Original Instructions Orginalinstruktioner

101  Download (0)

Full text

(1)

Orginalinstruktioner

VÄNLIGEN LÄS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING AV MASKINEN PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE

Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com Adresse postale SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France Réf: 400 891 - 01 EN-SE / ED

+

(2)
(3)

1 Dear Customer,

Thank you for trusting our equipment and choosing the spreader.

To ensure correct operation, and to get the most out of your spreader, we recommend that you read these instructions carefully.

Please do not hesitate to give us your suggestions and comments based on your experience. They are always useful for improving our products.

We would be grateful if you could return the duly completed guarantee coupon.

We hope your fertilizer spreader will provide long and trouble-free service.

Yours sincerely.

J. BUREL Chairman

Kära kund,

Ni har valt vår spridare och vi vill tacka er för ert förtroende för vårt material.

För att säkerställa korrekt drift och för att du ska få ut det mesta av din spridare, rekommenderar vi att du läser dessa anvisningar noggrant.

Tveka inte på att ge oss dina förslag och kommentarer på produkten. De är alltid användbara för att förbättra våra produkter.

Vi skulle vara tacksamma om du kunde skicka tillbaka en korrekt ifylld garantikupong.

Vi hoppas att din gödselspridare kommer att ge dig en lång och problemfri drift.

Med vänlig hälsning

J. BUREL Ordförande

SE

(4)

M ASKINEN ÖVERENSSTÄMMER MED DE RELEVANTA

V ILLKOREN I DET

E UROPEISKA MASKINDIREKTIVET 2006/42/EC

M ASKINEN ÖVERENSSTÄMMER OCKSÅ MED

T ERMERNA I FÖLJANDE DIREKTIV : DIREKTIVET E MC 2004/108/EC

T HE MACHINE CONFORMS TO THE

RELEVANT TERMS OF THE E UROPEAN

M ACHINERY D IRECTIVE 2006/42/EC.

T HE MACHINE ALSO CONFORMS TO THE TERMS OF THE

FOLLOWING DIRECTIVES : D IRECTIVE EMC 2004/108/

EC

Julien BUREL

PA DE LA G AULTIÈRE

35220 C HATEAUBOURG F RANCE

S PREADER S PRIDARE

X 40+

S IGNED : S IGNERAT :

EN SE

N AME AND ADDRESS OF THE PERSON AUTHORISED

TO COMPILE THE TECHNICAL SPECIFICATIONS :

N AMN OCH ADRESS TILL DEN PERSON SOM ÄR BEHÖRIG

ATT SAMMANSTÄLLA DE TEKNISKA SPECIFIKATIONERNA :

M ACHINE D ESCRIPTION : M ASKINBESKRIVNING :

T YPE : T YP :

S ERIAL NUMBER : S ERIENUMMER :

A CCESSORIES : T ILLBEHÖR :

E STABLISHED IN C HATEAUBOURG : O CTOBER 2015

E TABLERAT I C HATEAUBOURG : O KTOBER 2015

(5)

Danger Moving parts,

keep away

Caution Payload should not be exceeded

Risk of damage to the machine

Risk of accident Operating tip

Risk of damage to the machine Consult the instruction leafl et Fall hazard.

Do not climb on the machine.

These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine.

These recommendations must be given to all users of the machine.

GENERAL SAFETY REGULATIONS

Every time the tractor/machine assembly is to be started up and used, you should ensure beforehand that it complies with current legislation on safety at work and Road Traffi c regulations.

GENERAL

1 - In addition to the instructions contained in this manual, legislation relating to safety instructions and accident prevention should be complied with.

2 - Warnings affi xed to the machine give indications regarding safety measures to be observed and help to avoid accidents.

3 - When travelling on public roads, abide by the provisions of the Highway Code.

4 - Before starting work, it is essential that the user familiarizes himself with the control and operating elements of the machine and their respective functions. When the machine is running, it may be too late.

5 - The user should avoid wearing loose clothing which may be caught up in the moving parts.

6 - We recommend using a tractor with a safety cab or roll bar conforming to standards in force.

7 - Before starting up the machine and beginning work, check the immediate surroundings, particularly for children. Make sure that visibility is adequate. Clear any persons or animals out of the danger zone.

8 - It is strictly forbidden to transport any persons or animals on board the machine whether it is in operation or not.

9 - The machine should only be coupled up to the tractor at the specially provided towing points and in accordance with applicable safety standards.

10 - Extreme care must be taken when coupling or uncoupling the machine from the tractor.

11 - Before hitching up the machine, ensure that the front axle of the tractor is suffi ciently weighted.

Ballast weights should be fi tted to the special supports in accordance with the instructions of the tractor manufacturer.

12 - Do not exceed the maximum axle weight or the gross vehicle weight rating.

13 - Do not exceed the maximum authorized dimensions for using public roads.

14 - Before entering a public road, ensure that the protective and signalling devices (lights, refl ectors, etc.) required by law are fi tted and working properly.

Replace burnt out bulbs with the same types and colours.

15 - All remote controls (cords, cables, rods, hoses, etc.) must be positioned so that they cannot accidentally set off any manoeuvre which may cause an accident or damage.

16 - Before entering a public road, place the machine in the transport position, in accordance with the manufacturer’s instructions.

17 - Never leave the driver’s position whilst the tractor is running.

18 - The speed and the method of operation must always be adapted to the land, roads and paths.

Avoid sudden changes of direction under all circumstances.

