect call formore nonnative, school-age appropriate reading

materials withpinyin above characters, noting that L1 Chinese childrenwere able to draw upon pinyin for

unknown

characters withoutbeing distracted from characterreading. However, Lu

noted thatstudieswithL2 readers neededto

be

doneon

this

point. Giventhenote from Everson

et al. (2016) about the

need

to recognize differences between L1 andL2 Chinese readers,Lu’s call

for

studies with L2readers

identifies

an area forfurther research. L2 readers ofChinese

cannot

be

assumed toexperience texts that show characters andpinyin together in the same way

as Chinese children

who

have a very different

language

backgroundand environment.

Chinese character

texts

do not include spacesbetweenwords, but some studieshave explored possibleeffects of adding interwordspacing

for

beginningreaders. Shenet al. (2012)

conducted astudy to determine whether adding spaces would benefit beginning students. For those learners, students’ word recognition and text comprehension both improved when Chinese

character texts included spaces

between

words (Shen et al., 2012). The researchers used eye

­

tracking equipment to check for readingspeeds persentence,

how

long, and where their eyes

were focused. Their results led them to report that“word spacingmanipulationis a helpful tool in learning to read Chinese as a second language” (p. 196).

In all of the studies considered,

the

researchers found that modifying

texts

for use with

beginning learners was beneficial totheir reading, whetherthosemodificationswere in

the

content orthephysical layoutof text onthepage. Typicaltextbook formats forthe presentation

of reading materials werenot found to

be

models for reading materials.

Student

beliefs

and

attitudes

Several researchers stated that student interestand enjoymentshould bepartof

literacy

activities and planning by

teachers

(Chang &Watson, 1988; Curtain et al., 2016; Everson, 1994).

Two scholars

made

additional recommendations towardsthat end. Lo-Philip (2011), in speaking

of native Chinese teachers, saidthat they should understand andtalkwith students about the literacy practices they experienced in their first language. This dialogue was importantin helping

teacher

s tofind literacy practices that learners will find “comfortable and acceptable” in theirL2 Chineseliteracyaswell (p. 249). She warnedthat neglected to consider students’ experiences andperspectives “mayresult in demotivation and loss of interest”in gaining Chinese reading skills (p. 249). Shen (2014)noted that critical pedagogy principles, such aslearners’ self

­

reflectionon learning strategies andmetalinguistic awareness, would be

beneficial

to incorporate into Chinese programs. Perhaps followingthisline of thinking, ShenandXu (2015)

tested

and

surveyedfirst-yearChinese languagestudents’ responses to more active and collaborative ways

43 https://engagedscholarship.csuohio.edu/cltmt/vol3/iss2/4

(12)

of being introduced to and working with new vocabulary in context. Students reportedpositive

learning gainsfrom several of

the

testedstrategies, including characternetworks (forming

associations between words), team-based tasks,

and

problem-solving.

These findings suggest that student motivation may be linkedto teaching practices, and that teachers may increase their effectiveness byasking about their students’ experiences with

Chinese reading.

Teaching

approaches

Theliterature reviewed

on

teachingapproaches

for

Chinese reading comprehension included awide rangeof subtopics. Somestudies suggestedthatChinesereading instructional

approaches

shared

manyfeatures in commonwith English reading instruction; other studies found that Chinese readingis distinct and ought nottobe attempted in ways

similar

to English

liter

acy practices. The literature reviewed included

a number of classroomreadingactivities, and

some studiesof Extensive Reading

werefound. Lastly,teaching approaches thatinvolveda delay

to

character

reading, character handwriting, or both were located. These studies are reviewed in detail in

the

next section.

Chinese literacy instructionalpractices that shared similarities with English literacy instruction. ChangandWatson

conducted

alongitudinal study of L2 Chinese

young

learners.

They observedthat “whether ornot

different

writing systems call

for

the useof

different

reading instruc

tion is an important issue” (1988, p. 39). The teacher usedpredictable, teacher-created texts modeled off of English emerging reader texts. Thesetexts were used in many ways.

