• No results found

Improving Statistical Machine Translation with a Multilingual Paraphrase Database

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Improving Statistical Machine Translation with a Multilingual Paraphrase Database"

Copied!
12
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

Loading

Figure

Figure 2: A small sample of the real graph constructed from the Arabic PPDB for Arabic to English translation
Table 1: Statistics of the graph constructed usingthe English lexical PPDB. We have built similargraphs for French and Arabic.
Figure 4: Sensitivity issue in graph propagationfor translations. “Lager” is a translation candidatefor “stock”, which is transferred to “majority” af-ter 3 iterations.
Table 4: The impact of translating OOVs.
+2

References

Related documents

The dominant practice of statistical machine translation (SMT) uses the same Chinese word segmentation specification in both alignment and translation rule induction steps

We build parallel FDA5 (ParFDA) Moses statistical machine translation (SMT) sys- tems for all language pairs in the workshop on statistical machine translation (Bojar et al.,

The system presented in this paper uses phrase-based statistical machine translation (SMT) techniques to directly transliterate be- tween all language pairs in this shared task..

Phrase tables trained on parallel corpora that were translated in the same direction as the translation task perform better than ones trained on corpora translated in the

In contrast to previous attempts at using para- phrases to improve Statistical Machine Translation, which require external data in the form of additional parallel bilingual

A statistical machine translation (SMT) model that uses hierarchical phrases (HPBT) that contain sub-phrases. The model is formally a synchronous context-free grammar but is

We build parallel FDA5 (ParFDA) Moses statistical machine translation (SMT) sys- tems for all language pairs in the workshop on statistical machine translation (Bojar et al.,

RQ1 In a domain-awareness scenario, how can we further improve the cur- rent domain adaptation method of an Statistical Machine Translation (SMT) by availing of the domain-likeness