Russian grammar
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, searchRussian grammar encompasses: • a highly synthetic morphology
• a syntax that, for the literary language, is the conscious fusion of three elements: • a Church Slavonic inheritance;
• a Western European style;
• a polished vernacular foundation.
The Russian language has preserved an Indo-Europeansynthetic-inflexional structure, although considerable levelling has taken place.
The spoken language has been influenced by the literary, but continues to preserve characteristic forms. The dialects show various non-standard grammatical features, some of which are archaisms or descendants of old forms since discarded by the literary language.
NOTE: In the discussion below, various terms are used in the meaning they have in the standard Russian discussions of historical grammar. In particular, aorist, imperfect, etc. are considered verbal tenses rather than aspects, because ancient examples of them are attested for both perfective and imperfective verbs.
Contents
[hide]
• 1 Nouns
• 1.1 First declension - masculine nouns
• 1.2 Φιρστ δεχλενσιον − νευτερ νουνσ • 1.3 Σεχονδ δεχλενσιον − φεµινινε νουνσ (πριµαριλψ) • 1.4 Τηιρδ δεχλενσιον • 2 Adjectives • 2.1 Declension • 3 Pronouns • 3.1 Personal pronouns • 3.2 ∆εµονστρατιϖε προνουνσ • 3.3 Ποσσεσσιϖε προνουνσ • 3.4 Ιντερρογατιϖε προνουνσ • 4 Numbers • 5 ςερβσ • 5.1 Present-future tense • 5.2 Παστ τενσε • 5.3 Εξαµπλεσ • 5.3.1 First conjugation • 5.3.2 Σεχονδ χονϕυγατιον • 5.3.3 Ιρρεγυλαρ ϖερβσ • 6 Word formation • 7 Σψνταξ • 7.1 Negation • 7.2 Χοορδινατιον
[
edit
] Nouns
Nominal declension is subject to six cases (nominative, accusative, genitive, dative,
prepositional, and instrumental), in two numbers (singular and plural), and obeying absolutely grammatical gender (masculine, feminine, and neuter). Up to ten additional cases are identified in linguistics textbooks,[1]HYPERLINK
"http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_grammar" \l "cite_note-1"[2]HYPERLINK "http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_grammar" \l "cite_note-2"[3] although all of them are either incomplete (do not apply to all nouns) or degenerate (appear identical to one of the six simple cases). The most well-recognized additional cases are locative (в лесу, в крови, в слезах), partitive (сапог, чулок, вольт), and several forms of vocative
(господи, деда, батянь). The adjectives, pronouns, and the first two cardinal numbers further vary by gender. Old Russian also had a third number, the dual, but except for its use in the nominative and accusative cases with the numbers two, three and four, eg. (два стула [dv stulə], "two chairs", recategorized today as a genitive singular), it has beenɐ ˈ lost.
There are no definite or indefinite articles in the Russian language. The sense of a noun is determined from the context in which it appears. That said, there are some means of expressing whether a noun is definite or indefinite. They are:
The use of a direct object in the genitive instead of the accusative in negation signifies that the noun is indefinite, compare: "Я не вижу книги" ("I don't see a book" or "I don't see any book") and "Я не вижу книгу" ("I don't see the book"). The use of the numeral one sometimes signifies that the noun is indefinite, e.g.:
"Почему ты так долго?" - "Да так, встретил одного друга, пришлось
поговорить" ("Why did it take you so long?" - "You see, I met a friend and had to talk").
Word order may also be used for this purpose, compare "В комнату вбежал мальчик" ("A boy rushed into the room") and "Мальчик вбежал в комнату" ("The boy rushed into the room").
The category of animacy is relevant in Russian nominal and adjectival declension. Specifically, the accusative form in many paradigms has two possible forms depending on the animacy of the referent. For animate referents (people and animals), the accusative form is identical to the genitive form. For inanimate referents, the accusative form is identical to the nominative form. This principle is relevant for masculine singular nouns of the first declension (see below) and adjectives, and for all plural paradigms (with no gender distinction). In the tables below, this behavior is indicated by the abbreviation "N or G" in the row corresponding to the accusative case.
In Russian there are three declension types, named simply first, second, and third declensions. The first declension (the second in Russian school grammars) is used for masculine and most neuter nouns. The second declension (the first in school grammars) is
used for most feminine nouns. The third declension is used for feminine nouns ending in ь and for neuter nouns ending in мя.
