• No results found

Vocabulario Por Temas , INGLES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Vocabulario Por Temas , INGLES"

Copied!
28
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Spick-and-Span

(Limpio y Ordenado)

As this is the first month of our new-lookVaughan Review we’ve chosen a theme that represents the process we’ve been through with the magazine: ‘Cleaning and Housework’. Every once in a while we all have to don (ponernos) the rubber gloves and get scrubbing (frotar).

Enjuaga los platos bien, que no quede espuma. No hace falta usar tanto detergente / lavavajillas; es concentrado.

Puedes secar los platos con este paño de cocina. Hoy en día la mayoría de la gente tiene un lavaplatos. ¿Qué marca de detergente usas?

¿Siempre usas suavizante?

Cuando llueve uso una secadora para secar la ropa. Si es ropa delicada uso un tendedero desplegable. Cuando el día está soleado, tiendo la ropa fuera.

Nuestra mesa es de un tipo de madera que necesita cera con regularidad.

Siempre uso un plumero para quitar el polvo. Ve a por el cubo y la fregona y limpia todo eso. Barro el suelo con una escoba.

Después de barrerlo, uso el recogedor para recoger el polvo.

Una aspiradora es fundamental para limpiar moquetas.

Necesitarás una lejía fuerte para quitar la mancha.

Rinse the dishes well, making sure there are no suds left on them.

There’s no need to use so much washing up liquid; it’s concentrated.

You can dry the dishes with this dishcloth/tea towel. Most people have a dishwasher nowadays.

Which brand of washing powder do you use? Do you always use fabric softener?

When it rains, I use a tumble dryer to dry my clothes. If it’s a delicate fabric I use a clothes horse.

When it’s sunny I hang out my washing to dry. Our table is made of a type of wood that needs regular polishing.

I always use a feather duster to do the dusting. Go and get the mop and bucket and mop up that mess. I sweep the floor with a broom.

After I’ve swept it I use a dust pan to pick up the dust. A vacuum cleaner is essential for cleaning carpets. You’ll need a strong bleach to get that stain off.

(2)

The Supermarket

(El Supermercado)

If you’re living in an English speaking country for any length of time,or just visiting on a shoestring (con un presupuesto limitado),the chances are you’ll have to venture into a supermarket at some time.Don’t worry;the sentences below contain vocabulary that might come in useful.

By the way,in English there is a clear difference between the expression “to do some shopping” and “to go shopping”.The former is used when we are talking about shopping as a necessity (i.e buying food and basics for the house) whilst the latter is used when we are talking about shopping for pleasure.

Los productos lácteos están en el segundo pasillo a la derecha.

Los estantes están llenos de productos de marca blanca/genéricos.

El cajero está teniendo problemas con el escáner. Las ofertas de esta semana son muy tentadoras.

¡Un descuento de un 10% en una selección de productos de limpieza!

¡Los artículos de aseo a mitad de precio! La cola en la caja era muy larga.

¿Por qué siempre elijes el carro con las ruedas malas? El asa de mi cesta esta rota.

Falta el código de barras de este producto. Mi bolsa de la compra está llena hasta los topes. Las conservas están a lado de la carne y las aves. Los congelados están en los congeladores del fondo a la izquierda.

La charcutería tiene una gran variedad de embutidos. Los platos preparados están siendo cada vez más populares.

Este producto está caducado.

Dairy products are in the second aisle on the right. The shelves are packed with own brand products. The cashier is having problems with the scanner. This week’s offers are very tempting.

10% off a selection of household products! Toiletries at half price!

The queue at the checkout / till was very long. Why do you always choose the trolley with the bad wheels?

The handle on my basket is broken. The bar code is missing from this product. My shopping bag is full to bursting point.

Canned food is next to the meat and poultry. Frozen food is in the freezers at the back on the left. The deli has a wide range of cold meats.

Convenience food is becoming more and more popular. This product is past its sell-by date.

(3)

Books

(Libros)

Reading is an essential part of learning a foreign language.If you don’t read regularly (apart from this magazine) as part of your English studies,try to make it your priority to acquire this habit.To inspire you,here are some sentences with lots of biblio-vocabulary.

Eres un verdadero ratón de biblioteca.

¿Cuándo estará disponible en edición de bolsillo? Prefiero la edición con tapa dura.

Leí dos capítulos anoche. Esta nueva novela engancha.

¿Has leído el nuevo bestseller de John Grisham? Guerra y Paz es un libro tan grueso...

Mi ejemplar está un poco sobado. La sobrecubierta está rota. ¿Qué autor recomiendas?

Si el libro no deja de cerrarse, rompe el lomo.

Random House es la editorial más popular de los E.E.U.U. Publica 50 títulos al año.

A ver si aparece en el índice. La cubierta es bastante llamativa.

¿Has comprado ya el libro de los condicionales?

You’re a real bookworm.

When will it be available in paperback? I prefer the hardback edition.

I read two chapters last night. This new novel is a real page turner.