Teacher-guided,prediction-developingstrategies suchaspre-teachingthe content of reading,

repeated reading aloud tothe students, and

dialogic reading with the students were part of the

students’ encounters with readingmaterials. They

concluded

thatonlyafew adjustments to strategies borrowed from emerging English literacyapproaches were required. They argued that this was because in both Chinese and English, “prediction of meaningfrom on-the-page and off-the-page context of classroom

instruction

and text

on

the pages” is generally achievable in

classroom settingswhere

teachers

are attending to learners’ first stepstoreadChinese character

texts (p. 43). They additionally argued thatteacherscould therefore use “prediction strategies and predictable materials” based on aural/oral language used inthe classroom (p.43). They

claimed thatreadinginvolvedmanyaspects all working together at the same time,including

phonetic and

visual

elements

and

contextual elements such as “meaning and syntax” (p. 43).

Therefore, they

concluded

thatinthereading of

any

language, irrespective of

the

orthography,

“rhyme, repetition, rhythm, and

recognition

of unique relationships withina complete text” aid the reader and can be harnessedinreadinginstruction(1988, p. 43).

Everson (1994)likewise suggestedthatbuilding

on

learners’ L1 English reading skills

could inform teachingpractices for

Chinesereading. Hegavecounterexamples about

what

practices

teachers

ought to avoid: difficulttexts made students resort to intensive glossary work

and “slow

and

laborious decoding”that means they “never begin to read in

a

rapid manner” (p.

6).Everson went on to state that an over-emphasis on character memorization may mean neglect

of teachingstudents to read

extended

texts

efficiently, or toenjoy theprocess. He therefore

recommended pinyin readingand “firm grounding inthe spoken languagevia romanization” before

readingcharactertexts (1994, p. 7).

Additional

recommendations includedgiving more time spent on reading, including strategiessuchas re-reading, recycling priorvocabulary in new

texts, and to encouragetimedreadingto encourage speed rather than

laboredcharacter decoding.

44 Published by EngagedScholarship@CSU, 2020

(13)

Lastly, Everson consideredtheinclusion of familiar topicsan important aspect of reading materialso that students’ backgroundknowledge aids comprehension.

Chinese literacy instructionalpractices as distinct from English literacy instruction. Some studiesof Chinesereading found thattraditional approachessuch as an early and strong

emphasis on

character

handwriting

was importantforL2 Chinese literacyaswell. Bell’s (1995) study of L2 Chinese literacy suggestedthatChineseliteracyshould

be deeply rootedin L1 Chinesetraditionsin order to be

authentic forL2 learners. Thesepractices includea heavy

emphasis on the aestheticsof characterhandwriting and littleto no contextualized encounters with those characters in wordsor longer texts. Lo-Philip(2014) noted thatliteracy practicesare

“multimodal”inherstudy of a Chinese immersion school

using

predominately traditional

approaches (p. 238). She

stated

thatinteractionwiththe teacher andotherlearners, rather than

solely cognitive or linguisticfactors, should be considered in studiesof Chinese literacy. She observed that teachers used repeated handwritingand oral repetition ofnew vocabularyas well

as explicit instruction about radicalswithincharacters. Teachers alsousedchoralreading aloud of textswith immediate error correction

for

pronunciation. She attributes these practicesin part to Confucian educational practices thathave a history ofmore than 2000 years. Furthermore,she found that teachers didnot question suchtraditionalmethods. Thesesocioculturalaspects of teaching Chinese literacy were importantto understand along with

materials

used, shefound, because they helpto contextualize practices and

balance

instructionaldesigns. However,the

position thatexclusivelytraditionalChineseapproaches to literacy should

be

used with

beginningL2 learners was inthe minority in

the

literature found. Scholars more typically sought

either to adapt L1 reading approaches andsometimes suggestedthatL2 Chinese reading may take aquite

different

path from L1 Chinesereadingdevelopment. For example, Shen (2014)

suggests thatstudents should be permitted to read and

write

in a

combination

of characters and pinyinas their Chinesedevelops, and thattheir handwritten knowledge of characters doesnot

need to

be

linked closely to theirreadingcomprehension.