[
edit
] First declension - masculine nouns
Nouns ending in a consonant are marked in the following table with - (thus no ending). Sing ular Plural Nominative - -ь -й -ий -ы1 -и -и -ии Accusative N or G N or G Genitive -а -я -я -ия -ов2 -ей -ев3 -иев Dative -у -ю -ю -ию -ам -ям -ям -иям Prepositional -е -е -е -ии -ах -ях -ях -иях Instrumental -ом -ем3 -ем3 -ием -ами -ями -ями -иями Notes:
After a sibilant (ж, ч, ш, or щ) or a velar (г, к, or х) consonant, и is written. After a sibilant, ей is written.
After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
[
edit
] First declension - neuter nouns
Singul ar Plural Nominative -о1 -е2 -а -я Accusative -о1 -е2 N or G Genitive -а -я - -й / -ь4 Dative -у -ю -ам -ям Prepositional -е -е3 -ах -ях Instrumental -ом1 -ем2 -ами -ямиAfter a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed. For nouns ending in ие in the nominative singular, и is written. After a consonant use ь otherwise use й.
[
edit
] Second declension - feminine nouns (primarily)
Singul ar Plural Nominative -а -я -ия -ы1 -и -ии Accusative -у -ю -ию N1 or G Genitive -ы1 -и -ии - -ь -ий Dative -е -е -ии -ам -ям -иям Prepositional -е -е -ии -ах -ях -иях Instrumental -ой2 -ей3 -ией -ами -ями -иямиAfter a sibilant or a velar (г, к, or х) consonant, и is written. After a sibilant, о is written when stressed; е when unstressed.
After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
[
edit
] Third declension
Singular Plural
Feminine Neuter Feminine Neuter
Nominative -ь -мя -и -мена Accusative -ь -мя N or G -мена Genitive -и -мени -ей -мён Dative -и -мени -ям -менам Prepositional -и -мени -ях -менах Instrumental -ью -менем -ями -менами
[
edit
] Adjectives
Russian adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case.
[
edit
] Declension
Singular Plural
Masculine Feminine Neuter
Nominative -ый -ая -ое -ые Accusative N or G -ую -ое N or G Genitive -ого -ой -ого -ых Dative -ому -ой -ому -ым Prepositional -ом -ой -ом -ых Instrumental -ым -ой -ым -ыми
After a sibilant or velar consonant, и, instead of ы, is written. When a masculine adjectives ends in -ой, the -ой is stressed
Russian differentiates between hard-stem (as above) and soft-stem adjectives. Note the following:
• Masculine adjectives ending in the nominative in ий and neuters in ее are declined as follows: его, ему, им, and ем.
• Feminine adjectives in яя are declined ей and юю. • Plural adjectives in ие are declined их, им, ими and их.
[
edit
] Pronouns
[
edit
] Personal pronouns
Singular Plural
Masc. Fem. Neut.
(English) I you (singular) he she it we you (plural) they
Nominative я ты он она́ оно́ мы вы они́ Accusative меня́ тебя́ его́ её его́ нас вас их Genitive меня́ тебя́ его́ её его́ нас вас их Dative мне тебе́ ему́ ей ему́ нам вам им Prepositional обо мне о тебе́ о нём о ней о нём о наc о вас о них Instrumental мной тобой́ им ей им на́ми ва́ми и́ми
• Russian is subject to T-V distinction. The respectful form of the singular you is the same as the plural form, but beginning with a capital letter: Вы, Вас, Вам etc. Compare the distinction between du, sie and Sie in German.
• When a preposition is used directly before a 3rd-person pronoun, н- is prefixed: у него, с неё, etc. Because the prepositional case always occurs after a preposition, the third person prepositional always starts with an н-.
[
edit
] Demonstrative pronouns
этот "this" and тот "that"masculine neuter feminine plural masculine neuter feminine plural
Nominative э́тот это э́та э́ти тот то та те Accusative N or G э́то э́ту N or G N or G то ту N or G Genitive э́того э́того э́той э́тих того́ того́ той тех Dative э́тому э́тому э́той э́тим тому́ тому́ той тем Prepositional об э́том об э́том об э́той об э́тих о том о том о той о тех Instrumental э́тим э́тим э́той э́тими тем тем той те́ми
[
edit
] Possessive pronouns
мой "my" and твой "your (sing.)"Nominative мой моё моя мои твой твоё твоя твои Accusative N or G моё мою N or G N or G твоё твою N or G Genitive моего моего моей моих твоего твоего твоей твоих Dative моему моему моей моим твоему твоему твоей твоим Prepositional о моём о моём о моей о моих о твоём о твоём о твоей о твоих Instrumental моим моим моей моими твоим твоим твоей твоими
наш "our" and ваш "your (plur.)"