Have you read John Grisham’s new best-seller? War and Peace is such a thick book...

My copy is a little dog-eared. The dust cover is ripped.

What author do you recommend?

If the book keeps shutting, break the spine.

Random House is the most popular publisher in the U.S. It publishes 50 titles a year.

Let’s see if it’s listed in the index. The cover is quite eye-catching.

Have you bought the conditionals book yet?

(4)

Pub

(Pub)

If there’s one Irish product that has successfully been exported to the four corners of the world, it’s the Irish pub. No matter where you go and no matter how small the town (particularly in Europe), you can always expect to find a joint offering a pint of Guinness or Murphy’s. So here’s some help the next time you want to go out for a drink in an English-speaking country. Cheers!

¿Qué le pongo? ¿Qué va a ser? ¿Algo de beber? Esta ronda la pago yo. Te toca a ti invitar.

¿Tienes otro posavasos, jefe? ¿Está libre este taburete?

El barman es muy simpático, ¿no?

Estuvimos de bares el fin de semana pasada.

La cerveza de barril siempre sabe mejor que el botellín ¿Te apetece salir a tomar una cerveza luego?

Una pinta de Guinness y una media pinta de cerveza,por favor. Sólo servimos vino y licores.

(talán talán) Últimos pedidos, por favor. (talán talán) Es la hora, por favor. Nos tomamos la última.

What can I get you? What will it be? What’s your poison? I’ll get this round. It’s your round.

Have you got another beer mat, mate? Is this bar stool free?

The bartender is very friendly, isn’t he? We went on a pub crawl last weekend.

Draught beer always tastes better than bottled beer. Fancy going for a pint later?

A pint of Guinness and half a lager, please. We only serve wines and spirits.

(ding ding) Last orders at the bar please. (ding ding) Time please.

One for the road.

(5)

31

Long in the tooth

(Entrado en años)

Doesn’t time fly? (¡Como pasa el tiempo!) It seems like only yesterday we were looking at pub vocabulary! I guess I’m just getting old! Here are some sentences on the subject of ageing…before I forget!

Ya tengo mis añitos.

Las arrugas están empezando a aparecer. Es una de las señales que revelan la vejez. Sólo tengo 55 años, sin embargo hoy en día a eso se considera ser un anciano.

La espalda ha empezado a darme problemas. Ninguno de nosotros está rejuveneciendo.

El pelo canoso puede dar a algunos hombres un aspecto distinguido.

Mi mujer está obsesionada con que le están saliendo patas de gallo.

Las rodillas (de él) han empezado a darle la lata última-mente.

Ojalá no jugara con su dentadura postiza. A este paso, necesitaré un bastón.

Recientemente se ha operado la cadera.

Tomo aceite de hígado de bacalao para soltarme las articulaciones.

He olvidado donde lo puse. ¡Creo que me estoy volviendo senil!

Los achaques forman parte inequívoca del envejecimiento. Parece que fue ayer cuando era un enérgico chaval de 20 años.

I’m getting on a bit now. Wrinkles are starting to appear.

It’s one of the telltale signs of old age.

I’m only 55, but in this day and age it’s almost geriatric. My back is starting to give me trouble.

None of us are getting any younger.

Grey hair can make some men look more distinguished. My wife is obsessed that she’s getting crow’s feet. His knees have been playing him up recently. I wish he wouldn’t play with his false teeth. At this rate, I will need a walking stick. She’s recently had a hip replacement.

I take cod liver oil to loosen up my stiff joints. I’ve forgotten where I put it. I think I’m going senile! Aches and pains are part and parcel of getting older. It seems like only yesterday I was a sprightly young man of 20.

(6)

Anyone forTennis?

¿Quién quiere jugar al tenis?

Spain has a long tradition of great tennis players, from Santana and Orantes, on through Bruguera, Vicario, Corretja and Conchita

Mar-tinez, right up to Nadal, Ferrero and Moyá of today. In fact, there have been so many that they are collectively known as ‘the Spanish Arma-da’. So, to help you with some tennis terms, here is a list of phrases and sentences.

Ganó el punto gracias a un gran saque directo. 15-0.

30-30. Iguales.

El árbitro pidio silencio al público. Ventaja Nadal.

Su punto débil es el revés.

En cambio, su golpe de derecha es magistral. El globo sorprendió a todos.

Su remate fue contestado por una dejada. ¿Os apetece un partido de dobles?

¿Prefieres pistas de hierba o tierra batida? Algunos torneos emplean modelos como recogepelotas.

Es fácil hacer un doble falta cuando estás bajo presión. La empuñadura de la raqueta estaba desgastada. Juego, manga y partido Nadal.

He won the point thanks to a great ace. 15 love.

30 all. Deuce.

The umpire asked for silence from the public. Advantage Nadal.

His weak point is his backhand.

On the other hand, his forehand is masterly. The lob surprised everyone.

His smash was answered by a drop shot. Do you fancy a game of doubles?

Do you prefer grass or clay courts?

