• No results found

Et- And the Qualitative -Libre

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Et- And the Qualitative -Libre"

Copied!
7
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Sohag University

Faculty of Arts

Egyptology Department

et

- and the Qualitative form

in Coptic language

Prepared By

Walid El Sayed Abd El Rahim

Student of Egyptology

Pre-Master degree

Supervision

Dr. Ahmad El Ansary

Professor of Egyptian Language (Philology)

Sohag university

(2)

introduction

The Verb in Coptic language

. Coptic possesses two fundamental forms of the verb: Infinitive and

Qualitative. With the help of the auxiliaries, all the necessary tenses of the verb can be formed from the Infinitive . The Qualitative is restricted in use to a few tenses only . The Infinitive may be said to express a verbal action , which in

Transitive Verbs passes to an object and in Intransitive Verbs affects the subject initiating the action.

The Qualitative may be said to express the condition or state resulting from a

verbal action .

The Infinitive. In point of fact the Infinitive is a verbal noun and may show

either a masculine or a feminine form, though syntactically it is always treated as a masculine substantive. As a general rule the masculine form ends in a consonant and favors an

o

sound for its formative vowel; e.g.

bwl

‘To

loose’,

mou6

(for

mw6

, ) ‘To fill’,

swtm-

‘To hear’. Feminine forms end in

e

, and favor

a

or

i

as the formative vowel; e.g.

mise

‘To give birth to’,

ra4e

‘To rejoice’. But some infinitives ending in

e

are really masculine, their original final radical having fallen away; e.g.

4wpe

‘To become’ from original xpr;

rw6e

‘To wash’ from original .

Meaning. The Infinitive can express an active or a passive sense

e.g.

ouwn

‘To open’ or ‘To be opened’,

tako

‘To destroy’ or ‘To be destroyed’,

ta`ro

‘To make strong’ or ‘To be strengthened’. With

Intransitive verbs the Infinitive expresses an action without a direct object,

e.g.

6wn

‘To come near’; or it denotes the beginning of a condition or

circumstance, e.g.

56e

‘To become drunken’.

Forms. The Infinitive may have Absolute, Construct and Pronominal forms

e.g.

bwl

,

bel

-,

bol

= ‘To loose’;

solsl-

,

sl-sl-

-,

sl-swl-

= ‘To

comfort’;

The Qualitative

The Qualitative. The Qualitative originated from the Perfective form in Old

Egyptian. In most verbs it has no special ending, being derived from the 3 masc sing of the Old Perfective that ended originally in the weak semi-consonant , which was lost at an early period (in hieroglyphic texts it is more often omitted than written). Occasionally, however, the ending

t

is attached to the stem;

e.g.

smont

Qualitative of

smine

‘To establish’,

`raeit

(also

`oor

) Qual of

`ro

‘To become strong’,

tntont

(also

tntwn

) Qual of

tontn

‘To become like’. This ending, which is more often found in Bohairic,

(3)

Note: Not all verbs have a Qualitative form; e.g.

`nou

‘To ask’,

`w

‘To

say’,

4ipe

‘To be ashamed’,

mou6

‘To look’, etc. It would appear that

many verbs which have no Qual had also lost the power to form Construct and

Pronominal forms.

A few verbs have lost all their forms with the exception of the Qualitative, which is then used as an Infinitive; e.g.

a6e

‘To stand’,

bost

‘To be dry’,

kiwou

‘To be fat’,

sht

‘To be fat’,

s2ra6t

‘To rest’,

4oueit

‘To be

empty’,

6loulwou

‘To be high’,

6moos

‘To sit’,

6oou

‘To be putrid or

wicked’,

`oor

(

e

) ‘To be strong’.

Meaning. In contrast to the Infinitive, the Qualitative indicates the result of a verbal action,

the effect or state produced by an action, the quality which it finally produces. In contrast to the Infinitive of Intransitive verbs, it suggests the permanent character of the verbal action effected. It might almost be said to suggest a neuter sense; e.g.

tamio

‘To make’ Qual

tamihu

‘To be created’,

kmom

‘To become black’ Qual

khm

‘To be black’.

Note:

nhu

, which is employed as the Qual of

ei

‘To come’, is commonly used

to express a future sense ‘To be in the act of coming’; e.g.

3

.

nhu gar ebol

n-.

6ht

.

e n-2i ou

.

6hgoumenos

‘For a prince will come out of thee’ (lit. He is in the act of coming out of thee, namely a prince; Mt 2:6).

As the Qualitative expresses the meaning of state or quality, it can with the relative particle supply the deficiency of adjectives in Coptic; e.g.

nei+

.

tafos et

.

`h6

‘These white-washed tombs’ (lit. These tombs which

are smeared/whitened),

p

.

p\n\a\ et

.

ouaab

‘The Holy Spirit’ (lit. The Spirit

who [is] holy). In verbal sentences the Qual can only be used with the auxiliaries of I and II Present and Imperfect.

Note: In Crum's Coptic Dictionary, Qualitative forms are indicated by means

of the dagger (

). In this grammar, the abbreviation Qual or Q is adopted to

avoid confusion with the letter

5

.