masculine neuter feminine plural masculine neuter feminine plural
Nominative наш наше наша наши ваш ваше ваша ваши Accusative N or G наше нашу N or G N or G ваше вашу N or G Genitive нашего нашего нашей наших вашего вашего вашей ваших Dative нашему нашему нашей нашим вашему вашему вашей вашим Prepositional о нашем о нашем о нашей о наших о вашем о вашем о вашей о ваших Instrumental нашим нашим нашей нашим и вашим вашим вашей вашими
• The third person possessive pronouns его (masc./neut. sing.), её (fem. sing.) and их (plural) are invariant genitive forms.
[
edit
] Interrogative pronouns
кто "who" and что "what"кто что Nominative кто что Accusative кого что Genitive кого чего Dative кому чему Prepositional о ком о чём Instrumental кем чем
чей "whose"
masculine neuter feminine plural
Nominative чей чьё чья чьи Accusative N or G чьё чью N or G Genitive чьего чьего чьей чьих Dative чьему чьему чьей чьим Prepositional о чьём о чьём о чьей о чьих Instrumental чьим чьим чьей чьими
[
edit
] Numbers
Cardinal Numbers • 0 ноль or нуль• 1 один одна одно (раз is used when counting) • 2 два (m., n.), две (f.) • 3 три • 4 четыре • 5 пять • 6 шесть • 7 семь • 8 восемь • 9 девять • 10 десять
Ordinal Numbers Nominative case, masculine. • 1st первый
• 2nd второй • 3rd третий
• 4th четвëртый • 5th пятый • 6th шестой • 7th седьмой • 8th восьмой • 9th девятый • 10th десятый
[
edit
] Verbs
Grammatical conjugation is subject to three persons in two numbers and two simple
tenses (present/future and past), with periphrastic forms for the future and subjunctive, as well as imperative forms and present/past participles, distinguished by adjectival and
adverbial usage (see adjectival participle and adverbial participle). There are two voices,
active and middle/passive, which is constructed by the addition of a reflexive suffix -ся /сь/- to the active form. An interesting feature is that the past tense is actually made to agree in gender with the subject, for it is the participle in an originally periphrastic perfect tense formed with the present of быть [b t ] (like the perfect passive tense in ɨ ʲ Latin), "to be", which is now omitted except for rare archaic effect, usually in set phrases (откуда есть пошла русская земля [ tkudə jes t pɐˈ ʲ ʲ ɐˈʂ ˈla ruskəjə z ml a], "whence is come theʲɪˈ ʲ Russian land", the opening of the Primary Chronicle in modern spelling). Verbal
inflection today is considerably simpler than in Old Russian. The ancient aorist,
imperfect, and (periphrastic) pluperfect tenses have been lost, though the aorist sporadically occurs in secular literature as late as the second half of the eighteenth century, and survives as an odd form in direct narration (а он пойди да скажи [ on p jɐ ɐ
d i də sk ], etc.,
ˈ ʲ ɐˈʐɨ exactly equivalent to the English colloquial "so he goes and says"), recategorized as a usage of the imperative. The loss of three of the former six tenses has been offset by the development, as in other Slavic languages, of verbal aspect. Most verbs come in pairs, one with imperfective or continuous connotation, the other with
perfective or completed, usually formed with a (prepositional) prefix, but occasionally using a different root. E.g., спать [spat ] (to sleep) is imperfective; поспать [p spat ](toʲ ɐˈ ʲ take a nap) is perfective.
The present tense of the verb быть is today normally used only in the third-person singular form, which is often used for all the persons and numbers. As late as the
nineteenth century, the full conjugation, which today is never used, was somewhat more natural: forms occur in the Synodal Bible, in Dostoevsky and in the bylinas (былины [bɨ
l in ]) or oral folk-epics, which were transcribed at that time. The paradigm shows as ˈ ʲ ɨ
English Russian IPA Latin Classical Greek
"I am" (есмь) [jes m ]ʲ ʲ sum eimi
"you are" (sing.) (еси) [ jes ]ˈ ʲɪ es ei "he, she, it is" есть [jes t ]ʲ ʲ est esti "we are" (есмы) [ j sm ]ˈ ɛ ɨ sumus esmen "you are" (plur.) (есте) [jes t e]ʲ ʲ estis este
"they are" суть [sut ]ʲ sunt eisi
[
edit
] Present-future tense
There are two forms used to conjugate the present tense of imperfective verbs and the future tense of perfective verbs.