Classroom reading activities. Reading activities during class included many differentoptions.

Zhao and Poole (2017) recommendeda variety of pre-reading,

whole-class reading, and post ­ reading activities to make

text reading more engaging andaccessible, such as sentenceprompts, givingbackground knowledge, predictionquestions, and

having

peers

read aloud together. They suggestedunscrambling sentences as

a

wayto encourage sentence-level comprehension, and recommended showing words in context,notin

a

list. They also recommended more time for

Chineseliteracydevelopment than

for

L2 languages thatshare an alphabet with English. Reading aloud chorally and repeated reading were seen asbeneficial for early readers byShenandJiang (2013).Zhao

and

Poole(2017), however, recommended graded readersinstead of therepeated reading of short texts. Graded readers,they said, provide

multiple

exposurestovocabularyand

sentence structure while being less

tedious

for

learnersthan repeated reading.

Yu

and

Pine(2006)

studied

the effectsof trainingpreschool teachers in emerging

literacy

strategiesto use withChinese preschoolers. They found that encouraging children towards active

engagement “with interesting, meaningful, and functional writtenlanguage” was critical to their progress (p. 13). By posting charactersin

the

classroom

environmentandmakingprinted characters visually and regularlyavailable, they found thatyoung

children

seemed “to activate

the children to explorethe function andmeaning of print

and the relationship betweenwritten language and

theirhere-and-nowactivities” (2006, p. 13). They found, therefore, thatchanging

45 https://engagedscholarship.csuohio.edu/cltmt/vol3/iss2/4

(14)

teachers’ instructional practicesledtomore student engagementandinterestinChinese text. Everson et al. (2016) similarly suggested that a print-rich classroom environment was beneficial.

They recommendedthat teachers

display

written Chinese and thatschools devote classroom space for Chinese learning so thatwalls can be

usedforsuch decorations (Everson et al., 2016). Neubauer (2018) described

a

reading approach calledCold

Character

Reading (Waltz, 2015). Inthat call forattentioninresearch

on

newer reading practices, the author describedthe

general sequence of

instruction

and anecdotal evidence so

far

of resultsfrom thepractices. Cold

Character

Reading

firstseeks todevelop strongaural comprehension

for

all words thatappearin anupcomingreading text. That aural

instruction

is

followed

by choral reading of carefully-designed

texts

thatinclude somewhat unpredictable,

yet

repeated exposure to

newly-seen

Chinesecharacters. Based onanecdotal accounts, studentsdraw upon their sense of theaural languageto aidinwholetextreading,with individual Chinesecharacterrecognitiondeveloping

over time throughthat processand additional, independentreading. However, at present no empirical studies specifically about ColdCharacter

Reading

in Chinese classrooms have yet been

published.

Considered

together, these surveys of reading activities seen in Chinese language classes all included benefits fromfostering connectionsbetweenaurallanguage

and

social,

teacher-supportedprocesses for readingChinesecharactertexts aloud with learners.

Extensive Reading. Two studies relateddirectly to Extensive Reading (ER) amongbeginning Chineselearners. Extensive Reading is when learners read many books at a veryhigh

comprehension level, developing fluencyand building vocabulary in the process (Grabe, 2009).

Research on ER has been shownbeneficial for many ages of learnersin both L1

and

L2 (Grabe,

2009). First, Zhang, and Koda (2011) noted that

for

heritage learnersof Chinese, home

literacy

activities such asERrequiredathreshold in ordertoproduceword

knowledge

gains. That is, freereadingmaterialsthat were readonlyonce or twicepermonth had no impact on children’s vocabulary.

OnlineER

materials

by Shen and Tsai (2010) includedaccesstopinyin

and

bilingual

dictionar

y support for

character texts. Learners from around theworld wereable to accessthe

library, since it was online and free. Their program includedreading comprehension questions after

eachreading. Theysuggestedthat teachers need to guide students about use of an ER library and to model reading strategies,partly to ensurethat students read

texts

with“only about

1% unfamiliar characters” (p. 44) sothat

the

program would encouragevocabulary gains and readingfluency.

