• No results found

Which English(es) to teach?

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Which English(es) to teach?"

Copied!
27
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Which

English(es) to

teach?

Empowering

trainee

teachers

to make

their

choices

Luisa Bozzo

Università degli Studi di Torino

Verona 15 February 2013

(2)

OUTLINE

facts and issues in ELT

orientations in variety choice for

English teacher education

proposal for a teacher-empowering

plan

2/22 W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O
(3)

“…the single most important input

variable [in education] is the quality of

teaching.”

[Robert Schwartz, in Economist Intelligence Unit, 2013:22]

3/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(4)

FACTS ABOUT ELT

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O 4/22

90%

80%

10%

pupils learning English in lower secondary and general

upper secondary education in Europe

[EACEA, 2012: 11]

non-native English language teachers in the world

[Llurda, 2005: 156]

yearly rate of rising importance and potential of the

(5)

5/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O

“A direct social impact of a growing European

language industry is the increased exigency for

multilingual communication, which needs to be

reflected in language teaching strategies,

offering appropriate and high quality foreign

language learning opportunities […]”

(6)

ISSUES ABOUT ELT

What will English learning needs be in 2020, 2030,

2050?

Will a linguistic model prevail and which one?

Will English still be a Lingua Franca, and to what

extent?

Which English(es) will trainee teachers need to

know, and to which degree?

Which are the main linguistic objectives of English

language teacher education?

6/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(7)

“It is not easy to look at the current

momentum of the worldwide diffusion of

English and imagine what the future trends will

be by mid-century or even in the next two or

three decades.”

[Kachru & Smith 2009:1]

7/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(8)

VARIETY CHOICE IN ELT TEACHER

EDUCATION: ORIENTATIONS

8/22 W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O
(9)

FOCUS ON THE INNER CIRCLE

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O 9/22

“SE, then, is the variety of English which is normally used in print,

and more generally in the public media, and which is used by most

educated speakers most of the time. It is the variety used in the

education system, and therefore the variety taught to learners of

English as a foreign language.” [Stubbs 1986:87]

“English is now one of Britain’s few significant

exports

, and it

seems to me that maintaining standards of English is essential to

making our capacity to export it in a meaningful way sustainable.”

[Hitchings in OUP Academic, 2013]

“ […] in the present-day world it is Anglo English that remains the

touchstone and guarantor of English-based global communication.”

[Wierzbicka, 2006:14]

“More important […] is ensuring that ELT professionals around

the world move their practice away from an ideology that

privileges L1 (‘inner circle’) varieties. The language must be taught

as a means of intercultural communication, critical analysis and

indeed, where necessary resistance.” [Erling 2005:43]

(10)

FOCUS ON THE OUTER CIRCLE

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O 10/22

[…] the notion of World Englishes, which enabled varieties of

English to be recognised as “cross cultural and global

contextualizations of the English language in multiple voices”

[Kachru et al. 2006:1, quoted in Mahboob & Tilakaratna 2012:11

]

“To release English language teachers and learners from the

oppressive hold of native speaker norms and models, many

researchers have called for the eradication of the native/nonnative

distinction by changing the labels themselves”

[Caine 2008:6]

“Rather than focusing on a single language or dialect as the target

of learning, teachers have to develop in students a readiness to

engage with a repertoire of codes in transnational contact

situations.”

[Canagarajah 2007:936]

“Teaching English with a world Englishes perspective basically

involves just that: an approach to the work that is centered on the

intelligibility of the language that is learned and that will be used.

Students learn from the models and practice that they find

available; teachers teach their own Englishes and elements of

others that they make themselves aware of.”

[Nelson 2011: 95]

(11)

FOCUS ON THE EXPANDING CIRCLE

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O 11/22

“[A] new form of English — English as a lingua franca or

Global English — which is appropriated by, and belongs

to, all its speakers, native and non-native alike.” [European

Commission 2010:47]

“many NNSs of English are more communicatively

efficient speakers of English in international contexts than

a great deal of NSs” [Moussu & Llurda 2008:318]

“English is increasingly used to communicate across

international boundaries, and is not therefore tied to one

place, culture or people.” [Erling 2005:42-43]

“lingua franca English may be stripped of cultural values

[…]The strength of a lingua franca is that it stands a

chance of becoming a neutral communication tool

between people of different ethnic and linguistic

backgrounds” [Gozdawa-Golebiowski 2008:257]

“[A]s an international language, English belongs to its

users, and as such it is the users’ cultural content and

their sense of the appropriate use of English that should

inform language pedagogy.” [McKay 2003:13]

(12)

A PARADIGM SHIFT

“Rather than just being trained in a restricted set of pre-formulated

techniques for specific teaching contexts, teachers will need a more

comprehensive education which enables them to judge the implications of

the ELF phenomenon for their own teaching contexts and to adapt their

teaching to the particular requirements of their learners.”