Some tournaments use models as ball girls. It’s easy to do a double fault when under pressure. The handgrip of the racket was worn out.

Game, set and match Nadal.

(7)

Bed time

La hora de dormir

We spend one third our lives asleep. So, this month we are going to looking at bedroom vocabulary. Here are a few examples:

Hay una cama doble en el dormitorio principal y una cama individual en el cuarto de invitados.

Compré ropa de cama preciosa la semana pasada. Dos fundas de almohada, una sábana y una funda de edredón por 20 euros.

En nuestra nueva casa queremos armarios empotrados. Necesitaremos una cómoda más grande también.

Uno de los cajones se ha atascado.

Los muelles de este colchón están desgastados. Siempre tengo un vaso de agua en la mesilla de noche. Mi abuela tiene cortinas y una colcha lila a juego.

Hay una manta adicional en el armario en caso de que la necesites durante la noche.

Usar dos almohadas puede dar problemas de espalda. ¿El cabecero está hecho de madera maciza?

Creo que dejé las llaves encima de la coqueta.

Apaga la lámpara de la mesilla cuando hayas terminado de leer.

¿Dónde han ido a parar todas las perchas? Hasta mañanita, que duermas bien.

There’s a double bed in the master bedroom and a single bed in the spare bedroom.

I bought some lovely bed linen last week.

Two pillowcases, a sheet, and a duvet cover for 20 euros.

In our new house we want built-in wardrobes. We’ll need a bigger chest of drawers too. One of the drawers has stuck.

The springs in this mattress are worn out.

I always have a glass of water on my bedside table. My grandmother has matching lilac curtains and bedspread.

There’s an extra blanket in the wardrobe in case you need it during the night.

Using two pillows can give you back problems. Is the headboard made of solid wood? I think I left the keys on the dressing table.

Switch off the bedside lamp when you’ve finished reading. Where have all the hangers gone?

Night-night, sleep tight.

(8)

On the road

En la carretera

There’s nothing worse than being picked up at the airport by an employee of a company you are going to do business with and finding you have absolutely nothing to talk about. This need not be a problem since you can always talk about the state of the road you are travelling along (as long as you have the appropriate vocabulary at your finger-tips). Work through this translation list and you will never have to endure this embarrassing situation again.

Esta carretera está llena de baches, ¿verdad? Está llena de baches.

Espero que miraras las ruedas antes de salir. No veo nada; voy a limpiar el parabrisas.

¿Te importa si echo mi asiento un poco para atrás? ¿A qué velocidad vamos?

Ten cuidado, hay un coche que se está saliendo a la derecha.

Voy a salir de la carretera y repostar. ¿Quieres que abra mi ventanilla? El semáforo ha cambiado a ámbar. Parece ser que hay obras más adelante. Voy a ir más despacio por si acaso. (En un cruce) ¿Puedo salir?

Sí, dale.

No te acerques demasiado al coche de delante. ¿Puedes encender el aire acondicionado? El coche no arranca.

This road is a bit bumpy, isn’t it? It’s full of potholes.

I hope you checked the tyres before we left.

I can’t see a thing; I’m going to squirt the windscreen. Do you mind if I move my seat back a bit?

What speed are we doing?

Careful, there’s a car pulling out to the right.

I’m going to pull in and fill up with petrol (UK) / gas (USA). Do you want me to open my window?

The traffic light’s turning amber. It looks like there are road works ahead. I’m going to slow down just in case. Is it clear for me to come out? It’s clear.

Don’t get too close to the car ahead. Can you turn the air-conditioning on? The car won’t start.

(9)

At the cinema

En el cine

This month we’re at the pictures (BrE) or the movies (AmE). For those of you who are brave enough to go and watch a film in English in an English-speaking country (without Spanish subtitles, of course!), here is a list of useful phrases.

Two tickets for the 6:30 showing, please.

That showing is nearly full, but we do have two seats in the the back row.

Are they aisle seats?

It’s not a big movie theatre so the view is good, even from back.

If someone tall sits in front of me, I won’t be able to see the screen.

Shall we buy some popcorn?

There are always so many trailers before the film. The opening credits have started and there are still people coming in.

Who played the lead role?

The supporting actress was excellent. I thought the cast in general was top class.

Last week I saw the new action flick starring Matt Damon.

Was it the premiere?

That film is being shown on Screen 1. What did you think of the soundtrack?

Did you see it dubbed or in its original language.

Dos entradas para la sesión de las 6:30, por favor.

Esa sesión está casi llena, pero sí tenemos dos butacas en la última fila.

¿Son de pasillo?

No es un cine grande, entonces la vista es buena, incluso desde atrás.

Si alguien alto se sienta por delante de mi, no podré ver la pantalla.

¿Compremos palomitas?

Siempre hay tantos tráilers antés de la película.

Los créditos de inicio han empezado y todavía hay gente entrando.

¿Quién hace el papel principal? La actriz segundaria fue excelente.

Pensaba que el reparto en general fue de primera. La semana pasada ví la nueva pelicula de acción protagonizado por Matt Damon.

