• No results found

1 Disk CD pre systém Windows 2 Disk CD pro systém Macintosh

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "1 Disk CD pre systém Windows 2 Disk CD pro systém Macintosh"

Copied!
16
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

1

2

3

HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide

Začínáme

Pomocí této píručky mžete nainstalovat hardware a pipojit zaízení HP All-in-One k počítači nebo k funkční síti. Setkáte-li se v prbhu instalace s potížemi, pejdte k odstavci Odstraování problém dále v této píručce.

Zdvihnte pístupová dvíka a odstrate pásku v levé části zaízení.

Odstrate všechny pásky

Uživatelé kabelu USB: Kabel USB byste mli zapojit až v okamžiku,

kdy k tomu budete vyzváni, jinak se mže stát, že software nebude

nainstalován správn.

Vyhledejte součásti

1 2 3 4 5 6 7 8

1 Disk CD pro systém Windows 2 Disk CD pro systém Macintosh 3 Uživatelská píručka na disku CD 4 Napájecí kabel a adaptér

5 Fotografický papír 10x15 cm (4x6 palc) 6 Tiskové kazety

7 Kabel USB* 8 Kabel Ethernet*

9 Pekryvný segment ovládacího panelu (mže být již nasazen)

Odstráte všetky pásky

Začíname

Túto príručku použite na inštaláciu hardvéru a pripojenie zariadenia HP All-in-One bu k počítaču, alebo k fungujúcej sieti. Ak počas inštalácie máte problémy, pozrite si alej v tejto príručke čas t’ Riešenie problémov .

Zdvihnite prístupový kryt a odstráte pásku z avej strany zariadenia.

Používatelia kábla USB: Kábel USB nepripájajte, až kým k tomu

nedostanete pokyn v tejto príručke. Inak sa softvér nemusí správne

nainštalova t’ .

Nájdite príslušenstvo

1 Disk CD pre systém Windows 2 Disk CD pre systém Macintosh 3 Používateská príručka na CD 4 Napájací kábel a adaptér 5 Fotografický papier 10x15 cm

(4x6 palcov) 6 Tlačové kazety 7 Kábel USB* 8 Kábel Ethernet*

(2)

5

4

Nasate pekryvný segment ovládacího panelu (pokud není nasazen)

Zdvihnte barevný grafický displej

Zaízení HP All-in-One bude fungovat pouze v pípad, že je pekryvný segment ovládacího panelu pevn nasazen.

a Umístte pekryvný segment ovládacího panelu nad zaízení.

b Zatlačte dostatečnou silou na všechny okraje pekryvného segmentu, aby dosedl na své místo.

Nejlepšího zobrazení dosáhnete, odstraníte-li z displeje ochrannou fólii.

Pripevnite čelný kryt ovládacieho panela (ak už nie je pripevnený)

Čelný kryt ovládacieho panela musí by t’ pripevnený, aby zariadenie HP All-in-One mohlo fungova t’ !

Nadvihnite farebný grafický displej

a Umiestnite čelný kryt ovládacieho panela nad zariadenie.

b Zatlačte silno nadol na všetky hrany krytu, aby sa zachytil.

Kvôli lepšej viditenosti odstráte z displeja ochrannú fóliu.

(3)

6

7

Vložte bžný bílý papír

Pipojte napájecí kabel

a b

c d

Uživatelé kabelu USB: Kabel USB byste mli zapojit až v okamžiku, kdy k tomu budete vyzváni.

Vložte obyčajný biely papier

Pripojte napájací kábel

(4)

8

9

10

Otevete pístupová dvíka

Stisknte tlačítko Zapnout

Odstrate pásku z obou tiskových kazet

a Po stisknutí tlačítka Zapnout začne zelená kontrolka blikat a pak se rozsvítí. Tato operace mže trvat až minutu.

b Vyčkejte, než se zobrazí výzva ke vložení tiskové kazety.