The first conjugation (I) is used in verb stems ending in a consonant, -у, or -о, or in -а when not preceded by a sibilant:
• -у/-ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут/-ют
• -у/-ут is used after a hard consonant, a vowel or ш, щ or ч; otherwise -ю/-ют is used.
• A mutating ultimate consonant may cause ending change. • е becomes ё when stressed.
The second conjugation (II) is used in verb stems ending in -и or -е, or in -а when preceded by a sibilant:
• -у/-ю, -ишь, -ит, -им, -ите, -ат/ят
• -у/-ат is used after a hard consonant, a vowel or ш, щ or ч; otherwise -ю/-ят is used.
• Similar to the conjugation I, a mutating ultimate consonant may change an ending.
Example: попро-сить — попро-шу, попро-сят [pəpr s it , pəprɐˈ ʲ ʲ ɐˈʂu, pɐ pros t] (to have solicited — [I, they] will have solicited).
ˈ ʲɪ
[
edit
] Past tense
feminine singular subjects, –ло for neuter singular subjects, and –ли for plural subjects. This gender specificity applies to all persons; thus, to say "I slept", a male speaker would say я спал, while a female speaker would say я спала.
[
edit
] Examples
[edit] First conjugation
вернуть — to return [something] (stem: верн–)
я верну I will return
ты вернёшь you will return
он, она, оно вернёт he, she, it will return
мы вернём we will return
вы вернёте you will return
они вернут they will return
читать — to read (stem: чита–)
я читаю I read (am reading, do read) ты читаешь you read (are reading, do read)
он, она, оно читает he, she, it reads (is reading, does read) мы читаем we read (are reading, do read)
вы читаете you (plural/formal) read (are reading, do read) они читают they read (are reading, do read)
[edit] Second conjugation
говорить — to speak (stem: говор–)
я говорю I speak (am speaking, do speak) ты говоришь you speak (are speaking, do speak)
он, она, оно говорит he, she, it speaks (is speaking, does speak) мы говорим we speak (are speaking, do speak)
вы говорите you (plural/formal) speak (are speaking, do speak) они говорят they speak (are speaking, do speak)
[edit] Irregular verbs
The following verbs have a stem change. The stem part of the verb is in the parentheses. The endings are regular.
брать (бер–) — to take беру, берёшь, берёт, берём ,берёте, берут вести (вед–) — to lead веду, ведёшь, ведёт, ведём, ведёте, ведут жить (жив–) — to live живу, живёшь, живёт, живём, живёте, живут звать (зов–) — to call зову, зовёшь, зовёт, зовём, зовёте, зовут давать (да–) — to give даю, даёшь, даёт, даём, даёте, дают идти (ид–) — to go иду, идёшь, идёт, идём, идёте, идут
писать (пиш-) — to write (notice the с becomes a ш) пишу, пишешь, пишет, пишем, пишете, пишут
The following verbs endings do not conform to the first or second conjugations. дать — to give
дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут есть — to eat
ем, ешь, ест, едим, едите, едят
The following verbs are irregular in the first person. Notice the д becomes ж in the first person. This is a common irregularity on stems ending with д.