Two studies relate toERwithquite

different

types of learners yet finding similar positive outcomes

for

vocabularyacquisition through readingextensively.

A

studybyShu, Anderson, and Zhang (1995)

looked

at word

learning

through reading among US, L1 English children and

China,L1 Chinese children. Among theirfindings relevant to some degreehere, they foundthat Chinese children who read moreat home were able to pick

up

more new vocabulary from even

one exposure inaChinese character

text, aswere the American children. Their findings held for

studentsof all

ability

levels.However, theypointed outthatERisnota considerable part of the Chinese education the children were likely to receive,

and

instructional time is more often given

to explicitvocabularyinstruction. Although they (likeZhang & Koda, 2011) found thatER takes time to show benefits, the cumulative effects are potentially very great. Additional studies of ER

outcomes andclassroom practices could benefitK-12 CSL programs

and teacher education. The

46 Published by EngagedScholarship@CSU, 2020

(15)

ways in which these findingsmight relate to younger, L2 learners atbeginninglevels isyetto be studied, as

far

as thisreview hasfound. These studies

have

shown that ERinChinese language programs can

be conducted

in

accord with ER practices

for

other languages. Ample opportunities to see known wordsand

minimizingthepercentage of unfamiliar characters that learners willencounter arepartofthe

processof using ER in Chineselanguage instruction. How CSL

teachers

andlearners in K-12

enactER in

classroom

settings has notyet been explored in empiricalstudies found inthis

review.

Delaying character reading and/orhandwriting. Two studies included in thisreview directly considered whether ornotto delaythe introduction of characters to learners, or ifpinyin reading should precedecharacterreadingfor

a

time. Knelland West (2017)found no benefit to delaying characters in oral language development, inreading comprehension incharacters, nor in student-reportedaffectiveresponses at

the

end of the year. Ye(2013)

considered

student

goals and circumstances as a deciding factor. However,

Ye

expected a

delay

of characterintroduction was probably preferable at

least

withyounger learners, whothe researcher

expected

might acquire new orthographies differentlyfromcollege-level students of Chinese.

Allen (2008) also called

for

a

delay

incharacterhandwritingin CSL generally, though

didnot necessarily call foradelay in reading characters. He recommendedusingtypingas an

instructional activity very early, in which studentstypefamiliar sentences. Allen’s

rationale

was

thathand-writingChinese characters isverytime-consumingand would necessarily take upeven

more time if

conducted

before students have the “linguistic frame onto which to attach the rote

memory” (2008, p. 237). Early stagesof Chinese

learning

therefore should not heavily involve

character handwriting practice,

he

asserted. In asimilarway, the advocacy pieces by Everson et

al. (2016) andby Curtain et al. recommendedthathandwriting

be

incorporatedas onlyone part of

literacy

training

for

motivationalreasons as well as linguisticones. Accordingto Curtain et

al.,

CFL learners who have

developed

some degree of syntactic awareness are better at reading

and understanding texts” (Curtain etal., 2016, p. 5). Theyalsorecommendedincluding handwritingas oneapproachto learning characters, butnot

the

only means used.

The questions of whether todelay characterreadingandcharacterhandwriting has

mainly

taken

place with university-level students (Packard, 1990), and so far, one study with middle school students hassuggested no

significant

gains from delaying either character reading

orhandwriting. Further research with K-12 learners of Chinese andwhen and

how

to introduce

character readingandhandwriting will helpto address on-going questionson thistopic.