Zdvihnte pístupová dvíka až nadoraz. Držák se posune doprava.

Zatažením za ržový konec odstrate pásku z obou

tiskových kazet.

Nedotýkejte se mdných kontakt a kazety znovu nepelepujte.

Zapnout

Stlačte tlačidlo Zapnút’

Otvorte prístupový kryt

a Po tom, čo stlačíte tlačidlo Zapnú t’ , zelený indikátor bliká a potom svieti stále. To môže trva t’ až minútu.

b Najprv počkajte na výzvu ohadom tlačovej kazet.

Nadvihnite prístupový kryt až pokia sa nezastaví. Tlačový vozík sa presunie doprava.

Odstráte pásku z obidvoch kaziet

Potiahnite za ružový štítok, aby ste odstránili pásku z obidvoch

tlačových kaziet.

Nedotýkajte sa medených kontaktov a ani na kazety znova neprilepujte pásku.

Zapnú t’

(5)

11

Vložte tíbarevnou tiskovou kazetu

Chcete-li vložit tiskové kazety, musí být zaízení zapnuté .

Je-li zaízení zapnuto, je držák posunut doprava.

a Uchopte tíbarevnou tiskovou kazetu štítkem HP nahoru.

b Umístte tíbarevnou tiskovou kazetu ped levou patici označenou zeleným štítkem.

c Zatlačte dostatečnou silou, aby kazeta správn dosedla na místo.

Vložte trojfarebnú tlačovú kazetu

Pred vložením tlačových kaziet musí by t’ zariadenie Zapnuté .

Ke je zariadenie zapnuté, tlačový vozík je na pravej strane.

a Držte trojfarebnú tlačovú kazetu s označením HP smerom nahor.

b Umiestnite trojfarebnú tlačovú

kazetu do prednej časti avej zásuvky označenej zeleným štítkom.

c Pevne zatlačte kazetu do zásuvky, až kým sa nezachytí na svoje miesto.

(6)

12

Vložte černou tiskovou kazetu

a Uchopte černou tiskovou kazetu štítkem HP nahoru.

b Umístte černou tiskovou kazetu ped

pravou patici označenou černým a oranžovým štítkem.

c Zatlačte dostatečnou silou, aby kazeta správn dosedla na místo.

d Zavete pístupová dvíka.

Vložte čiernu tlačovú kazetu

a Držte čiernu tlačovú kazetu s označením HP smerom nahor.

b Umiestnite čiernu tlačovú kazetu do prednej časti pravej zásuvky označenej čiernym a oranžovým štítkom.

c Pevne zatlačte kazetu do zásuvky, až kým sa nezachytí na svoje miesto.

(7)

13

14

Zarovnejte tiskové kazety

Zapnte počítač

a Stisknutím tlačítka OK u všech výzev zobrazených na ovládacím panelu spustíte zarovnání tiskových kazet.

Zarovnání mže trvat nkolik minut.

b Po vytištní stránky je zarovnání dokončeno. Zkontrolujte stav zobrazený na barevném grafickém displeji a pak stisknte tlačítko OK . Pokud se operace nezdaí, zopakujte ji znovu s bžným bílým papírem. Další informace naleznete v Uživatelské píručce.

Vytištnou stránku pro zarovnání recyklujte nebo zlikvidujte.

a Zapnte počítač, v pípad poteby se pihlaste a počkejte, až se objeví pracovní plocha.

b Zavete všechny otevené programy.

Zarovnajte tlačové kazety

Zapnite počítač

a Zarovnanie tlačových kaziet spustíte stlačením tlačidla OK pri každej ponuke na ovládacom paneli.

Zarovnanie môže trva t’ niekoko minút.

b Po vytlačení strany je zarovnanie skončené. Na farebnom grafickom displeji skontrolujte stav a potom stlačte tlačidlo OK . Ak došlo k zlyhaniu, skúste to opä t’ s obyčajným bielym papierom. Viac informácií nájdete v používateskej príručke. Stránku zarovnania dajte na recykláciu alebo vyhote.

a Zapnite počítač, ak treba, prihláste sa a počkajte, kým sa nezobrazí pracovná plocha.