хожу, ходишь, ходит, ходим, ходите, ходят ездить (езд–) — to travel
езжу, ездишь, ездит, ездим, ездите, ездят видеть (вид–) — to see
вижу, видишь, видит, видим, видите, видят
[
edit
] Word formation
Russian has on hand a set of prefixes, prepositional and adverbial in nature, as well as
diminutive, augmentative, and frequentativesuffixes and infixes. All of these can be stacked one upon the other, to produce multiple derivatives of a given word. Participles and other inflexional forms may also have a special connotation. For example:
мысль [m s l ]ɨ ʲ ʲ "thought"
мыслишка [m s l i kə]ɨˈ ʲ ʲ ʂ "a petty, cute or a silly thought" мыслища [m s l i ə]ɨˈ ʲ ʲ ɕː "a thought of fundamental import" мышление [m l en j ]ɨˈʂ ʲ ʲɪ ɪ "thought; abstract thinking, ratiocination" мыслить [ m s l t ]ˈ ɨ ʲ ʲɪ ʲ "to think (as to cogitate)"
смысл [sm sl]ɨ "meaning"
осмыслить [ sm s l t ]ɐˈ ɨ ʲ ʲɪ ʲ "to comprehend; to rationalize" переосмысли
ть [p rʲɪ ʲɪɐˈ ɨ ʲ ʲɪ ʲsm s l t ] "to reassess" переосмысли
вать [p rʲɪ ʲɪɐˈ ɨ ʲ ʲɪsm s l vət ]ʲ "to be in the process of reassessing (something)" переосмысли
ваемый [p rˈ ɨ ʲ ʲɪsm s l vəj m j]ʲɪ ʲɪɐ ɪ ɨ "(something) in the process of being considered in a new light" бессмыслица [b sm s l tsə]ʲɪˈ ɨ ʲ ʲɪ "nonsense"
обессмыслит
ь [əb sm s l t ]ʲɪˈ ɨ ʲ ʲɪ ʲ "to render meaningless" бессмысленн
обессмыслен
ный [əb sm s l n j]ʲɪˈ ɨ ʲ ʲɪ ːɨ "rendered meaningless" необессмысл
енный [n əb sm s l n j]ʲɪ ʲɪˈ ɨ ʲ ʲɪ ːɨ "not rendered meaningless"
Russian has also proved friendly to agglutinative compounds. As an extreme case: металлоломообеспечен
ие [m təl lomʲɪ ɐˌ ɐɐ ʲɪˈ ʲ ʲ ʨɪ ʲ ɪb s p e n j ] "provision of scrap iron" металлоломообеспечен
ный [m təl lomʲɪ ɐˌ ɐɐ ʲɪˈ ʲ ʲ ʨɪ ːɨb s p e n j] "well supplied with scrap iron" Purists (as Dmitry Ushakov in the preface to his dictionary) frown on such words. But here is the name of a street in St. Petersburg:
Каменноостровский
проспект [ kam nˌ ʲɪ ːɐˈɐstrəvsk j pr s p kt]ʲɪ ɐˈ ʲ ʲɛ "Stone Island Avenue" Some linguists have suggested that Russian agglutination stems from Church Slavonic. In the twentieth century, abbreviated components appeared in the compound:
управдо
м [upr vdom]=домомɐˈ управляющий [upr vl ajuɐˈ ʲ ɕːɪ ˈj doməm] "residence manager"
[
edit
] Syntax
The basic word order, both in conversation and the written language, is Subject Verb Object in transitive clauses, and free word order in intransitive clauses. However, because the relations are marked by inflection, considerable latitude in word order is allowed even in transitive clauses, and all the permutations can be used. For example, the words in the phrase "я пошёл в магазин" (I went to the shop) can be arranged
• Я пошёл в магазин. • Я в магазин пошёл. • Пошёл я в магазин. • Пошёл в магазин я. • В магазин я пошёл. • В магазин пошёл я.
The word order expresses the logical stress, and the degree of definiteness. Primary emphasis tends to be initial, with a slightly weaker emphasis at the end.
[
edit
] Negation
Like most other languages but unlike English, multiple negatives are compulsory in Russian, as in никто никогда никому ничего не прощает [n kto n k gda n k muʲɪˈ ʲɪ ɐˈ ʲɪ ɐˈ nʲɪʨɪˈvo n prʲɪ ɐˈɕː ɪaj t] "No-one ever forgives anyone for anything" (literally, "no-one never to no-one nothing does not forgive").
[
edit
] Coordination
The most common types of coordination expressed by compound sentences in Russian are conjoining (Соединительные отношения), oppositional (Противительные отношения), and separative (Разделительные отношения). Additionally, the Russian grammar considers comparative (сопоставительные), complemental
(присоединительные), and clarifying (пояснительные). Other flavors of the meanings may also be distinguished.
Conjoining coordinations are formed with the help of the conjunctions "и", "да", "ни...ни" (simultaneous negation), также, тоже (the latter two have complemental flavor). Most commonly the conjoining coordination expresses enumeration, simultaneity
or immediate sequence. They may also have a cause-effect flavor.
Oppositional coordinations are formed with the help of the oppositional conjunctions а, но, да, однако, зато, же, etc. They express the semantic relations of opposition,
comparison, incompatibility, restriction, or compensation.