¿Fue el estreno?

Esa pelicula se exhibe en la sala 1. ¿Qué piensas de la banda sonora? La viste doblada o en versión original.

(10)

Cloverdale es uno de los locutoresmás populares de la radio. Cloverdale is one of the most popular presenterson the radio.

Nuestra emisorate ayudará con tu inglés. Our radio stationwill help you with your English.

Emitimoslas 24 horas del día. We broadcast24 hours a day.

Nos encontrarás en el dialen 101.0 FM. (En Madrid) You’ll find us on the dialat 101.0 FM. (In Madrid)

Mucha gente escucha el programa matinal de camino al trabajo. Many people listen to the breakfast showon their way to work.

El programa es en directo. The show goes out live.

Estaremos en el aireen cinco minutos. We’ll be on airin five minutes.

Muchos programas tienen invitadosespeciales. Many of the programs have special guests.

¿Oíste el anuncioen la radio esta mañana? Did you hear the spoton the radio this morning?

Se lanzó al estrellato como disc jockeyen la radio. He made his name as a radio DJ.

Los primeros transistoresse fabricaron en los años 50. The first transistor radioswere made in the 50s.

Prueba ajustando la antena. Try adjusting the aerial.

La recepciónen las montañas es sorprendentemente buena. The receptionin the mountains is surprisingly good.

Llámanos con tus peticiones de canciones. Why don’t you phone in with your requests?

No olvides sintonizarnosa la misma hora la próxima semana. Don’t forget to tune insame time next week.

En el aire

On air

LA RADIO... / THE RADIO...

Sometimes, even the most innocent of conversation topics can prove to be a minefield of unfamiliar vocabulary. This

month we have chosen to concentrate on the main theme of this issue – the radio. (If you are a regular listener to Vaughan

Radio, many of the expressions may already be familiar to you).

Página leída por: Jim Trainor

Presentador de The Lighthouse

(11)

¿Me puedes empujar en los columpios? Can you push me on the swings?

Ese tobogántodavía está mojado por la lluvia. That slideis still wet from the rain.

Te marearás si vas demasiado rápido en el tiovivo. You’ll get dizzy if you go too fast on the roundabout.

Ten cuidado en las estructuras para trepar. Be careful on the climbing frame.

¡Eres el rey del castillo! You’re the king of the castle!

No entres en la caja de arena. Parece muy sucia. Don’t go in the sandpit. It looks very dirty.

El balancínno funciona con una sola persona. The seesawdoesn’t work with only one person.

¿Has traído tu comba? Have you brought your skipping rope?

¿Sabes jugar a la rayuela? Do you know how to play hopscotch?

Me sentaré en el bancomientras te vas a jugar. I’ll sit on the benchwhile you go and play.

El estanqueestá cerrado en invierno. The paddling poolis closed in the winter.

¿Quién quiere jugar al ‘tú la llevas’? Who wants to play it?

Los trocitos de maderaen el suelo son para no golpearte la cabeza. The wood chippingsare to stop you from banging your head. Las rejasson para mantener fuera a los niños grandes. The railingsare to keep the big kids out.

Mantenga la verjacerrada. Keep the gateshut.

El parque infantil

The playground

EN EL PARQUE... / AT THE PARK...

A weekend trip to the park on a cold autumn morning accompanied by a young child eager to work off some of their

boundless energy is something to relish. Now you’ll be able to enjoy the moment even more by studying our

playground translation list!

Página leída por: David Woolford

Acento de East Sussex (Inglaterra)

(12)

Espero que tengamos un invierno suaveeste año. I hope we have a mild winterthis year.

Ha empezado a nevar, pero no está cuajando. It’s begun to snow, but it’s not settling.

Se ha formado hieloen el parabrisas. The windscreen has iced over.

Nos hemos quedado sin anticongelante. We’ve run out of de-icer.

Ten cuidado con la capa de hielo (en la carretera). Beware of the black ice.

¿Has vistos los carámbanosen los aleros? Have you seen the icicleson the eaves?

Ten cuidado, no te resbales. Los escalones tienen hielo. Careful you don’t slip. The steps are icy.

Hay un banco de nievebloqueando la puerta de entrada. There’s a snowdriftblocking the front door.

Tendremos que quitarlo con la pala. We’ll have to shovelit away.

La policía está recomendando usar cadenasen esa carretera. The police are recommending that you use chainson that road.

El suelo está cubierto de escarcha. The ground is covered in frost.

¿Podríamos sacar el trineodel garaje? Could we get the sledgeout of the garage?

Vamos a patinaren el lago. Let’s go skatingon the lake.

Los niños se están lanzando bolas de nieve. The children are having a snowballfight.

Ahora que la temperatura está subiendo, está cayendo aguanieve. Now the temperature is going up, it’s starting to sleet.

Tiempo frío

Cold weather

BAJO CERO GRADOS / BELOW ZERO

It might come as a surprise, but snow is not that common in the U.K. That means that when it does snow, it’s always an

event. Here is a list of sentences to help you expand your wintry vocabulary.