(8)

15

Vyberte JEDEN typ pipojení (A nebo B)

Tento typ pipojení použijte, chcete-li zaízení pipojit pímo k počítači.

(Pipojení provete až v okamžiku, kdy k tomu budete softwarem vyzváni.)

Potebné vybavení: kabel USB.

Chcete-li použít pipojení USB, pejdte k pokynm v sekci A (strana 9).

A: Pipojení USB - Zatím je nepipojujte

Tento typ pipojení použijte, chcete-li zaízení pipojit k síti pomocí kabelu Ethernet.

Potebné vybavení: rozbočovač/smrovač/pepínač a kabel Ethernet.

Chcete-li použít pipojení pomocí kabelu Ethernet, pejdte k pokynm v sekci B (strana 11).

B: Kabelová sí t’ (Ethernet)

Dotazy: Chcete-li získat informace o postupu pi instalaci sít, pejdte na adresu www.hp.com/support , zadejte text Photosmart 2570 a vyhledejte odkaz Network Setup (Sí t’ ová instalace).

Zvote si JEDEN typ pripojenia (A alebo B)

Tento typ pripojenia použite, ak chcete pripoji t’ zariadenie priamo k jednému počítaču. (Nepripájajte kábel, až pokia nedostanete na to pokyn od

softvérovej aplikácie).

Potrebné vybavenie: Kábel USB.

Pokyny o pripojení USB nájdete v časti A (strana 9).

A: Pripojenie USB - zatia nepripájajte

Tento typ pripojenia použite v prípade, ak chcete ma t’ zariadenie pripojené na sie t’ pomocou kábla Ethernet.

Potrebné vybavenie: rozbočovač/smerovač/prepínač a kábel Ethernet.

Pokyny o pripojení pomocou kábla Ethernet nájdete v časti B (strana 11).

B: Sie t’ Ethernet (drôtová)

Otázky: Informácie o nastavení siete nájdete na adrese www.hp.com/support, kde zadajte názov

(9)

A1

Sekce A: Pipojení USB

Vložte správný disk CD

Pokud se úvodní okno nezobrazí, dvakrát klepnte na položku

Tento počítač , na ikonu jednotky CD-ROM a poté na soubor

setup.exe .

a Vložte disk CD se softwarem HP All-in-One pro systém Windows .

b Pi instalaci softwaru postupujte podle pokyn na obrazovce.

c V okn Typ pipojení vyberte možnost Pímo k tomuto počítači . Pejdte k další stránce.

a Vyhledejte disk CD zaízení HP All-in-One pro systém Macintosh CD.

b Pejdte k další stránce.

Uživatelé systému

Windows:

Uživatelé systému Macintosh:

Čas t’ A: Pripojenie USB

Zvote si správny disk CD

Ak sa nezobrazí úvodná obrazovka, dvakrát kliknite na ikonu Tento počítač , dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM a potom dvakrát kliknite na položku setup.exe .

Používatelia systému

Windows:

a Vložte disk CD HP All-in-One pre systém

Windows .

b Riate sa pokynmi na inštaláciu softvéru uvedenými na obrazovke.

a Nájdite disk CD HP All-in-One pre systém

Macintosh .

b Pokračujte na alšej strane.

(10)

A2

A3

Pipojte kabel USB

Pripojte kábel USB

Uživatelé systému Windows:

Uživatelé systému Macintosh:

a Postupujte podle pokyn na obrazovce, dokud se nezobrazí výzva k pipojení kabelu USB. (Tato operace mže trvat nkolik minut.) Jakmile se výzva zobrazí, pipojte kabel

USB k portu na zadní stran zaízení

HP All-in-One a pak k libovolnému portu USB

počítače.

b Postupujte podle pokyn na obrazovce. Vyplte informace v okn Zaregistrovat se nyní .

a Pipojte kabel USB z počítače k portu USB na zadní stran zaízení.

b Dvakrát klepnte na ikonu

HP All-in-One Installer .

c Dbejte na to, abyste dokončili kroky ve všech oknech, včetn asistenta nastavení.