19 - Precision of the steering, tractor adhesion, road holding and eff ectiveness of the braking mechanism are infl uenced by factors such as the weight and nature of the machine being towed, the front axle stage and the state of the land or path. It is essential, therefore, that the appropriate care is taken for each situation.

20 - Take extra care when cornering, taking account of the overhang, length, height and weight of the machine or trailer being towed.

21 - Before using the machine, ensure that all protective devices are fi tted and in good condition. Damaged protectors should be replaced immediately.

22 - Before using the machine, check that nuts and screws are tight, particularly those for attaching tools (discs, fl ickers, defl ectors, etc.). Tighten if necessary.

23 - Do not stand in the operating area of the machine.

24 - Caution! Be aware of any crushing and shearing zones on remote-controlled and particularly hydraulically-controlled parts.

25 - Before climbing down from the tractor, or before any operation on the machine, turn off the engine, remove the key from the ignition and wait until all moving parts have come to a standstill.

26 - Do not stand between the tractor and the machine until the handbrake has been applied and/

or the wheels have been wedged.

27 - Before any operation on the machine, ensure that it cannot be started up accidentally.

28 - Do not use the lifting ring to lift the machine when it is loaded.

29 - When loading, adjusting, using, servicing and washing the machine, the user should wear personal protective equipment adapted to the products used with the machine.

The user should be protected by wearing an overall, gloves, glasses and safety shoes and a mask. Such protective equipment should ensure a level of protection suited to the products used with the machine; refer to the safety regulations of the products used.

PROPER USE OF THE MACHINE

The Spreader must only be used for tasks for which it has been designed.

The manufacturer will not be liable for any damage caused by using the machine for applications other than those specifi ed by the manufacturer.

Using the machine for purposes other than those originally intended will be done so entirely at the

user’s risk.

Proper use of the machine also implies:

- complying with instructions on use, care and maintenance provided by the manufacturer;

- using only original or manufacturer recommended spare parts, equipment and accessories.

The Spreader must only be operated, maintained and repaired by competent persons, familiar with the specifi cations and methods of operation of the machine. These persons must also be informed of the dangers to which they may be exposed.

The user must strictly abide by current legislation regarding:

- accident prevention;

- safety at work (Health and Safety Regulations);

- transport on public roads (Road Traffi c Regulations).

Strict compliance with warnings affi xed to the machine is obligatory.

The owner of the equipment shall become liable for any damage resulting from alterations made to the machine by the user or any other person, without the prior written consent of the manufacturer.

- The noise emission value measured at the driving position with the cab closed (level of acoustic pressure) is 74 dB(A).

Measuring device: SL 401

Position of the microphone placed in accordance with Paragraph B 2.6 of Appendix B of NF EN ISO 4254-1.

This level of acoustic pressure essentially depends on the tractor used.

HITCHING

1 - When hitching or unhitching the machine from the tractor, place the control lever of the hydraulic lift in such a position that the lifting mechanism cannot be activated accidentally.

2 - When hitching the machine to the three-point lifting mechanism of the tractor, ensure that the diameters of the pins or gudgeons correspond to the diameter of the tractor ball joints.

3 - Caution! In the three-point lifting zone, there may be a danger of crushing and shearing.

4 - Do not stand between the tractor and the machine whilst operating the external lift control lever.

5 - When in transport, lifting mechanism stabilizer bars must be fi tted to the machine to avoid fl oating and side movement.

6 - When transporting the machine in the raised position, lock the lift control lever.

7 - Never unhitch the machine when the hopper is full.

DRIVE EQUIPMENT

(Power take-off and universal drive shafts) 1 - Only use universal drive shafts supplied with the

3

(6)

8 - Before engaging power take-off , ensure that the speed selected and the direction of rotation of the power take-off comply with the manufacturer’s instructions.

9 - Before engaging power take-off , ensure that no persons or animals are close to the machine.

10 - Disengage power take-off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded.

11 - Caution! When power take-off has been disengaged, moving parts may continue to rotate for a few moments. Do not approach until they have reached a complete standstill.

12 - On removal from the machine, rest the universal drive shafts on the specially provided supports.

13 - After disconnecting the universal drive shafts from the power take-off , the protective cap should be fi tted to the power take-off .

14 - Damaged power take-off and universal drive shaft guards must be replaced immediately.

HYDRAULIC CIRCUIT

1 - Caution! The hydraulic circuit is pressurized.

2 - When fi tting hydraulic motors or cylinders, ensure that the circuits are connected correctly in accordance with the manufacturer’s guidelines.

3 - Before fi tting a hose to the tractor’s hydraulic circuit, ensure that the tractor-side and machine-side

7 - Pressurized liquid, particularly hydraulic circuit oil, may cause serious injury if it comes into contact with the skin. If the case of injury, consult a doctor immediately. There is a risk of infection.

8 - Before any operation on the hydraulic circuit, lower the machine, release the pressure from the circuit, turn off the engine and remove the key from the ignition.

MAINTENANCE

1 - Before commencing any maintenance, servicing or repair work, or before attempting to locate the source of a breakdown or fault, it is essential that the power take-off is disengaged, the engine turned off and the key removed from the ignition.

2 - Check regularly that nuts and screws are not loose. Tighten if necessary.

3 - Before carrying out maintenance work on a raised machine, prop it up using appropriate means of support.

4 - When replacing a working part (fertilizer spreader blade or seed drill coulter), wear protective gloves and only use appropriate tools.

5 - To protect the environment, it is forbidden to throw away oil, grease or fi lters of any kind. Give them to specialist recycling fi rms.

6 - Before operating on the electric circuit, disconnect the power source.