Especial VOCES RESFRIADAS

Oír el audio de página en:

(13)

50% de descuento en ropa de mujer. 50% off women’s clothing.

Liquidación: Clearance sale:

¡Todo debe desaparecer! Everything must go!

Compre uno y consiga otro gratis. Buy one get one free.

La oferta termina mañana. Offer ends tomorrow.

Artículos eléctricos con descuento. Cut price electrical items.

No pierdas la oportunidad. Don’t miss your chance.

Precio de rebaja: 499€ Sale price: 499€

Las rebajas empiezan mañana. Sale starts tomorrow.

Ahorra hasta un 50% Save up to 50%.

¡Ofertas en todas partes! Bargains everywhere!

Grandes ahorros en el interior. Great savings inside.

Descuento del 25% sobre el precio marcado. 25% off the marked price.

Rebajas de fin de temporada. End of season sale.

Rebajas prolongadas hasta la semana que viene. Sale extended until next week.

Rebajas de enero

January sales

REBAJAS / SALES

It’s that time of year again! The January sales have started and many people will be spending far more money than they

would at any other time of year. If you’re planning to experience the madness in an English speaking country, here’s a

list of frases that you might read on signs in shop windows.

Especial VOCES POR TELÉFONO

Oír el audio de página en:

(14)

¿Es ésta la cola para el buffet? Is this the queue for buffet?

¿Me sirvo? Do I help myself?

Si, es todo autoservicio. Yes, it’s all self-service.

¿Cobras por peso o se puede comer todo lo que quieras? Do you charge by weight or can you eat as much as you like?

Se puede comer todo lo que quieras dentro lo razonable. You can eat as much as you like within reason.

Quisiera dos cucharadas de mayonesa, por favor. I’d like two dollops of mayonnaise, please.

Si quieres otro ingrediente, tendrás que pagar un euro extra. If you want another topping, you’ll have to pay an extra euro.

¿Está toda la comida recién hecha el mismo día? Is all the food freshly prepared on the same day?

Evita la comida caliente. Avoid the hot food.

¿Habrá algo para picotear? Will there be nibbles?

¿Podría salpicar los crotones por encima, por favor? Could you sprinkle the croutons on top, please?

¿Algunas ensaladas contienen frutos secos? Do any of the salads contain nuts?

La ensalada Waldorf contiene nueces. The Waldorf salad contains walnuts.

¿Puedo tomar otra ración de ensalada de patata, por favor? Can I have another helping of potato salad, please?

Recoge los platos y bandeja cuando hayas terminado. Clear away your plates and tray when you’ve finished.

Buffets

Buffets

RESTAURANTES DE AUTOSERVICIO / SELF-SERVICE RESTAURANT

The self service restaurant has recently experienced an image change. Gone are the days when they represented the

worst in culinary culture. Now crowds of office workers flock to them in preference to the traditional sit down “menu

del día” style restaurants in order to grab something quick yet healthy to eat. Learn this list and you’ll be ready to eat

at one of these establishments in any English speaking country.

Oír el audio de página en:

(15)

Mi equipo de música es el último grito. My hi-fi is state of the art.

La elección del amplificador es muy importante. The choice of amplifier is very important.

¿Cómo colocas tus altavoces? How do you position your speakers?

Coloco mis altavoces en pies. I place my speakers on speaker stands.

El dial de la derecha es el control de volumen. The dial on the right is the volume control.

¿De qué marca es tu reproductor de CD? What make is your CD player?

Mi sintonizador tiene más de 20 años. My tuner is over 20 years old.

¿Todavía tienes un plato para vinilos? Do you still have a turntable for vinyl?

La calidad del cable afecta mucho al sonido. The quality of the cable affects the sound greatly.

Los “woofer” son responsables de los bajos. Woofers are responsible for the bass.

Los “tweeter” son responsables de los agudos. Tweeters are responsible for the treble.

¿Tiene mando a distancia? Does it have a remote control?

El sonido tiene un poco de ruido. The sound has a bit of a hiss.

¿Qué tal es el ecualizador gráfico? What’s the graphic equalizer like?

¡Es un buen tinglado el que has montado ahí! That’s a great set up you have there!

Audiófilos

Audiophiles

EL MUNDO DE LA ALTA FIDELIDAD / THE WORLD OF HI-FI

An audiophile is someone who is interested in (or rather, obsessed with) technology related to the faithful

reproduction of sound. Speakers, amplifiers, CD players: all are potential topics of heated debate. Learn this list and

you’ll be ready to enter the fray (refriega), if the occasion calls.

Oír el audio de página en:

(16)

Mis padres no me dejan jugar a los videojuegos. My parents don’t let me play videogames

Ponte los cascos cuando juegues con la videoconsola. Put the headphones on when you play with the games console.

No aguanto los juegos de rol. I can’t stand role-playing games.

Los gráficos en este juego dejan mucho que desear. The graphics in this game leave a lot to be desired.