Research

Methods

Inthis section, a review ofempirical studies and the

methods

used to understandand

investigate CSL reading comprehension are discussed. Quantitative and

qualitative

approaches

both werecommon, and a fewstudies took a mixed methods approach. Quantitative observational andquasi-experimental designs

Several studies featured quasi-experimental design to correlate teachingstrategies with student outcomes. Knell andWest (2017)

conducted a quasi-experimental study which compared two groups of middle-school Chineseas a

ForeignLanguage learners, onewith delayed

introduction of characters andonewithoutdelay. Other variables were controlledbyconducting the study with same teacher

and

materials for all students. Lee andKalyuga (2011) conducted

47 https://engagedscholarship.csuohio.edu/cltmt/vol3/iss2/4

(16)

experimental comparisonsof various pinyin placements compared tocharacters andassessed

novice L2 Chinese learners’ comprehension and

short-term

retention. Shenetal. (2012)

compared various types of word

and

non-word spacing tohelp determine how adding spaces

between words might bean aid to beginninglearners. Theyused eye-tracking equipment to

measure the time required

for

reading texts,and used equipment that recorded theireye focus whilereading todetermine the length learners spent on

different

aspects of the text. Some studiesused quantitative methods to investigate

and

observe different aspects of reading comprehension in young learners.

Using

modified versionsof tests usedin other studies, Shum, Ki, andLeong(2014) investigatedtwo groupsof Hong Kong-dwelling,

non-native

teenagers’ Chinesereadingcomprehensionfrom many angles, comparing themto native Chinese

peers. They used multi-part quantitative analysis of tests of various aspects of cognitive

processing(workingmemory, nonverbal generalability) andfactors believed relevant to reading

comprehension (wordrecognition without and within sentencecontexts, sentence

grammaticality

choice)and self-evaluationby learnersof theirtime in

Hong

Kong and motivations and beliefs related to learning Chinese (Shum,Ki, and Leong,2014).Multiple regression ledthemto concludewhichfactors more significantlyaffectedlearners’ reading comprehension. Another Hong Kong-basedstudy of young CSL learners was

conducted

byWong(2017). Participants

were studentsin grades 4 and5 who learned Cantonese but had a variety of

Indo-European

home

languages.Tests of listening comprehension, character recognition, and reading comprehension

were given tothe same studentsingrades 4 and 5. These components were chosen based on the Simple

View

of Reading, atheoretical explanation which considersreading comprehension to be explained by two components: aural/oral language knowledge andword-level decoding skills (Gough& Tumner, 1986; cf. Wong,2017, p. 970). Wong’s (2017)quantitative data was analyzed using regressionand path analysis around those factors.

Quantitative studies of K-12 CSLreading comprehension were not numerous, with some

quasi-experimental designstounderstand how instructionalpractices and text featuresmight

affe

ct learners. Other studies used quantitative analysisto investigate components of reading

comprehension.

Longitudinal studies

A few longitudinalstudies relevant to CSLreading comprehension have been done.

Chang

and

Watson (1988) spent more

than

a year of observation of

young

L2 Chineselearners

and literacy practices, including in-depth noteson instructional approachesused. A

year-long

qualitative study with asocioculturalframework wasconducted by Lo-Philip(2014)in a one ­

way

immersion

school on theWest coast of theUS. She used an embedded ethnography approach. She was aschool volunteer for a year priortothe study,

and

during the study year,

Lo-Philip continuedas a volunteer, observing many classes. She also audio or video recordedeach class whensheobserved. Zhou

and

McBride-Chang (2015) comparedgroups of nativeandnon

­

native children in adual-immersionschoolthattaught in Mandarin

and

English,noting formative

and summative reading outcomes among learners. Knell and

West (2017) based their year-long

studywith7thand 8th grade CSL learners on

the research design Packard (1990) used with beginning-level, university learners ina study of

delayed

and non-delayed introduction of Chinesecharacters. Wong (2017) also had somelongitudinal aspects in itsdesign bytesting reading comprehension across two consecutiveschool years.

These longitudinal studies areable to take into

account

longer-term outcomesin Chinese

reading, but it can

be

seen from thelist of studiesthat longitudinal designs vary considerably,

48 Published by EngagedScholarship@CSU, 2020

(17)

with qualitativedesigns used to understand patterns of classroom behaviors andlearners’ experiences overtime.