DANGER

1 Rotating agitator

2 Rotating disc Projection of fertilizer

3 Risk of pinching or crushing

1

3 3

2

(7)

ALLMÄNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Varje gång traktorn/maskinen startas och användas, bör du försäkra sig om att den överensstämmer med gällande lagstiftning om säkerhet på arbetsplatsen och vägtrafi kbestämmelser.

ALLMÄNT

1 - Förutom instruktionerna i denna manual så ska lagstiftningen om säkerhetsinstruktioner och förebyggande av olyckor följas.

2 - Varningar som sitter på maskinen indikerar säkerhetsåtgärder som skall iakttas och bidra till att olyckor undviks

3 - När du kör på allmän väg ska du följa trafi kregler.

4 - Innan arbetet påbörjas är det viktigt att användaren bekantar sig med styr- och driftelement för maskinen och dess respektive funktioner. När maskinen väl är igång kan det vara för sent.

5 - Användaren bör undvika att bära löst sittande kläder som kan fastna i de rörliga delarna.

6 - Vi rekommenderar att du använder en traktor med en säkerhetshytt eller störtbågar som överensstämmer med gällande föreskrifter.

7 - Innan du startar maskinen och arbetet påbörjas, kontrollera den närmaste omgivningen, särskilt efter barn. Se till att sikten är tillräcklig. Avvisa alla personer eller djur ut ur farozonen.

8 - Det är strikt förbjudet att transportera personer eller djur ombord på maskinen vare sig den är i drift eller inte.

9 - Maskinen får endast kopplas till traktorn vid specifi ka bogseringspunkter och i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter.

10 - Stor försiktighet måste vidtas när maskinen kopplas eller frånkopplas från traktorn.

11 - Innan påkoppling av maskinen till traktorn, se till att framaxeln på traktorn är tillräckligt viktad.

Ballastvikter bör anpassas till de särskilda stöden i enlighet med instruktionerna från traktortillverkaren.

12 - Överskrid inte det maximala axeltrycket eller den tillåtna totalvikten.

13 - Se till att inte överskrida de högsta tillåtna dimensionerna för körning på allmän väg.

14 - Innan du kör på en allmän väg, se till att de skydds- och signalanordningar (lampor, refl exer, etc.) som krävs enligt lag är monterade och fungerar. Byt ut söndriga lampor med samma typ och färg vid behov.

15 - Alla kontrollanordningar (sladdar, kablar, stänger, slangar, osv.) måste placeras så att de inte av misstag kan leda till en manöver som kan orsaka en olycka eller skada.

16 - Innan du kör in på en allmän väg, ställ in maskinen på transportläge i enlighet med tillverkarens anvisningar.

17 - Lämna aldrig förarsätet medan traktorn ännu är igång.

18 - Hastigheten och arbetssätt måste alltid anpassas till mark, vägar och stigar. Undvik alltid plötsliga svängar/riktningsändringar.

19 - Precision för styrning, traktorns

vidhäftningsförmåga, väghållning och eff ektivitet för bromsmekanismen påverkas av faktorer såsom

vikten och karaktären hos maskinen som bogseras, framaxelns stadie och vad marken eller vägen har för tillstånd. Det är därför viktigt att lämplig skötsel vidtas för varje enskild situation.

20 - Var extra försiktig vid kurvor med hänsyn till utskjutande delar, längd, höjd och vikt på maskinen eller när släpvagnen bogseras.

21 - Innan du använder maskinen, se till att alla skyddsanordningar är monterade och i gott skick.

Skadade skydd bör bytas ut omedelbart.

22 - Innan du använder maskinen, kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna, särskilt de för att fästa redskap (skivor, fl imrar, defl ektorer, etc.). Dra åt vid behov.

23 - Befi nn dig inte i maskinens driftområde.

24 - Varning! Var uppmärksam på eventuella zoner för krossning och/eller strimling på fj ärrstyrda och i synnerhet hydrauliskt styrda delar.

25 - Innan du klättrar ner från traktorn eller innan någon åtgärd utförs på maskinen, stäng av motorn, ta ur nyckeln ur tändningslåset och vänta tills alla rörliga delar har stannat.

26 - Befi nn dig inte mellan traktor och maskinen innan handbromsen har tillämpats och/eller hjulen är fastkilade.

27 - Innan någon åtgärd utförs på maskinen, se till att den inte kan startas av misstag.

28 - Använd inte lyftringen för att lyfta maskinen när den är lastad.

29 - Vid lastning, inställning, användning och underhåll och tvättning av maskinen ska användaren bära personlig skyddsutrustning som är anpassad för produkter som används tillsammans med maskinen.

Användaren ska bära heltäckande overall, handskar, skyddsglasögon, skyddsskor och mask. Denna utrustning ska garantera en skyddsnivå anpassad efter de produkter som används tillsammans med maskinen. Vi hänvisar till säkerhetsföreskrifterna för de produkter som används.

KORREKT ANVÄNDNING AV MASKINEN Gödselspridaren får endast användas för de uppgifter som den har konstruerats för.

Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats på grund av användning av maskinen för ändamål som den inte är avsedd för att göra av tillverkaren.

Användning av maskinen för andra ändamål än det den är avsedd för kommer att ske helt på egen risk av användaren.

Korrekt användning av maskinen innebär även:

- att följa instruktioner om användning, skötsel och underhåll som tillhandahålls av tillverkaren;

- att bara använda originaldelar eller reservdelar, utrustning och tillbehör som är rekommenderade av tillverkaren.