Es sorprendente que lanzaran este juego con tantos fallos. It’s surprising that they launched this game with so many glitches.

¿Te gusta los juegos que tienen la trama de una película? Do you like games that have the plot of a film?

Prefiero los videojuegos para varios jugadores. I prefer multiplayer video games.

La mayoría de los videojuegos requieren mucha habilidad. Most videogames require a lot of skill.

Los juegos “online” son cada vez más populares. Online games are getting more and more popular.

Hoy en día los videojuegos están sujetos a la censura. Nowadays videogames are subject to a lot of censorship.

La versatilidad de este nuevo juego es impresionante. The gameplay of this new game is impressive.

Todavía me encanta jugar a los juegos clásicos. I still love playing arcade games.

Las videoconsolas portátiles me resultan mucho más prácticas. I find handheld game consoles much more practical.

Antes jugaba a muchos juegos de disparar. I used to play a lot of shooter games.

Los videojuegos ya generan más dinero que las películas. Videogames make more money now than films do.

¡Juguemos!

Let’s Play!

VIDEOJUEGOS / VIDEO GAMES

The market for video games has been increasing in recent years. It’s not just children who play them nowadays. It

seems that more and more adults are willing to while away their weekends playing video games. This months’ list is

dedicated to video game addicts of all ages.

Oír el audio de página en:

(17)

¡Me huele a boda! I can hear wedding bells ringing!

¡Nos casamos! Let’s get married!

¡Nos casamos! Let’s tie the knot!

¿Vais a casaros por la iglesia? Are you having a church wedding?

Nos casamos por lo civil. We’re getting married in a registry office.

¿Irás a su despedida de soltera? Will you go to her hen night?

Esposaron a Tim a una farola en su despedida de soltero. They handcuffed Tim to a lamp post on his stag night.

¿Dónde está la novia? Where’s the bride?

El novio parece muy nervioso. The bridegroom’s looking very nervous.

¡Aquí viene la novia! Here comes the bride!

¡Qué vestido de novia más hermoso! What a beautiful wedding dress!

¿No son adorables las niñas que acompañan a la novia? Aren’t the bridesmaids cute?

El padrino ha perdido los anillos. The best man has lost the rings!

¿Dónde se celebrará el banquete? Where is the reception being held?

Prepárate para arrojar el confeti. Get ready to throw the confetti.

El Gran Día

The Big Day

LAS BODAS / WEDDINGS

It’s the time of year when you look at your agenda and notice that a worrying number of your weekends have been

earmarked for weddings. Here is a chance to expand your vocabulary on the subject.

Oír el audio de página en:

(18)

Michael tiene una cita con el oculista mañana. Michael has an appointment at the optician’s tomorrow. Jim lleva gafas desde que era niño. Jim has worn glasses since he was a child.

Necesito quitarme las lentillas. I need to take my contact lenses out.

No olvides tus gafas de sol; hace mucho sol hoy. Don’t for get your sunglasses; it’s very sunny today.

¿Quién lleva un monóculo hoy en día? Who wears a monocle nowadays?

La palabra “specs” es la abreviatura de “spectacles”. The word ‘specs’ is short for ‘spectacles’.

¿Has visto mis gafas en alguna parte? Have you seen my specs anywhere?

La montura está bien, sin embargo los cristales están rotos. The frame is ok, but the lenses are broken.

¿De quién es esta funda de gafas? Whose glasses case is this?

Uno de los cristales de mis gafas se cayó anoche. One of the lenses of my glasses fell out last night. El tío de Jeff compró unas gafas bifocales. Jeff’s uncle bought a pair of bifocals.

Roger tiene miopía. Roger is short-sighted.

Le tía abuela de Jill tiene hipermetropía. Jill’s great aunt is long-sighted.

Te quedarás bizco si miras este cuadro demasiado tiempo. You’ll go cross-eyed if you look at that picture for too long. Necesito graduarme la vista; no puedo leer ese letrero. I need an eye test; I can’t read that sign.

En el oculista

At the optician’s

LA VISTA / EYESIGHT

The chances are you have never had to defend yourself in an optician’s overseas (the chances are even slimmer if you

bear in mind that the expression “to defend yourself” is only used in the context protecting yourself against physical

aggression in English). Nevertheless, you never know when you might be caught short of contact lenses when on holiday.

Oír el audio de página en:

(19)

¿Es esta pomada buena para las picaduras de insectos? Is this ointment good for insect bites?

Necesito jarabe para la tos. I need some cough mixture / medicine.

¿Cuál es la dosis correcta? What is the correct dosage?

¿Tiene este medicamento algún efecto secundario? Does this medication have any side-effects? No olvides llevar píldoras para el mareo contigo. Don’t forget to take travel sickness pills with you. ¿Está disponible este medicamento en forma de cápsulas? Is this medicine available in capsule form?

Ella tomó una sobredosis de somníferos. She took an overdose of sleeping pills. Necesito tomar un analgésico para este dolor de cabeza. I need to take a painkiller for this headache. Ned siempre necesita tomar un calmante antes de volar. Ned always needs to take a sedative before he flies. ¿Queda alguna pastilla para la garganta? Do you have any throat lozenges left?