Pejdte na konec píručky a vytvote zkušební kopii

Používatelia systému Windows:

Používatelia systému Macintosh:

a Riate sa pokynmi na obrazovke až do zobrazenia výzvy na pripojenie kábla USB. (Môže to trva t’ niekoko minút.)

Po zobrazení výzvy pripojte kábel USB k portu na zadnej strane zariadenia

HP All-in-One a potom ku ktorémukovek portu USB na počítači.

b Riate sa pokynmi na obrazovke. Vyplte obrazovku Sign up now (Registrova t’ teraz).

a Pripojte kábel USB z počítača do portu USB na zadnej strane zariadenia.

b Dvakrát kliknite na ikonu

HP All-in-One Installer .

c Dokončite všetky obrazovky, vrátane aplikácie Asistent inštalácie.

(11)

B1

B2

a Odstrate žlutou zástrčku v zadní části zaízení.

b Pipojte jeden konec kabelu Ethernet k portu Ethernet na zadní stran zaízení.

c Pipojte druhý konec kabelu Ethernet k rozbočovači/smrovači/pepínači. Pokud kabel není dostatečn dlouhý, mžete zakoupit delší kabel.

Sekce B: Kabelová sí t’ (Ethernet)

Dležité: Nepipojujte kabel Ethernet ke kabelovému modemu.

Musíte mít k dispozici funkční sí t’ ové prostedí. Pokud jste již pipojili kabel USB, nepipojujte kabel Ethernet.

Pipojte kabel Ethernet

Vložte správný disk CD

Uživatelé systému Windows:

Uživatelé systému Macintosh:

a Vložte disk CD se softwarem HP All-in-One pro systém

a Vložte disk CD se softwarem HP All-in-One pro systém

Čas t’ B: Sie t’ Ethernet (drôtová)

Dôležité: Nepripájajte kábel Ethernet ku káblového modemu.

Musíte ma t’ aktívnu sie t’ . Ak ste už pripojili kábel USB, nepripájajte kábel Ethernet.

a Vyberte žltú zástrčku zo zadnej časti zariadenia.

b Pripojte jeden koniec kábla Ethernet k portu Ethernet na zadnej časti zariadenia.

c Druhý koniec kábla Ethernet pripojte k rozbočovaču/smerovaču/ prepínaču. Ak kábel nie je dostatočne dlhý, môžete si zakúpi t’ dlhší.

Pripojte kábel Ethernet

(12)

B2

b Pi instalaci softwaru postupujte podle pokyn na obrazovce.

c V okn Typ pipojení vyberte možnost

Prostednictvím sít . Postupujte podle pokyn na obrazovce.

d U všech zpráv brány firewall musíte vybrat možnost unblock (odblokovat) nebo accept

(pijmout), jinak se instalace nezdaí. Postupujte podle pokyn na obrazovce. Pejdte k další stránce.

Dotazy : Instalace softwaru mže být blokována antivirovými programy nebo programy brány firewall.

Chcete-li získat podrobné informace, pejdte na adresu www.hp.com/support , zadejte text Photosmart 2570 a pak vyhledejte odkaz Firewalls (Brány firewall).

Uživatelé systému Windows:

Uživatelé systému Macintosh:

b Dvakrát klepnte na ikonu

HP All-in-One Installer .

c Dbejte na to, abyste dokončili všechna okna, včetn asistenta nastavení. Pejdte k další stránce.

Pokud se úvodní okno nezobrazí, dvakrát klepnte na položku Tento počítač , na ikonu jednotky CD-ROM a poté na soubor setup.exe .