[Seidlhofer 2004:228, quoted in Sifakis 2007:4]

What contents and values?

Which strategies and skills?

Which structure?

12/22 W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O
(13)

WHAT CONTENTS AND VALUES?

5. Experience of an intercultural and multicultural environment. […]

35. Training in social and cultural values.

36. Training in the diversity of languages and cultures.

37. Training in the importance of teaching and learning about foreign

languages and cultures.

38. Training in teaching European citizenship.”

[Kelly et al., 2004:4-5]

sociopragmatic and linguistic awareness

tools for autonomous linguistic investigation

critical applied linguistics involvement

13/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(14)

WHICH STRATEGIES AND SKILLS?

“23. Training in the critical evaluation, development and practical application

of teaching materials and resources.

24. Training in methods of learning to learn.

25. Training in the development of reflective practice and self-evaluation.

26. Training in the development of independent language learning

strategies.”

[Kelly et al., 2004:4-5]

14/22 W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O
(15)

Kolb’s theoretical model of experiential learning [1984: 42]

15/22 W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O
(16)

WHICH STRUCTURE?

“ 1. A curriculum that integrates academic study and the practical

experience of teaching.

4. Working with a mentor and understanding the value of mentoring. […]

39. Training in team-working, collaboration and networking, inside and

outside the immediate school context.”

[Kelly et al., 2004:4-5]

f2f, blended, e-learning workshops

self-managed research groups

learner autonomy development tools

16/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(17)

AN EXAMPLE

constructivist & connectivist learning paradigms

challenge-based learning approaches

informative, interactive, collaborative functions

17/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(18)

18/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(19)

19/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(20)

20/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(21)

FINAL RECOMMENDATIONS

Professional development courses on:

CLIL

TEFL for special needs students

ICT for language learning, e-learning, blended learning

team-teaching & international projects

tutoring & mentoring

Master’s degrees for:

language learning managers

courseware designers

teacher educators

Applied Linguistics PhD programmes

Associations and knowledge-building teaching communities

21/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(22)

SUMMARY

Teacher education facts & issues

High numbers of learners worldwide & non-native English teachers

Questions about English variety(-ies) to be taught

Orientations in choice of language variety for teacher education

Standard English

World Englishes

English as a Lingua Franca

Trainee teachers empowerment to choose

Contents & values: sociopragmatic & cultural knowledge, linguistic & intercultural

awareness

Strategies & Skills: theorization, experience, reflection, construction, cooperation,

autonomy

Structure: ICT, workshops, mentoring, knowledge-building communities

Timing: pre-service & in-service lifelong learning

22/22

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(23)

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O

thank

you

thanks!

thank

you so

much

thx

thank you

for your

attention

thanks

a lot

luisa.bozzo@unito.it

(24)

REFERENCES

 Alsagoff L., McKay S.L., Hu G., Renandya W.A., 2012, Principles and Practices for Teaching English as an International Language, Oxford, Routledge.

 BBC Radio Scotland, Call Kaye, episode 07/02/2013 [radio broadcast]. http://www.bbc.co.uk/programmes/b01q96ml

 Bozzo L. (forthcoming). “Developing advanced language learners’ autonomy in blended learning”. In Coonan, C.M., Menegale, M. Developing learner autonomy in foreign language learning: getting learners actively involved, IATEFL SIG – Learner Autonomy Special Interest Group.

 Bozzo L. (2012a). “Il blended learning all’Università: sperimentazione di un paradigma di apprendimento esperienziale costruttivista”, in Mondo Digitale, XI(2).

http://mondodigitale.aicanet.net/ultimo/index.xml

 Bozzo L. (2012b). “Collaborative Construction of Glossaries in Language Learning: An integration of the lexical approach and constructionism through blended learning”. In ICT for Language Learning, conference proceedings, Florence, 15-16 November 2012. http://www.pixel-online.net/ICT4LL2012/index.php

 Caine T.M., 2008, “Do You Speak Global? The spread of English and the implications for English Language Teaching” in CJNSE/RCJCE - Canadian Journal for New Scholars in Education, 1(1).

 Canagarajah S., 2007, “Lingua Franca English, Multilingual Communities, and Language Acquisition” in The Modern Language Journal, 91, Focus Issue, 923-939.

