M
enu'
TAGLIERE CON SALUMI NOSTRANI,
SPECK E FORMAGGIO LOCALE
typical cold cuts board with “speck”
and local cheese selection
CARPACCIO DI CARNE SALADA MARINATA
AI LAMPONI E TRENTINGRANA,
SERVITA CON FAGIOLI AL BALSAMICO
raspberry “trentingrana” cheese marinated
carpaccio served with fresh beans
and balsamic vinegar
SELEZIONE DI FORMAGGI DELLE DOLOMITI
CON MOSTARDE PREPARATE IN CASA
Dolomiti’s cheese selection with
SPAGHETTI AL RAGÙ
Spaghetti bolognese
SPAGHETTI AL POMODORO
Spaghetti with tomato sauce
TAGLIOLINI FATTI IN CASA
AL PESTO DI RUCOLA E NOCI
homemade “tagliolini” with rocket
TAGLIATELLE FATTE IN CASA
AI FUNGHI PORCINI
homemade tagliatelle with porcini mushrooms
STRANGOLAPRETI
DELLA TRADIZIONE TRENTINA AGLI SPINACI
CON CAVOLO ROSSO SPADELLATO
traditional homemade spinach gnocchi
with caramelised red cabbage
“SPÄTZLE” GNOCCHETTI TIROLESI
CON PANNA E SPECK
Tyrolean spätzle with speck
and sour cream sauce
CANEDERLI DELLA TRADIZIONE
LADINA ALLO SPECK SU CAVOLO CAPPUCCIO
TIEPIDO E CARPACCIO DI MELA
traditional Ladin “canederli” gnocchi with speck
served on caramelised green cabbage
and sliced apple
TOMINO ALLA PIASTRA
CON VERDURE SPADELLATE
grilled “tomino” cheese
with sautéed vegetables
“SCHLUTZKRAPFEN”
RAVIOLI DI SEGALA RIPIENI AGLI SPINACI E
RICOTTA
“SCHLUTZKRAPFEN” rye flour ravioli stuffed
PASSATO DI VERDURE CON CROSTINI
vegetable soup with croutons
ZUPPA D’ ORZO CON CROSTONE INTEGRALE
barley soup with vegetables
and wholemeal toasted bread
GULASCH SUPPE
MINESTRA DI GULASCH
goulasch soup
TAGLIATA DI MANZO AL BALSAMICO CON PATATE
ARROSTITE E VERDURE AL VAPORE
beef tagliata steak and balsamic vinegar
with boiled vegetables and roasted potatoes
POLLO ALLA PIASTRA
CON PATATE FRITTE O ARROSTITE
E VERDURE AL VAPORE
grilled chicken breast with french fries or roasted
potatoes and boiled vegetables
SCALOPPA DI VITELLO
AL VINO BIANCO
CON VERDURE SPADELLATE
veal “scaloppa” style steak, with white
SCALOPPA AL LIMONE
CON CAROTINE AL MIELE
“scaloppa” style steak with lemon sauce
and sautéed honey carrots
COTOLETTA ALLA MILANESE
CON PATATE E VERDURE ACCOMPAGNATA
CON MARM. DI MIRTILLO DELLA CASA
fried schnitzel with chips,
vegetables and homemade
cranberry jam on the side
PIATTO DELLA TRADIZIONE
CON BOCCONCINI DI MANZO, POLENTA,
FUNGHI, E FONDUTA DI FORMAGGIO
traditional platter with beef morsels, polenta,
wild mushrooms and cheese fondue
POLENTA FUNGHI
E FONDUTA DI FORMAGGIO
polenta with wild mushrooms
and cheese fondue
WURSTEL CON PATATINE FRITTE
frankfurter hot dog with french fries
COUS COUS CON UMIDO DI VERDURE
ALL’ ORIENTALE “VEGETARIANO VEGAN”
steamed cous cous with oriental style
“PIATTO DEL RIFUGIO” PATATE ARROSTITE
CON UOVA BIOLOGICHE E SPECK
“VEGETARIANO SENZA SPECK”
“mountain lodge plate” roasted potatoes
with organic eggs and speck ham
vegetarian option without speck
MOZZARELLA DELLA VALLE DI FASSA
VEGETARIANO
mozzarella from Fassa valley,
with tomatoes and fresh basil
GELATO ALLA CREMA DI VANIGLIA
CON LAMPONI CALDI
vanilla ice-cream with warm raspberries
STRUDEL DI MELE TIEPIDO CON PANNA
warm apple strudel with whipped cream
TORTINO DI CIOCCOLATO DAL CUORE
FONDENTE SU CARPACCIO DI ARANCE
O ANANAS
hot chocolate cake served on thin sliced
pineapple or orange
MACEDONIA DI FRUTTA FRESCA E SECCA
fresh and dried fruit salad
Reg. (UE) n. 1169/2011
ITALIANO DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS
É disponibile il Registro
Allergeni (italiano) Das Allergie Register stehtzur verfügung (italienisch) The Register of Allergensis available (italian) Le Registre des Allergènesest disponible (italien) 1. Cereali contenenti glutine, vale a
dire: grano (farro e grano khorasan), segale, orzo, avena o i loro ceppi ibri-dati e prodotti derivati.