Pokračování

Otázky : Antivírusové programy alebo programy brány firewall môžu blokova t’ inštaláciu softvéru.

Podrobnosti nájdete na stránke www.hp.com/support , kde zadajte názov Photosmart 2570 a potom vyhadajte položku Firewalls (Brány Firewall).

b Dvakrát kliknite na ikonu

HP All-in-One Installer .

c Dokončite všetky obrazovky, vrátane aplikácie Asistent inštalácie. Pokračujte na alšej strane.

b Pri inštalácii softvéru sa riate sa pokynmi na obrazovke.

c Pri obrazovke Connection Type (Typ pripojenia) vyberte položku through the network

(prostredníctvom siete) . Riate sa pokynmi na obrazovke.

d Musíte vybra t’ unblock (odblokova t’ ) alebo

accept (prija t’ ) pri všetkých hláseniach brány firewall, inak inštalácia zlyhá. Riate sa všetkými pokynmi na obrazovke. Pokračujte na alšej strane.

Ak sa nezobrazí úvodná obrazovka, dvakrát kliknite na ikonu Tento počítač , dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM a potom dvakrát kliknite na položku setup.exe .

Pokračovanie

Používatelia systému Windows:

(13)

B4

B3

Odstraování problém

Problém: Zobrazí se zpráva Uvíznutí v držáku.

Akce: Otevete pístupová dvíka. Odstrate ze zaízení pásku. Vypnte napájení a vyčkejte jednu minutu. Pak napájení znovu zapnte.

Obsahuje-li sí t’ další počítače, nainstalujte software HP All-in-One do každého z nich. Pro každou instalaci použijte správný disk CD se softwarem HP All-in-One.

Postupujte podle pokyn na obrazovce. Dbejte na to, abyste vybrali typ pipojení mezi sítí a zaízením HP All-in-One (nikoli mezi počítačem a sítí).

Nainstalujte software do dalších počítač

Pejdte na konec píručky a vytvote zkušební kopii

Riešenie problémov

Problém: A Objavila sa správa Zasekol sa tlačový vozík .

Ak máte alšie počítače v sieti, nainštalujte softvér HP All-in-One na každom z nich. Vyberte si správny disk CD HP All-in-One pre každú inštaláciu.

Riate sa pokynmi na obrazovke. Presvedčte sa, či ste zvolili typ pripojenia medzi sie t’ ou a zariadením HP All-in-One (nie medzi počítačom a sie t’ ou).

Nainštalujte softvér na alších počítačoch

(14)

Problém: Nezobrazilo se okno s výzvou k pipojení kabelu USB.

Akce: Vyjmte a znovu vložte disk CD se softwarem HP All-in-One pro systém Windows . Informace naleznete v sekci A.

Problém: Zobrazí se okno Pidat hardware .

Akce: Klepnte na tlačítko Storno . Odpojte kabel USB a vložte disk CD se softwarem HP All-in-One pro systém Windows . Informace naleznete v sekci A.

Problém: Zobrazí se okno Dokončování nastavení zaízení selhalo .

Akce: Pesvdčete se, zda je pekryvný segment ovládacího panelu pevn nasazen. Odpojte zaízení HP All-in-One a znovu je zapojte. Zkontrolujte veškerá pipojení. Zkontrolujte, zda je kabel USB pipojen k počítači. Nepipojujte kabel USB ke klávesnici ani k nenapájenému rozbočovači. Informace naleznete v sekci A.

Odstraování problém

Riešenie problémov

Problém: Nevideli ste výzvu na obrazovke na pripojenie kábla USB.

Úkon: Vyberte a potom znova vložte disk CD HP All-in-One pre systém Windows . Riate sa čas t’ ou A.

Problém: Zobrazí sa obrazovka Prida hardvér spoločnosti Microsoft .

Úkon: Kliknite na tlačidlo Zruši t’ . Odpojte kábel USB a potom vložte disk CD HP All-in-One pre systém Windows . Riate sa čas t’ ou A.