Spridaren får endast användas, underhållas och repareras av kompetenta personer, bekanta med specifi kationerna och metoderna för drift av maskinen. Dessa personer måste också informeras om de faror som de kan utsättas för.

Användaren måste strikt följa gällande lagstiftning om:

- olycksförebyggande;

- säkerhet på arbetsplatsen (Hälsa och säkerhetsföreskrifter);

- transport på allmän väg (trafi kregler).

Strikt överensstämmelse med varningar fästa på maskinen är obligatoriskt.

Ägaren av utrustningen är ansvarig för eventuella skador till följd av ändringar som gjorts på maskinen av användaren eller någon annan person, utan skriftligt medgivande från tillverkaren.

- Buller som uppmätts vid förarplatsen med hytten stängd (akustisk tryck) är 74 dB (A).

Mätanordning: SL 401

Position för mikrofonen placeras i enlighet med punkt B 2.6 i bilaga B i NF EN ISO 4254-1.

Denna nivå av ljudtryck beror huvudsakligen på den traktor som används.

PÅKOPPLING

1 - Vid påkoppling eller frånkoppling av maskinen på traktorn, placera kontrollspaken för den hydrauliska hissen i ett läge så att lyftanordningen inte kan aktiveras av misstag.

2 - Vid påkoppling av maskinen till traktorns trepunkts lyftmekanism, se till att diametern på stiften eller hållarna motsvarar diametern av traktorns kulleder.

3 - Varning! I tre-punktslyftområdet kan det fi nnas en risk för kläm och skärskador.

4 - Vistas inte mellan traktorn och maskinen samtidigt som den externa spaken för lyftanordningen används.

5 - Vid transport, måste lyftmekanismens stabiliseringsstag monteras på maskinen för att undvika sidorörelse och att den fl yter iväg.

6 - Vid transport av maskinen i uppfällt läge, lås lyftstyrspaken.

7 - Haka aldrig loss maskinen när behållaren är full.

DRIFTUTRUSTNING

(Kraftuttag och universaldrivaxlar) 1 - Använd endast universella drivaxlar som levererades med maskinen eller rekommenderas av tillverkaren.

2 - Skydd för kraftuttag och universella drivaxlar ska alltid vara monterade och vara i gott skick.

3 - Se till att rören för de universella drivaxlarna är ordentligt skyddade, både i arbetsläge och transportläge.

4 - Innan du ansluter eller kopplar en universell drivaxel, koppla ur kraftuttaget, stäng av motorn och ta ut nyckeln ur tändningslåset.

5 - Om den primära universella drivaxeln är utrustad med en momentbegränsare eller ett frihjul, måste dessa monteras på maskinens kraftuttag.

6 - Se alltid till att universella drivaxlar är monterade och fastlåsta på rätt sätt.

7 - Se alltid till att de universella drivaxlarnas skydd är immobiliserade i rotation med hjälp av de speciellt försedda kedjorna.

Dessa symboler används i dessa anvisningar varje gång rekommendationer är tillgänglig om din säkerhet, säkerheten för andra eller korrekt användning av maskinen.

Dessa rekommendationer måste ges till alla användare av maskinen.

Fara Rörliga delar, håll avstånd

Varning Lastförmågan bör inte

överskridas Risk för skada på maskinen

Risk för olycka Arbetstips

Risk för skador på maskinen Konsultera bruksanvisningen Fallrisk. Klättra inte

upp på maskinen.

5

(8)

från kraftuttaget, bör skyddslocket monteras på kraftuttaget.

14 - Skadade skydd för kraftuttag och unviresella drivaxlar måste ersättas omedelbart.

HYDRAULISK KRETS

1 - Varning! Den hydrauliska kretsen är trycksatt.

2 - Vid montering av hydrauliska motorer eller cylindrar, se till att kretsarna är korrekt anslutna i enlighet med tillverkarens anvisningar.

3 - Innan du fastmonterar en slang till traktorns hydrauliska krets, se till att traktorns och maskinens kretsar inte är trycksatta.

4 - Användaren av maskinen rekommenderas starkt att fastställa/identifi era de hydrauliska kopplingarna mellan traktorn och maskinen för att undvika anslutningsfel. Varning! Det fi nns risk för omvända funktioner(till exempel: höja/sänka).

5 - Kontrollera de hydrauliska slangarna årligen:

. Skador på den yttre ytan . Porositeten hos den yttre ytan . Deformation med och utan tryck . Skick hos beslag och tätningar

Den maximala livslängden för slangar är 6 år.

Vid byte av dem, se till att endast slangar med specifi kationer och kvalitet som rekommenderas av maskintillverkaren används.

2 - Kontrollera regelbundet att skruvar och muttrar inte sitter löst. Dra åt vid behov.

3 - Innan du utför underhållsarbete på en upphöjd maskin, använd lämpliga stöd för försörjning.

4 - Vid byte av en verksam del (gödselspridarens blad eller delar på såmaskinen), använd skyddshandskar och bara lämpliga verktyg för uppgiften.

5 - För att skydda miljön är det förbjudet att på egen hand slänga olja, fett eller fi lter av något slag.

Låt istället specialiserade återvinningsföretag göra avfallshanteringen.

6 - Innan du hanterar den elektriska kretsen, koppla bort strömkällan.

7 - Skyddsanordningar som kan komma att utsättas för slitage ska kontrolleras regelbundet. Byt ut dem omedelbart om de är skadade.

8 - Reservdelar ska uppfylla de standarder och specifi kationer som fastställts av tillverkaren. Använd endast tillverkarens originaldelar.