Separative coordinations are formed with the help of the separative conjunctions или, либо, ли...ли, то...то, etc., and are used to express alternation or incompatibility of things expressed in the coordinated sentences.
Complemental and clarifying coordination expresses additional, but not subordinated, information related to the first sentence.
Comparative coordination is a semantical flavor of the oppositional one. Common coordinating conjunctions include:
• и [i] "and", enumerative, complemental; • а [a] "and", comparative, tending to "but"; • но [no] "but", oppositional;
The distinction between и and а is important. И implies a following complemental state that does not oppose the antecedent. А implies a following state that acts in opposition to the antecedent, but more weakly than но "but".
The Catherine manuscript of the Song of Igor, 1790s они уехали,
и мы уезжаем [ n i u j xəl ][ m ujɐˈ ʲ ˈ ɛɪ ˈ ɨ ɪˈʑː ɪaj m]ʲɪ they have departedand we are departing они уехали,
а мы уезжаем
[ n i u j xəl ]ɐˈ ʲ ˈ ɛ ʲɪ
[ m ujɐ ˈ ɨ ɪˈʑː ɪaj m] they have departed,while (but) we are (still) departing они уехали,
но мы приезжаем
[ n i u j xəl ]ɐˈ ʲ ˈ ɛ ʲɪ
[n m pr jɐ ˈ ɨ ʲɪ ɪˈʑː ɪaj m] they have departed,but we are arriving
The distinction between и and а developed after the medieval period; originally, и and а were closer in meaning. The unpunctuated ending of the Song of Igor illustrates the potential confusion. The final five words in modern spelling, князьям слава а дружине аминь [knʲɐˈ ʲz jam slavə ə druˈ ˈʐɨ ʲɪ ɐˈ ʲ ʲn m in ] can be understood either as "Glory to the princes and to their host! Amen." or "Glory to the princes, and amen (R.I.P.) to their troops". Although majority opinion is definitely with the first interpretation, there is no full consensus. The psychological difference between the two is quite obvious.
[
edit
] Subordination
Complementizers (subordinating conjunctions, adverbs, or adverbial phrases) include: • если [ jes l ] ˈ ʲ ʲɪ if;
• потому что [pət mu tə], так как [tak kak] ɐˈ ʂ because • чтобы [ tob ] ˈʂ ɨ in order to
• после того, как [ pos l t vo kək] ˈ ʲ ʲɪ ɐˈ after • хотя [x t a] ɐˈ ʲ although
In general, there are fewer subordinate clauses than in English, because the participles (причастие [prʲɪˈʨ ʲ ʲɪ ɪas t j ]) and adverbial participles (деепричастие [d j prʲɪ ɪ ʲɪˈʨ ʲ ʲɪ ɪ as t j ]) often take the place of a relative pronoun/verb combination. For example:
Вот человек,
потерявший надежду.
[vot l v k]ʨɪ ɐˈ ʲɛ
[pət r av j n dʲɪˈ ʲ ʂɨ ɐˈ ʲɛʐdu]
Here (is) a man
who has lost (all) hope. [lit. having lost hope] Гуляя по городу, всегда
останавливаюсь у Ростральных колонн.
[gu l aj p gorədu vs g da]ˈ ʲ ɪ ɐ ˈ ʲɪ ˈ [əst navl vəjus u r stral n xɐˈ ʲɪ ʲ ɐˈ ʲ ɨ [k lon]ɐˈ
When I go for a walk in the city, I always
[lit. Walking in the city, I...]
[
edit
] Absolute construction
Despite the inflexional nature of Russian there is no equivalent in the modern language to the English nominative absolute or the Latin ablative absolute construction. The old language had an absolute construction, with the noun put into the dative. Like so many other archaisms, it is retained in Church Slavonic. Among the last known examples in literary Russian occurs in Radishchev's Journey from Petersburg to Moscow
(Путешествие из Петербурга в Москву [putʲɪˈʂɛstv j s p t r burgə v m skvu]),ʲɪ ɪ ɪ ʲɪ ʲɪ ˈ ɐˈ 1790:
• Едущу мне из Едрова, Анюта из мысли моей не выходила. [ jedu u mn e zˈ ɕː ʲ ɪ ʲ j drovə, n utə z m s l m jej n v x d ilə] "As I was leaving Yedrovoɪˈ ɐˈ ʲ ɪ ˈ ɨ ʲ ʲɪ ɐˈ ʲɪ ɨ ɐˈ ʲ village, I could not stop thinking about Aniuta."