 Cook V., 1999, “Going beyond the native speaker in language teaching” in TESOL Quarterly, 33(2), 185-209.

 Crystal D., 2003, English as a Global Language, Cambridge, Cambridge University Press.

 EACEA (Education, Audiovisual and Culture Executive Agency)/Eurydice/Eurostat, 2012, Key Data on Teaching Languages at School in Europe – 2012 Edition, Brussels: Eurydice. http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/documents/key_data_series/143EN.pdf

 Economist Intelligence Unit, 2013, The Learning Curve: Lessons in country performance in education – 2012 Report, Pearson. thelearningcurve.pearson.com

 Edge J., 2006, (Re-)Locating TESOL in an Age of Empire, New York, Palgrave Macmillan.

 Erling E.J., 2005, “The many names of English: A discussion of the variety of labels given to the language in its worldwide role”, English Today 81, 21(1), 40-44.

 European Commission - Directorate-General for Translation, 2010, Lingua Franca: Chimera or reality? Luxembourg: Publications Office of the European Union.

http://ec.europa.eu/languages/documents/publications/lingua-franca_en.pdf

 Facchinetti R., Crystal D., Seidlhofer B., 2010, From International to Local English – and Back Again, Peter Lang.

 Farrell T.S.C., Martin S., 2009, “To Teach Standard English or World Englishes? A Balanced Approach to Instruction” in English Teaching Forum, 2009(2).

 Felder R.M., Brent R., 2009, “Active Learning: An Introduction”, ASQ Higher Education Brief, 2(4), Agosto 2009.

http://www4.ncsu.edu/unity/lockers/users/f/felder/public/Papers/ALpaper%28ASQ%29.pdf

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(25)

REFERENCES

 Fenner A., Newby D.,2006, Coherence of Principles, Cohesion of Competences: exploring theories and designing materials for teacher education, Council of Europe Publishing.

http://archive.ecml.at/mtp2/publications/C1_CoCoCoP.pdf

 Gozdawa-Golebiowski R., 2008, “The growth of English as an international language. A case for culture-free communicative competence?” In Simeonidou-Christidou, A.-N. (ed.), 2008, European year of intercultural dialogue: discussing with languages-culturesConference Proceedings, p.247-258.

http://www.frl.auth.gr/sites/congres/Interventions/FR/gozdawa-golebiowski.pdf

 Graddol D. et al., 2007, Changing English, Oxford, Routledge & The Open University.

 Graddol D., 2006, English Next, the British Council.

 Hitchings H., 2011, The Language Wars: A history of proper English, London: John Murray.

 Ishihara N., Cohen A.D., 2010, Teaching and Learning Pragmatics – Where Language and Culture Meet, Edinburgh: Pearson Education Limited.

 Jenkins J., 2006, “Current perspectives on teaching world Englishes and English as a lingua franca”, TESOL Quarterly, 40(1), 157-81.

 Johnson K., 2009, Second Language Teacher Education: A sociocultural perspective, New York/Abingdon: Routledge.

 Johnson L., Adams S., Cummins M., 2012, The NMC Horizon Report: 2012 Higher Education Edition, Austin, Texas: the New Media Consortium.

http://www.nmc.org/publications/horizon-report-2012-higher-ed-edition

 Kachru, B.B., 1985, “Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle”, in Quirk, R., and Widdowson, H.G., English in the world: Teaching and learning the language and literatures, Cambridge: Cambridge University Press, 11-30.

 Kachru, Y., Smith, L.E., 2009, “The Karmic cycle of world Englishes: some futuristic constructs”, World Englishes, 28(1), 1-14.

 Kelly, M., Greenfell, M., Allan, R., Kriza, C., McEvoy, W., 2004, European Profile for Language Teacher Education – A Frame of Reference – Final Report, European Commission, Directorate-General for Translation. http://ec.europa.eu/languages/documents/doc477_en.pdf

 Kirkpatrick A., 2007, World Englishes: Implications for international communication and English language teaching, Cambridge: Cambridge University Press.

 Kohonen V., 2007, “Learning to learn through reflection – an experiential learning perspective” in Council of Europe, Preparing Teachers to Use the European Language Portfolio – arguments, materials and resources, Council of Europe Publishing. http://archive.ecml.at/mtp2/Elp_tt/Results/DM_layout/00_10/05/Supplementary%20text%20E.pdf

 Kolb D., 1984, Experiential learning, Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.