9 - Innan några elektriska svetsarbeten utförs på traktorn eller den bogserade maskinen, koppla bort generator och batterikablarna.

10 - Reparationer som påverkar delar under påfrestning eller tryck (fj ädrar, tryckackumulatorer osv) bör utföras av lämpligt kvalifi cerade ingenjörer med specialverktyg. BI%OK$`Ù

FARA

1 Roterande omrörare

2 Roterande skiva

Projektion av gödselmedel

3 Risk för klämskador eller krossning

1

3 3

2

(9)

Pages

Pages

Pages

Pages

Pages

1

2

3

4

5

Read the manual carefully before use. Better understanding means better and safer spreading. For English follow the symbol. EN

SPECIFICATIONS

FITTING THE ACCESSORIES MAINTENANCE

SETTINGS START-UP

98 99 99

• A

• B

• C

Adhesive labels Identifi cation

Technical Specifi cations 88-89

90-91 92-93 92-93 92-93

• A

• B

• C

• D

• E

Anti-compaction baff e Hopper cover

W VISION control kit W ISOBUS control kit

“Télé-space” universal joint

94-95 94-95 94-95 94-95 96-97 96-97

• F

• G

• H

• I

• J

• K

Parking wheel Mud guard Rung

Hopper extension Safety bar

Fitting the supports 78-79

80-81 82-83 84-87

• A

• B

• C

• D

Washing Lubrication Checks

Calibration check 36-43

44-51 52-65 66-71 72-75

• A

• B

• C

• D

• E

Setting the fl ow rate Setting the width Checking the width

Border setting with the tribord Environmental border

optimisation with the tribord

76-77 • F Border setting

with the ecobord vane 10-11

10-11 12-13 16-17 18-21

• A

• B

• C

• D

• E Use Handling Tractor control Hitching gear Drive assembly

22-33 34-35 34-35

• F

• G

• H

Control connections Loading

Emptying

7

(10)
(11)

Sidor Sidor Sidor Sidor Sidor

Läs manualen noga före användning. Ju mer kunskap du har, desto bättre och säkrare kan du sprida gödningen. För engelska följ symbolen: SE

98 99 99

• A

• B

• C

Självhäftande etiketter Identifiering

Teknisk specifikation 88-89

90-91 92-93 92-93 92-93

• A

• B

• C

• D

• E

Anti-packningsplatta Presenning

Styrsats W VISION Styrsats W ISOBUS

Kardankoppling "Télé-space"

94-95 94-95 94-95 94-95 96-97 96-97

• F

• G

• H

• I

• J

• K

Parkeringshjul Stänkskydd Fotsteg

Matartrattsförlängning Säkerhetsbåge

Montering av stöden 78-79

80-81 82-83 84-87

• A

• B

• C

• D

Rengöring Infettning Kontroller

Kalibreringskontroll 36-43

44-51 52-65 66-71

• A

• B

• C

• D

Flödesinställning Breddinställning Kontroll av bredden

Kantinställning med tribord

72-75 76-77

• E

• F

Miljöanpassad kantoptimering med Tribord

Kantsinställning med ecobord- blad

10-11 10-11 14-15 16-17 18-21

• A

• B

• C

• D

• E

Användning Hantering Traktorkontroll Påkoppling

Drivaggregat/ Transmission

22-33 34-35 34-35

• F

• G

• H

Anslutningar av kontroller Påfyllning

Tömning

SPECIFIKATION

MONTERING AV TILLBEHÖR UNDERHÅLL

INSTÄLLNINGAR UPPSTART

1

2

3

4

5

9

(12)

Lyft upp maskinen försiktigt och kontrollera att ingen befi nner sig i närheten.

Ta bort alla fästanordningar eller skydd som varit nödvändiga vid maskintransporten.

Take care when lifting the machine; check that there is no-one around.

Remove all fi xtures or guards installed on the machine, for transport purposes.

B

1

(13)

SE

Användning

- Kontrollera att din utrustning är komplett vid leverans.

- Se till att det inte finns några främmande föremål i matartratten.

• Maskinen får bara användas för arbeten som den har utformats för.

- Kontrollera att maskinen inte har skadats under transporten och att inga delar saknas.

• Endast reklamationer som framställs vid mottagande av maskinen beaktas

- Eventuella skador ska rapporteras till transportföretaget.

Om du är osäker eller i händelse av klagomål, kontakta din återförsäljare.

Alternativt kan maskinen utrustas med en hjälpanordning för lastning. 1

Användningen av denna anordning måste genomföras : - med maskinen fastkopplad vid traktorn,

- med maskinen placerad på plant underhåll, till exempel en betongyta,

- traktorns motor avstängd,

- traktorns parkeringsbroms åtdragen.

Hantering

- Använd särskilt avsedda hål i matartratten.

(Tom matartratt) A

B 1

B A Use

- Check that your equipment is complete on delivery.

- Make sure that there are no foreign bodies in the hopper.

• The machine should be used only for tasks for which it has been designed.

- Check that the machine has not suffered any damage during transport and that no parts are missing.

• Only claims made on taking delivery of the machine will be considered.

- Any damage should be reported to the carrier.

If in doubt or in the event of any complaint, please contact your dealer.

The machine can be fitted with a device to assist loading

1 .

This device should be used as follows:

- With the machine hitched to the tractor.

- The machine should be placed on level ground, for example a concrete surface.

- The tractor’s engine should be switched off.

- The tractor’s parking brake should be engaged.