1.
Glutenhaltiges Getreide,
nament-lich Weizen (wie Dinkel und
Khorasan-Weizen), Roggen, Gerste, Hafer oder
Hybridstämme davon, sowie daraus
her-gestellte Erzeugnisse, ausgenommen.
1. Cereals containing gluten, namely: wheat (such as spelt and khorasan wheat), rye, barley, oats or their hybri-dised strains, and products thereof.
1. Céréales contenant du gluten à savoir blé (comme épeautre et blé de Khorasan), seigle, orge, avoine ou leurs souches ybridées et produits à base de ces céréales.
2. Crostacei e prodotti a base di
crostacei. 2. Erzeugnisse. Krebstiere und daraus gewonnene 2.thereof. Crustaceans and products 2.de crustacés. Crustacés et produits à base
3. Uova e prodotti a base di uova. 3. Eier und daraus gewonnene
Erzeugnisse. 3. Eggs and products thereof. 3. Œufs et produits à base d’œufs.
4. Pesce e prodotti a base di pesce. 4. Fische und daraus gewonnene
Erzeugnisse. 4. Fish and products thereof. 4.de poissons. Poissons et produits à base
5. Arachidi e prodotti a base di
arachidi. 5.Erzeugnisse. Erdnüsse und daraus gewonnene 5. Peanuts and products thereof. 5.d’arachides. Arachides et produits à base
6. Soia e prodotti a base di soia. 6. Sojabohnen und daraus gewonnene
Erzeugnisse. 6. Soybeans and products thereof. 6. Soja et produits à base de soja.
7. Latte e prodotti a base di latte
(in-cluso il lattosio). 7. Erzeugnisse (einschließlich Laktose).Milch und daraus gewonnene 7.(including lactose). Milk and products thereof 7. (y compris le lactose).Lait et produits à base de lait
8. Frutta a guscio: mandorle (Amyg-dalus communis L.), nocciole (Corylus avellana), noci (Juglans regia), noci di acagiù (Anacardium occidentale), noci di pecan (Carya illinoinensis Wangenh K. Koch), noci del Brasile (Bertholle-tia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci macadamia o noci del Queen-sland (Macadamia ternifolia) e i loro prodotti.
8. Schalenfrüchte namentlich Mandeln (Amygdalus communis L.), Haselnüsse (Corylus avellana), Walnüsse (Juglans regia), Kaschunüsse (Anacardium occi-dentale), Pecannüsse (Carya illinoinensis Wangenh K. Koch), Paranüsse (Bertholle-tia excelsa), Pistazien (Pistacia vera), Ma-cadamia- oder Queenslandnüsse(Macada mia ternifolia), sowie daraus gewonnene Erzeugnisse.
8. Nuts namely: almonds (Amygda-lus communis L.), hazelnuts (Cory(Amygda-lus avellana), walnuts (Juglans regia), cashews (Anacardium occidentale), pecan nuts (Carya illinoinensis Wan-genh K. Koch), Brazil nuts (Bertholle-tia excelsa), pistachio nuts (Pistacia vera), macadamia or Queensland nuts (Macadamia ternifolia), and products thereof.
8. Fruits à coque : amandes (Amygda-lus communis L.), noisettes (Cory(Amygda-lus avellana), noix (Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan (Carya illinoinensis Wangenh K. Koch), noix du Brésil (Bertholletia excelsa), pistaches (Pistacia vera), noix de Macadamia ou du Queensland (Macadamia ternifolia), et produits à base de ces fruits.
9. Sedano e prodotti a base di
sedano. 9.Erzeugnisse. Sellerie und daraus gewonnene 9. Celery and products thereof. 9. Céleri et produits à base de céler.i
10. Senape e prodotti a base di
senape. 10.Erzeugnisse. Senf und daraus gewonnene 10. Mustard and products thereof. 10.moutarde. Moutarde et produits à base de
11. Semi di sesamo e prodotti
a base di semi di sesamo. 11.gewonnene Erzeugnisse. Sesamsamen und daraus 11.thereof. Sesame seeds and products 11.base de graines de sésame. Graines de sésame et produits à
12. Anidride solforosa e solfiti
> 10 mg/kg o 10 mg/l SO2. 12.>10 mg/kg oder 10 mg/l SO2. Schwefeldioxid und Sulphite 12.> 10 mg/kg or 10 mg/l SO2. Sulphur dioxide and sulphites 12. > 10 mg/kg or 10 mg/l SO2.Anhydride sulfureux et sulfites
13. Lupini e prodotti a base di
lupini. 13.Erzeugnisse. Lupinen und daraus gewonnene 13. Lupin and products thereof. 13. Lupin et produits à base de lupin.
14. Molluschi e prodotti a base
di molluschi. 14.gewonnene Erzeugnisse. Weichtiere und daraus 14. Molluscs and products thereof. 14. mollusques.Mollusques et produits à base de ELENCO ALLERGENI – STUDIO BRANDOLESE LIA – TRENTO (335.6948632) – REG. (UE) 78/2014 – FILE: 22.05.2015