With Defined Antecedent: When the antecedent is defined, the particle

et

- is used to link the relative clause to the word it qualifies.

The relative clause follows the construction of an ordinary statement, the

particle

et

- indicating its syntactical function.

et

- is used to introduce the relative clauses making an affirmative statement

when the subject of the relative clause is the same as the antecedent. Note:

This rule does not apply in the case of affirmative statements which contain the Imperfect or Tense of Habitude), or the Perfect tense . The use of

et

- and the Qualitative is particularly common in forming the equivalent of adjectives or participles;

(4)

e.g.

p

.

p\n\a\ et

.

ouaab

‘The Holy Spirit’ (lit. The Spirit who [is] Holy),

p.4hn et.rht 6i`n- m-.ma n-.6ate ‘The tree sprouting beside the water channels’ (Ps 1:3).

(a)

et

-Present Tense; e.g.

naiat

.

ou n-

.

n-

.

bal et

.

nau

‘Blessed (are)

the eyes which see’ (Lk 10:23).

(b)

et

-Future Tense; e.g.

pai+ et

.

na

.

moone m-

.

pa

.

laos

‘This one

who will shepherd my people’ (Mt 2:6).

(c)

et

-Old Conjugation ; e.g.

p

.

mhh4e et

.

na4w

.

3

‘The crowd which

was much’ (Lk 7:11).

(d)

et

-Adverbial Phrase; e.g.

p

.

koui et

.

n-

.

6ht

.

ou

‘The little one who (is) in their midst’ (Lk 15:12),

et

.

m-mau

‘That one’

As the Construct Form is used to express the Definite Article , in order to

express such a phrase as ‘That man’ a relative clause is employed:

et

.

m-mau

‘Who (or which) is there’; e.g.

p

.

rwme et

.

m-mau

‘That man’,

n-

.

(5)

Examples from Old Testament, Genesis

Genesis 1,

12

1:|k1 Ouoh afyamio ;nje Vnou] ;nninis] ;nk/toc nem 'u,/ niben

etonq ;eta ni[atfi ;nte nimwou enou ;ebol kata genoc nem hal/t

niben eth/l kata genoc

And God created great whales, and every living creature that

moveth, which the waters brought forth abundantly, after their

kind, and every winged fowl after his kind.

ح ا سف اا تا ك ظع ا ي ت ا ه ق ف

ي ا تض ف ت ا

ا ي

. س ك ح جا رئ ك س جأك

Genesis 1,

18

1:|k8 nem [atfi niben etkim hijen pikahi.

and over every living thing that moveth upon the earth.

" راا ع ي ا يح ك ع

Genesis 3,1

3:1 Pihof de ne oucabe pe ;ebol oute niy/rion t/rou et,/ hijen

pikahi

Now the serpent was more subtil than any beast of the field

which the LORD God had made.

ا ر ا ع ت ا ير ا ت ا يح ا عي ج يحا يح ا ت ك

ا

Genesis 3,26

4:|k6 ouoh C/y ;a ous/ri swpi naf af]ren pefran je Enwc vai

aferhelpic ;etwbh ;m;vran ;mP[oic Vnou]

To Seth also a son was born, and he named him Enosh. At that

time people began to invoke the name of the Lord.

ة سا عدف دلو ضيا ثيشلو

رلا مس ب

ي ا ء دتبا هدنع . نا

(6)

Genesis 3,20

3:|k ouoh ;a Adam mou] ;m;vran ;ntef;chimi je Zw/ Je yai te ;ymau

;nn/ etonq t/rou

And Adam called his wife's name Eve; because she was the

mother of all living.

ا ت ك ا ءا ح تار ا سا ا ع

. ح ك

Genesis 7,14

7:04 nem hal/t niben eth/l kata genoc

every bird, every winged creature.

. ج ر ف ع ك ع

Genesis 7,15

7:09 pimwou de naf;amahi pe ;emasw hijen pikahi ouoh afhwbc

;nnitwou t/rou et[oci n/ etcapec/t ;n;tve

The waters swelled so mightily on the earth that all the high

mountains under the whole heaven were covered.

ك تحت ت ا

ش ا

ا عي ج ت غتف راا ع ا ج اريثك ي ا ت عت

.ء س ا

Genesis 7,22

7:|k2 ;ete ouon y/ou ;nwnq ;nq/tou nem en,ai niben et,/ hijen

pisouie aumou

everything on dry land in whose nostrils was the breath of life died.

(7)

Genesis 8 ,19

8:09 nem niy/rion t/rou nem ni[atfi t/rou nem hal/t niben nem

n,ai niben etkim hijen ;pkahi kata nougenoc au;i ;ebol qen

]kubwtoc

And every animal, every creeping thing, and every bird, everything

that moves on the earth, went out of the ark by families.

تجرخ عا أك راا ع ي ك ر ي ا ك ت

ا ك , ت ا يح ا ك

.ك ف ا

Genesis 9,3

9:3 ouoh [atfi niben etonq eu;eswpi nwten eu;qre ;m;vr/] nhanouo]

;nte oucim ait/itou t/rou nwten

Every moving thing that lives shall be food for you; and just as I

gave you the green plants, I give you everything.

References

Related documents