Handling

- Use the specially provided ring in the hopper.

11

(14)

The weight on the tractor’s front axle should be at least 20% of the unladen weight

M1mini = M2 x (c + d) - P1 x b + (0,2 x P x b) =...Kg

a + b

P1c = M1 x (a + b) + P1 x b - M2 x (c + d) =...Kg

b

Pc = M1 + P + M2 =...Kg

P2c = Pc - P1c =...Kg M 1

P M 2

b c d

a

P 1 P 2

(15)

1

C

ᇗ M1 mini = Calculation of the minimum ballast need in front. ᇗ P1c = Calculation of the weight on the front axle ᇗ Pc = Calculation of the total weight of the unit (tractor + machine) ᇗ P2c = Calculation of the weight on the rear axle

Values

calculated Tractor’s

permissible values

Values permissible with the tyres that are fitted to the tractor

P1c P2c Pc

P Kg Unladen weight of tractor

Consult the tractor’s instruction manual or the regis- tration documents.

P1 Kg Weight on the front axle when the tractor is empty P2 Kg Weight on the rear axle when the tractor is empty

M2 Kg Total weight with machine attached to rear Consult the machine’s technical characteristics. (see section 5 “Characteristics”).

M1 Kg Total weight of front ballast

Consult the technical characteristics of the tractor and the front ballast, or measure.

a m Distance between the centre of gravity of the front ballast and the centre of the front axle

b m Wheelbase of tractor Consult the instruction manual or the tractor’s regis-

tration documents, or measure.

c m Distance between the lower linkage pins and the centre of the rear axle.

Consult the instruction manual or the tractor’s regis- tration documents, or measure.

d m Distance between the lower linkage pins and the centre of gravity of the machine.

Consult the technical characteristics of the machine.

(see section 5 “Charactéristics”).

Tractor control - To be checked :

• The total authorised weight.

• The permitted weight per axle.

• The authorised support weight on the tractor’s linkage.

• The permissible load capacity for the tyres fitted to the tractor.

• Is the authorised linkage weight sufficient?

All of this information can be found on the registration papers, or on the data plate and in the tractor manual.

F IGURES THAT YOU SHOULD KNOW

- Complete the table below:

- Check that:

• The values calculated should be < or = to the tractor’s permissible values and the values for the tyres fitted to the tractor.

• It is essential that the minimum load on the front axle is > or = to 20% of the unladen tractor weight.

The machine must not be hitched to a tractor if :

ᇗThe total weight calculated is > than the maximum authorised weight.

ᇗThe weight on the front axle is < than the minimum required.

13

13

(16)

Belastningen på traktorns främre hjulaxel ska vara lika med minst 20 % av traktorns egenvikt.

M1mini = M2 x (c + d) - P1 x b + (0,2 x P x b) =...Kg

a + b

P1c = M1 x (a + b) + P1 x b - M2 x (c + d) =...Kg

b

Pc = M1 + P + M2 =...Kg

P2c = Pc - P1c =...Kg M 1

P M 2

b c d

a

P 1 P 2

(17)

1

ᇗ M1 mini = Beräkning av minsta barlastbehovet framtill. ᇗ P1c = Beräkning av vikten på främre hjulaxeln ᇗ Pc = Beräkning av den totala vikten av enheten (traktor + maskin) ᇗ P2c = Beräkning av vikten på bakre hjulaxeln

Uträknade

värden Traktorns

tillåtna värden

Värden tillåtna för däcken som är monterad på traktorn

P1c P2c Pc

P Kg Traktorns egenvikt

Kontrollera traktorns bruksanvisning eller registre- ringsbevis.

P1 Kg Belastning på främre hjulaxeln när traktorn är tom P2 Kg Belastning på bakre hjulaxeln när traktorn är tom

M2 Kg Totalvikt med maskinen ansluten baktill Kontrollera maskinens tekniska egenskaper. (se avsnitt 5 “Kännetecken”).

M1 Kg Totalvikt främre barlast

Kontrollera de tekniska egenskaperna hos traktorn och den främre barlasten.

a m Avståndet mellan tyngdpunkten för den främre barlasten och mitten av den främre hjulaxeln

b m Hjulbas på traktor Kontrollera bruksanvisningen eller traktorns registre-

ringsbevis.

c m Avstånd mellan nedre kopplingstappen och bakre hjulax- elns mittpunkt

Kontrollera bruksanvisningen eller traktorns registre- ringsbevis.

d m Avstånd mellan nedre kopplingstappen och maskinens tyngdpunkt

Kontrollera de tekniska egenskaperna hos maskinen.

(se avsnitt 5 “Kännetecken”).

TraktorKontroll - Att kontrollera :

• Den totala tillåtna vikten.

• Den tillåtna vikten per hjulaxel.

• Den godkända stödvikten på traktorns kopplingspunkt.

• Den tillåtna lastkapaciteten för däcken monterade på traktorn.

• Är tillåten kopplingsbelastning tillräcklig?

All information finns i traktorns registreringsbevis eller på traktorns maskinskylt och i traktormanualen

V AD DU BÖR KÄNNA TILL

- Fyll i tabellen ovan:

- Kontrollera att:

• De beräknade värdena bör vara < eller = i förhållande till traktorns tillåtna värden och värdena för däcken monterade på traktorn.

• Det är viktigt att den minsta belastningen på främre hjulaxeln är > eller = 20% av traktorns egenvikt.

Maskinen får inte kopplas på en traktor om:

ᇗ Beräkningarna för totalvikten är > än den högsta tillåtna vikten.