Quantitative

studiesthatincorporated longitudinal datadidso tocompare progress and outcomes for learners. Interviews and think-aloud protocols

Several studies included interviews and think-aloud protocols withChinese language learners. DeCourcy(2002) used think-aloud protocolsto investigate the Chinese reading

comprehension strategiesyoung learners used to copewith highly incomprehensible

texts

they

encountered inimmersionclasses. Knell

and

West (2017) study of delayed orimmediate

character introduction involved oral interviews in Chinese as proficiency check at

the

end of the first

semester

and then the end of theyear-long study. These studiesreveal someof

the

ways in

which learners navigatetheirownChinesereading through strategies to comprehendtexts, and some students’ attitudes about their experienceswithChinese reading.

One studyinthisreviewincluded interviews aboutCSLliteracy from teachers. Five K-12

CSLwho were raisedin China and

now

teach

in theUS wereinterviewedand

observed

in their

classrooms in adissertation study by Willis (2018). She foundthatthe teachers’ educational and culturalbackground influenced their approach to literacy instruction, generally preferring

bottom-up skillswork suchas

character

memory work andhandwriting. The teachers also modifiedthat

instruction

based on the apparent needs of thelearners, andalsoused

student­ centered

and

top-down reading strategies. Willis (2018) notedthat teacher trainingandCSL

research would benefit from giving attention to the backgroundsof CSL teachers in research and

teacher development.

Questionnaire surveys

Inthisreview,onlytwo studies included a questionnaire, eachdesignedto survey

studentsof Chinese. Inadditiontothepreviouslymentionedelements of theirresearchdesign,

Knell

and

West(2017) also used an 11-item questionnaire with

a

Likertscale, asking

for

student attitudes about characterreading, writing, and the

timing

of their introduction of characters. Lee and Kalyuga(2011) used

a

questionnaire about learners’ perceived cognitive load during their

study of words with pinyin

and

characters shown in different configurations. These questionnaires wereaimed at being able to compare

different

approaches to instruction based on the students’ ownperceptions.

Criticism of research methods

Research in CSL generally, including research into L2 Chinesereading, has notbeen

without criticism. Jiang

and

Cohen (2012) called

for

more rigorous designinstudies of Chinese language

learning

and Chinese reading. Theycritiquedtheresearch

methods

usedinstudies,

particularly the useof self-reporting questionnaires oflearners, andtheways in which case

studies weredesigned

and

reported. These researchersbelievedthatfindings from some of the

studies listedinthisreview, as well as other studieswithuniversity-levellearners, could be

called intoquestion because of weaknessesat this level. Ke (2018) expressed similar concerns about researchdesign and validity of findings, calling for more

rigorous

attention to data

collection and statistical analysis. Ke also calledfor more studies from a socio-cultural

framework,which would enrich our understanding of

how

students’ identitiesand learning

environments relate totheirChinese learning.

49 https://engagedscholarship.csuohio.edu/cltmt/vol3/iss2/4

References

Related documents

This struck me particularly when I critiqued the two neonatal surveys ‘Parents experiences of neonatal care’ (Howell and Graham 2011; Burger 2015) which, despite

Note that some of the pages shared in this fashion may not be explicitly captured in the tree model; We use this GREEDY variant since it better captures how page sharing works in

Croatia has reached a good level of alignment regarding the acquis in the field of air security and adopted in 2003 a National Aviation Security Programme which encompasses a

This literature review explores the history of maker-centered learning and the challenges associated with implementing maker-centered learning in educational settings. The

This study aimed to assess the effects of mindfulness- based stress reduction on anxiety, depression and stress in women with multiple sclerosis in Ahvaz.. Materials

To be included in the study, articles must have had at least two primary concepts of depression or common mental illnesses related to work environment, job performance,

While ST-GP uses genetic operators that act on the syntax of the solutions, GS-GP only considers semantic information (i.e., strictly related with the available data).. This

According to it, service providers would partner with network operators through service-level agreements to control how data packets are processed in the 5G network or place