Problém: Objaví sa obrazovka Nastavenie zariadenia zlyhalo .

Úkon: Skontrolujte, či je čelný kryt ovládacieho panela pevne pripevnený. Odpojte zariadenie HP All-in-One a pripojte ho znovu. Skontrolujte všetky pripojenia. Presvedčte sa, či je kábel USB pripojený k počítaču. Kábel USB nepripájajte ku klávesnici alebo k nenapájanému rozbočovaču. Riate sa čas t’ ou A.

(15)

Vytisknte zkušební kopii

Informace o tisku fotografií z pam t’ ových karet a o dalších funkcích naleznete v Uživatelské píručce a v nápovd

b Vyhledejte fotografii formátu 10 x 15 cm (4 x 6 palc).

c Umístte fotografii (lícem dol) do pravého horního rohu skla. Zkontrolujte, zda je delší hrana fotografie zarovnána podél pedního okraje skla. Zavete víko.

d Stisknte tlačítko Kopírovat barevn .

Zaízení HP All-in-One vytvoí kopii pvodní fotografie. Po dokončení instalace je vhodný okamžik k tomu, abyste zaízení HP All-in-One vyzkoušeli. Vytisknte kopii své oblíbené fotografie.

a Vyjmte bžný bílý papír a založte fotografický papír 10 x 15 cm (4 x 6 palc). Papír vložte lesklou stranou dol. Upravte polohu vodítek podle vloženého papíru.

a

c b

(16)

*Q7211-90263*

Q7211-90263

*Q7211-90263*

Vytlačte testovaciu kópiu

V používateskej príručke a pomocníkovi online sa dozviete viac o tlači fotografií z pamä t’ ových kariet a iných funkciách. alšie informácie nájdete na adrese www.hp.com/support .

b Vyberte fotografiu s rozmerom 10x15 cm (4x6 palcov).

c Fotografiu položte (lícom nadol) na sklo do pravého predného rohu. Skontrolujte, či je dlhšia hrana fotografie zarovnaná s prednou hranou sklenenej podložky. Zatvorte kryt.

d Stlačte tlačidlo Kopírova t’ farebne .

Zariadenie HP All-in-One urobí kópiu originálu fotografie. Teraz, ke ste ukončili inštaláciu, môžete použi t’ zariadenie HP All-in-One. Urobte kópiu obúbenej fotografie.

a Vyberte obyčajný biely papier a vložte fotografický papier 10x15 cm (4 x 6 palcov). Papier položte s lesklou stranou nadol. Vodítka papiera upravte poda stohu papiera.

a

c b

References

Related documents

* To specify additional SCSI adapters, CD-ROM drives, or special disk controllers for use with Windows, including those for which you have a device support disk from a mass

The machine specific disk is the recovery disk used with the Windows XP or Windows Server 2003 installation media and the CA ARCserve Backup CD to perform disaster recovery using

The machine specific disk is the recovery disk used with the Windows XP or Windows Server 2003 installation media and the CA ARCserve Backup CD to perform disaster recovery using

The machine specific disk is the recovery disk used with the Windows XP or Windows Server 2003 installation media and the CA ARCserve Backup CD to perform disaster recovery using

The tolerances on width are given in 7.2.1 for narrow steel strip with normal deformation resistance at elevated temperatures and in 7.2.2 for narrow steel strip exhibiting a

QBists or like interpreters of QT would, first off, certainly deny the adequacy of systems ‘being in states |vi s ’, as quantum states are not seen as representational in

320GB Internal USB Kit - RDX Internal Docking Station, installation poster, HP CD (containing electronic user's guide and drivers), internal USB cable, HP RDX 320GB Removable

If using the Windows 98 EBD virtual floppy, the CD-ROM drive inside the VM will be D:, if a standard Windows 98 Startup Disk is used, the default drive letter for the CD-ROM is E:..