ᇗ Belastningen på främre hjulaxeln är < än det minimum som krävs.

C

15

15

(18)

Maxbelastning 3000 kg Koppla endast bort maskinen om matartratten är tom Maximum payload

3000 kg.

Only unhitch the machine if the hopper is empty

1

a b c

//

A

(19)

SE

Påkoppling

Maskinen är utrustad med ett trepunkts gaffelfäste kategori II med undre skikt.

• Arbetspositionen för maskinen är horisontell och (A) 70 cm ovanför marken

- Använd nivåindikatorn 1 för att justera spridaren vinkelrätt.

-Överskrid inte spridarens eller traktorns maximala belastning.

- Använd position a eller b eller C beroende av vilket som är mest lämpligt för traktorn och arbetsförhållandet (se avsnitt 2 om “Sen spridning”).

D

1

Hitching gear

The machine is fitted with a category II three-point clevis hitch.

• The working position of the machine is horizontal and (A) 70 cm above the ground.

- Use the level indicator 1 to adjust the spreader perpendicular.

- Do not exceed the maximum spreader or tractor load.

- Use position a or b or c whichever is most suitable for the tractor and the working conditions (see section 2 on

“Late spreading”).

D

17

(20)

Se till att din

kraftöverföringsenheten är skyddad, i gott skick och överensstämmer med gällande standarder.

Ingen garanti beviljas för skador orsakade av en kraftöverföringsaxel vars längd inte är anpassad till Ensure that your PTO drive

assembly is guarded, in good condition and complies with current standards.

The guarantee will not cover damage caused to the central gearbox assembly by the PTO shaft if its length has not been adjusted to the

L maxi

1/2 X

35°

35°

3cm

1

2 3

4

5 4

4 4

2

(21)

SE

Drivaggregat/ Transmission

Standardhastigheten är 540 varv per minut, med undan- tag för kanter på fältet och vissa typer av gödselmedel. (se tabeller)

Läs noggrant igenom och spara bruksanvisningen som medföljer kraftuttaget.

Vinkel för kraftöverföringsaxel:

- För att hålla kraftöverföringsaxeln 1 i gott skick, se till att arbetspositionerna inte överskrider den maximala vinkeln 35° 2

Kraftöverföringsaxelns längd:

- Kontrollera att längden är anpassad till din traktor.

Notera :

Överskrid inte maximal arbetslängd (L max).

- När du ställer in längd, placera de två halvaxlarna sida vid sida i den kortaste positionen och märk av dem.

- Lämna 3 cm marginal för varje sida 3 .

- Förkorta de inre och yttre skyddsrören 4 till samma längd.

- Korta de inre och yttre glidande partierna 5 till samma längd som skyddsrören

- Jämna till kanterna och rensa försiktigt filspånet.

- Smörj de glidande delarna.

Kraftuttaget är utrustad med en automatisk momentbe- gränsare som stoppar kraftöverföringsaxeln när vridmo- mentet överstiger kalibrerinsgsvärdet.

Se kraftöverföringsaxelns bruksanvisning för inställning av säkerhetsfunktionen

Det aktiveras automatiskt igen genom att sänka hastighe- ten eller då kraftuttaget stoppas.

E

1

Drive assembly

The standard speed is 540 rpm, except for the borders of the field and certain types of fertilizer. (see tables)

Carefully read and retain the instructions that come with the PTO.

Drive angle :

- To keep your universal shaft 1 in good working order, make sure that the working positions do not exceed the maximum angle of 35° 2

Universal shaft length :

- Check that the length is adapted to your tractor.

Note :

Do not exceed the maximum working length (L max).

- When setting the length, place the two half-transmission shafts side by side in the short position and mark off.

- Allow 3 cm slack at each end 3 .

- Shorten the inner and outer protective tubes 4 to the same length.

- Shorten the inner and outer sliding sections 5 until they are the same length as the protective tubes.

- Smooth the edges and carefully clear the filings.

- Lubricate the sliding sections.

The PTO is equipped with an automatic torque limiter which stops the PTO shaft whenever the torque exceeds the calibration setting.

To adjust the guard, consult the PTO instructions.

It is automatically re-engaged by reducing speed or stop- ping the PTO.

E

19

(22)

Montering ska ske med matartratten tom och eventuellt kan kilar behövas under maskinen.

Assembly should take place with the hopper empty and chocks should be placed under the machine during

2

3 1

1 mm

(23)

SE

Montering :

- Smörj maskinens kraftöverföringsaxeln för transmissionen innan montering av kraftuttaget.

- Det är nödvändigt att mellanrummet på 1 mm 1 följs.

- Dra åt skruven och muttern

- Minska längden på kedjan som håller fast kardanaxelskyddet 2 3 .

E

1

Fitting :

- Grease the machine’s transmission input shaft before fitting the PTO.

- It is essential that the gap of 1 mm 1 is adhered to.

- Tighten the screw and the nut

- Reduce the length of the chain that holds the shaft guard 2 3 .

E

21

(24)

Montering av kontroller/

styrenheter: se bifogade instruktioner

Varning: Trycksatt olja.

Förvara kontrollerna eller hydraulslangarna på avsedda områden på maskinen.

Fitting the controls: see enclosed instructions Caution: oil under pressure.

Store the controls or the hydraulic hoses in the specially-provided areas on the machine.

2

1

3

b)

B

(25)

SE

Anslutning av kontroller a) Kabelkontroll

- Montera kontrollstöd på traktorn 1 .