Este anti-inflamatorio ayudará con la hinchazón. This anti-inflammatory will help with the swelling. Este medicamento puede causar somnolencia. This medication can cause drowsiness.

Toma estas gotas una vez al día. Take these drops once a day.

Prefiero tomar remedios de herbolario cuando es posible. I prefer to take herbal remedies when it’s possible. Estos polvos son para los síntomas del resfriado y de la gripe. This powder is for cold and flu symptoms.

En la farmacia

At the chemist

MEDICAMENTOS / MEDICINE

With the daunting range of products available in chemists nowadays, it can be a problem remembering the names of

things in your own language, let alone in a foreign language. To help you with this problem we’ve compiled a list of

sentences containing some of the most important vocabulary you’ll need in a chemist.

Oír el audio de página en:

(20)

Tengo una reserva para 5 noches. I have a reservation for 5 nights.

Por favor, deje la llave de la habitación en recepción. Please leave your room key at the reception desk. ¿Tiene disponible alguna habitación individual? Do you have any single rooms available?

El botones llevará su equipaje a su habitación. The porter will take your luggage to your room. ¿Tienen todas las habitaciones un cuarto de baño privado? Do all the rooms have private bathrooms? La recepcionista habla bien inglés. The receptionist speaks good English.

Te esperamos en el vestíbulo. We’ll wait for you in the lobby.

El ascensor está averiado. The lift / elevator is out of order.

Desafortunadamente, la habitación está en la planta superior. Unfortunately, the room is on the top floor.

Es un hotel de 3 estrellas. It’s a 3-star hotel.

El precio es para media pensión. The price is for half board.

¿Cuánto es para pensión completa? How much is it for full board?

La piscina es para el uso exclusiva de nuestros huéspedes. The swimming pool is for the exclusive use of our guests.

Hola; ¿servicio de habitaciones? Hello; is that room service?

El servicio de limpieza traerá toallas limpias. The maid service will bring clean towels.

Hay habitaciones / Completo

Vacancies / No vacancies

HOTELES / HOTELS

Speaking at a hotel reception desk is for many people the only occasion they get to try out their English. Learn the

vocabulary in this list and the next time you’re at a hotel abroad, you’ll really impress the receptionist!

Oír el audio de página en:

(21)

Último aviso para los pasajeros del vuelo 629 con destino a Cork. Last call for passengers travelling on flight 629 to Cork.

Que el señor Jones se dirija a la sala de embarque, por favor. Would Mr Jones please make his way to the departure lounge.

Te estaba esperando en llegadas cuando me enteré del retraso. I was waiting for you at arrivals when I heard about the delay.

El vuelo 763 con destino a Roma está embarcando en la puerta 1. Flight 763 to Roma is now boarding from gate 1.

El vuelo 2397 con destino a Paris está retrasado debido a la niebla. Flight 2397 to Paris has been delayed due to the fog.

El vuelo 4279 con destino a Singapur ha sido cancelado. Flight 4279 to Singapore has been cancelled.

Por favor, tengan los pasaportes y tarjetas de embarque a mano. Please have your passports and boarding cards ready.

Puede que aparezca su maleta en Objetos Perdidos. Your case may turn up at the Lost Property Office.

El mostrador de facturación ya está abierto. The check-in desk is now open.

La pista ha sido cerrada debido al mal tiempo. The runway has been closed due to bad weather.

Todos los vuelos nacionales han sido desviados. All domestic flights have been diverted.

Todos los vuelos internacionales salen de la terminal 4. All international flights leave from terminal 4.

¿Podría ver su tarjeta de embarque, por favor? Could I see your boarding pass, please?

Tendrás que declarar eso en la aduana. You’ll have to declare that at customs.

Todos los líquidos están prohibidos en el equipaje de mano. All types of liquids are banned from hand luggage.

Aeropuertos

Airports

VOLAR / FLYING

A fear of flying isn’t the only thing that can make the time we spend at airports unpleasant. For many people there’s

the added stress of having to use their English. Announcements, signs, information: it’s often all in English. If you suffer

from this common complaint, we recommend studying this list twice a day for the next month. If the symptoms persist,

carry on studying.

Oír el audio de página en:

(22)

Las pruebas de atletismo comienzan el miércoles. Track and field events start on Wednesday.

El actual campeón del mundo corre por la calle 5. The current world champion is running in lane 5.

Tendrás que ser rápido en la salida. You’ll have to be quick off the starting blocks.

Fue necesaria la foto-finish para ver quién fue el primero. It was a photo finish to see who was first.

Bolt batió la marca mundial en tres centésimas de segundo. Bolt broke the world record by three hundredths of a second.

Si él hace una salida nula más, estará descalificado. If he makes one more false start, he’ll be disqualified.

La rusa logró su mejor marca personal. The Russian achieved a personal best.