- För att göra detta, sänk ner maskinen, ställ upp kontrolldosan och dess stöd på den högra sidan av hytten. När du har beslutat om en plats, montera anordningen i enlighet med rekommendationerna.

b) Hydraulisk kontroll

M ONTERAS TVÅ ENKELVERKANDE RE G LERVENTILER 2 . Luckornq öppnas oberoende av de två enkelverkande reglerventilerna.

Ventilspaken i traktorn används för att öppna och stänga luckorna.

En kran gör att kretsen kan isoleras för att undvika att luckorna öppnas under transport (läckage i reglerventilerna till exempel).

- Den röda kranen R för vänster lucka - Den blåa kranen B för höger lucka M ONTERAS EN ENKELVERKANDE RE G LERVENTIL 3 .

Luckorna öppnas med en enkel åtgärd. Med hjälp av de 2 kranarna som är monterade utanför förarhytten kan luckor- na styras individuellt och oberoende av varandra. Detta gör också att kretsen kan isoleras och på så sätt förhindra att luckorna öppnas under transport.

Alla tre monteringar har en begränsare för fast flöde för att undvika för häftiga manövreringar

A NVÄNDNING

ᇗ För spridning på höger sida:

- stäng luckorna, - dra i den röda spaken,

- aktivera traktorns hydrauliska reglerventil.

ᇗ För spridning på vänster sida:

- använd den blå spaken.

ᇗ För full spridning:

- aktivera reglerventilen (tryck),

- tryck på den röda eller blå spaken och öppna luckorna.

F

1

Control connections a) Cable control

- Mount the control support on the tractor 1 . - To do this, lower the machine, line up the control unit

and its support on the right hand side of the cab and, once you have decided on a location, fix it in place in accordance with the recommendations.

b) Hydraulic control

F ITTED ON TWO SINGLE ACTING SPOOL VALVES 2 .

The flaps are opened independently by the two single-action control valves.

The tractor control lever is used to open and close the flaps.

A tap is fitted to cut off the circuit to prevent the flaps from opening whilst in transit (control valve leakage).

- The red tap R for the LH flap - The blue tap B for the RH flap F ITTED ON ONE SINGLE ACTING SPOOL VALVE 3 .

The shutters are opened by a single action. The shutters can be controlled independently of each other by using the two taps fitted on the outside of the cab. These taps also cut off the circuit to prevent the shutters from opening whilst in transit. All three assemblies have a fixed flow limiter to restrict the speed of operation.

U SE

ᇗ For right-hand side spreading:

- close the shutters, - pull the red lever,

- activate the tractor hydraulic distributor.

ᇗ For left-hand side spreading:

- use the blue lever.

ᇗ For full spreading:

- activate the distributor (pressure),

- push the red or blue lever and open the shutters.

F

23

(26)

Montering av kontroller/

styrenheter: se bifogad bruksanvisning.

Varning: trycksatt olja.

Förvara kontrollerna eller hydraulslangarna på avsedda områden på maskinen.

Fitting the controls: see enclosed instructions Caution: oil under pressure.

Store the controls or the hydraulic hoses in the specially-provided areas on the machine.

4 4

5

(27)

SE

F M ONTERAD TVÅ DUBBELVERKANDE REGLERVENTILER 4 .

Luckorna öppnas med användning av två dubbelverkande reglerventiler.

Styrventiler hindrar luckorna från att öppnas oavsiktligt under transport.

A NVÄNDNING

ᇗ För spridning på båda sidor:

- aktivera de två dubbelverkande reglerventilerna på traktorn.

ᇗ För spridning på enbart en sida (vänster eller höger):

- aktivera en av de dubbelverkande reglerventilerna (vänster eller höger)

M ONTERING MED EN DUBBELVERKANDE REGERVENTIL 5 .

Luckorna öppnas med hjälp av en dubbelverkande hydrau- lisk reglerventil. Luckorna kan styras oberoende av varandra med hjälp av de två kranar som är monterade på utsidan av hytten.

En styrventil förhindrar att luckorna öppnas oavsiktligt under transport.

A NVÄNDNING

ᇗ För att sprida på båda sidor:

- Aktivera traktorns dubbelverkande reglerventil

ᇗ För att sprida på höger sida:

- Stäng luckorna

- Stäng med den röda spaken

- Aktivera traktorns hydrauliska reglerventil

ᇗ För att sprida på vänster sida:

- Stäng luckorna

- Stäng med den blå spaken

- Aktivera traktorns hydrauliska reglerventil

1

F ITTED ON TWO DOUBLE ACTING SPOOL VALVES 4 .

The shutters are opened using two double acting spool valves.

Pilot valves prevent the shutters from opening inadvertently during transport.

U SE

ᇗ For spreading on both sides:

- activate the two double acting spool valves on the tractor

ᇗ For spreading on one side only (left or right):

- activate one of the double acting spool valves (left or right)

F ITTED ON ONE DOUBLE ACTING SPOOL VALVE . 5 .

The shutters are opened using a double acting hydraulic spool valve. The shutters can be controlled independently of each other by using the two taps fitted on the outside of the cab.

A pilot check valve prevents the shutters from opening inad- vertently during transport.

U SE

ᇗ To spread on both sides :

- Activate the tractor’s double acting spool valve

ᇗ To spread on the right hand side:

- Close the shutters - Close the red lever

- Activate the tractor’s hydraulic spool valve

ᇗ To spread on the left hand side

- Close the shutters - Close the blue lever

- Activate the tractor’s hydraulic spool valve F

25

(28)

c)

Figure

Updating...

References

Updating...

Related subjects :