¿Cuándo es la semifinal de lanzamiento de disco? When’s the discus semi-final?

Los saltadores con pértiga necesitan una carrerilla larga. Pole-vaulters need a long run up.

Jesse Owens antes tenía el record mundial de salto de longitud. Jesse Owens used to hold the long jump world record.

¿Viste la final de triple salto? Did you see the triple jump final?

El listón del salto de altura estará ahora a 2,30m. The high jump bar will now be placed at 2.30m.

Creo que el lanzador de peso se ha desgarrado un músculo. I think that the shot putter has pulled a muscle.

La primera se tropezó y se cayó en la última valla. The leader tripped and fell at the last hurdle.

Si no se les cae el testigo, los americanos ganarán los relevos. If they don’t drop the baton, the Americans will win the relay.

Atletismo

Track and field

ATLETISMO / ATHLETICS

With the memories of Beijing 2008 still fresh in our minds, let’s take a look at some of the vocabulary connected with

the world of athletics.

Oír el audio de página en:

(23)

¿En qué vagón estamos? Which carriage are we in?

Estamos en el andén equivocado. We’re on the wrong platform.

Me voy al coche restaurante para pedir un café. I’m off to the buffet car to get some coffee.

El tren siempre va cargado de viajeros en hora punta. The train’s always full of commuters at rush hour.

¿Vale la pena reservar un coche cama? Is it worth booking a sleeping compartment?

Las tarifas han subido otra vez. Fares have gone up again.

Ese anuncio de megafonía era incomprensible. That public-address system announcement was unintelligible.

Un tren de carga descarriló, causando largos retrasos. A freight train was derailed, causing long delays.

Viene el revisor; preparad los billetes. The ticket inspector’s coming; get your tickets ready.

¿Ha cambiado el horario? Has the timetable changed?

Espérame en el vestíbulo. Wait for me in the entrance hall.

¿Has reservado un asiento? Have you reserved a seat?

¿Dónde está la taquilla? Where’s the ticket office?

Ten cuidado de que tu maleta no se caiga del portaequipajes. Be careful your case doesn’t fall off the luggage rack.

Tira de la palanca en caso de emergencia. Pull the lever in case of emergency.

Los viajes en tren

Rail travel

TRENES / TRAINS

Este mes vamos a ayudarte con frases y vocabulario que utilizaríamos en un viaje en tren.

Oír el audio de página en:

(24)

Voy a tomar un café americano. I’ll have a black coffee.

Voy a tomar un café con leche. I’ll have a white coffee.

Vale; se lo llevaré a su mesa. OK; I’ll bring it to your table.

¡Pero esto es un café americano con un poco de leche! But this is black coffee with a bit of milk!

¡No me sabe a café! I can’t taste the coffee!

Preferiría un café solo. I’d prefer an espresso.

¿Podrías hacer la leche caliente sin tanta espuma? Could you make the hot milk without so much froth?

No me gusta el café espumoso. I don’t like frothy coffee.

Quieres decir que no te gusta el capuchino. You mean you don’t like cappuccino.

¿Dónde está el azúcar? Where’s the sugar?

Hay azúcar al lado de la caja. There’s sugar next to the till.

Voy a tomar un descafeinado de sobre. I’ll have a cup of hot milk with a sachet of decaf.

Me encanta el olor del café recién molido. I love the smell of freshly ground coffee.

¿Qué dices? ¡Es café instantáneo! What are you talking about? It’s instant coffee!

¿Puedes ir a buscarme una cucharilla? Could you go and get me a teaspoon?

Sólo tienen palitos para remover. ¡Eso se llama progreso! They only have stirrers. That’s progress!

CAFÉ / COFFEE

Despite the efforts of multinational chains of coffee stores to standardize global coffee drinking habits, national

differences remain stubbornly entrenched. In view of this, the following list of sentences might be useful to bear in mind

when ordering coffee abroad.

Oír el audio de página en:

(25)
(26)
(27)
(28)

References

Related documents

Such a collegiate cul- ture, like honors cultures everywhere, is best achieved by open and trusting relationships of the students with each other and the instructor, discussions

25 and Table 22 seem to indicate that the best concentrations for both biomass production and PHAs accumulation process using slaughterhouse fatty waste were 1 g/L of

Based on the purpose, this study include the type of causal research for this study was conducted to test the effect of independent variables (profitability,

 Ask the students to compare the stream shapes for speed of water, impact on town buildings and erosions..  Ask the students to compare their

focus on groups with symmetric access to genre expectations. Future research could explore how genre expectations develop and are shared among people with asymmetric access to

some pests and diseases occur more readily on this nitrogen-rich foliage than on the mature foliage (Steinbauer el 01. Howe ver, while juvenile foliage is known to be

In the opinion of the BBA, BladeRoom Modular Data Centres, if used in accordance with the provisions of this Certificate, will meet or contribute to meeting the relevant

145 If all parties involved in a case are legal persons registered in China, and the dispute involves no foreign element, the award is considered to be a domestic arbitral