 Lazar I. et al., 2007, Developing and assessing intercultural communicative competence – A guide for language teachers and teacher educators, Council of Europe Publishing.

http://archive.ecml.at/mtp2/publications/B1_ICCinTE_E_internet.pdf

 Leung, C., Harris, R., Rampton, B., 1997, “The idealized native speaker, reified ethnicities, and classroom realities” in TESOL Quarterly, 31(3), 543-560.

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(26)

REFERENCES

 Luque M.L., 2003, “The role of domain-specific knowledge in intentional conceptual change” in Sinatra G.M., Pintrich P.R. (a cura di) Intentional Conceptual Change, Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 133-170.

 Llurda E., 2005, Non-Native Language Teachers: Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession, New York: Springer.

 Mahboob, A., Tilakaratna, N., (2012), A Principles-Based Approach for ELT Policies and Practices, TESOL International Association. http://www.tesol.org/docs/pdf/a-principles-based-approach-for-english-language-teaching-policies-and-practices-.pdf?sfvrsn=0

 Matsuda A., 2012, Principles and Practices of Teaching English as an International Language, Bristol/Buffalo/Toronto, Multilingual Matters.

 Matsuda A., 2003, “Incorporating world Englishes in teaching English as an international language”, TESOL Quarterly, 37(4), 719-729.

 McKay S.L., 2003, “Toward an appropriate EIL pedagogy: Re-examining common ELT assumptions”, International Journal of Applied Linguistics, 13(1), 1-22.

 Moussu L., Llurda E., 2008, “Non-native English-speaking English language teachers: History and research”, Language Teaching, 41:3, 315-348, Cambridge: Cambridge University Press.

 Mukherjee J., Hundt M., 2011, Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a paradigm gap, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

 Nelson C.L., 2011, Intelligibility in World Englishes – Theory and Application, Oxford: Routledge.

 Newby D. et al., 2007, European Portfolio for Student Teachers of Languages (EPOSTL), European Centre for Modern Languages, Council of Europe Publishing.

http://epostl2.ecml.at/

 OUPAcademic, 2013, Who cares about English? Part I [filmed panel discussion]. http://blog.oxforddictionaries.com/2013/01/who-cares-about-english-part-i/

 Phillipson R., 2008, “Lingua franca or lingua frankensteinia? English in European integration and globalisation”, World Englishes, 27(2), 250-267.

 Rinsche A., Portera-Zanotti N., 2009, Study on the size of the language industry in the EU, European Commission, Directorate-General for Translation.

http://ec.europa.eu/languages/news/pdf/language-industry-study_en.pdf

 Seidlhofer B., 2004, “Research Perspectives on Teaching English as a Lingua Franca”, Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209-239.

 Sifakis, N.C., 2007, “The education of the teachers of English as a lingua franca: a transformative perspective.” International Journal of Applied Linguistics, 17(3), 355-375.

 Stubbs, M., 2008, “What is Standard English?”, in Stubbs, M., 1986, Educational Linguistics, Oxford: Blackwell, 83-97. http://www.uni-trier.de/fileadmin/fb2/ANG/Linguistik/Stubbs/stubbs-1986-Std-Eng.pdf

 Wierzbicka, A., 2006, English: Meaning and Culture, Oxford: Oxford University Press.

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH?

E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S

L U I SA B O ZZO

(27)

W HI CH E N GLI SH( E S) T O T E A CH? E M P O W E R I N G T R A I N E E T E A CHE R S T O M A K E T HE I R CHO I CE S L U I SA B O ZZO U N I VE RSI TÀ D E G L I STU D I D I TO RI N O

thank

you

thanks!

thank

you so

much

thx

thank you

for your

attention

thanks

a lot

luisa.bozzo@unito.it

nt exports http://www.bbc.co.uk/programmes/b01q96ml http://mondodigitale.aicanet.net/ultimo/index.xml http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/documents/key_data_series/143EN.pdf thelearningcurve.pearson.com http://ec.europa.eu/languages/documents/publications/lingua-franca_en.pdf http://www4.ncsu.edu/unity/lockers/users/f/felder/public/Papers/ALpaper%28ASQ%29.pdf http://archive.ecml.at/mtp2/publications/C1_CoCoCoP.pdf http://www.frl.auth.gr/sites/congres/Interventions/FR/gozdawa-golebiowski.pdf http://www.nmc.org/publications/horizon-report-2012-higher-ed-edition http://ec.europa.eu/languages/documents/doc477_en.pdf http://archive.ecml.at/mtp2/Elp_tt/Results/DM_layout/00_10/05/Supplementary%20text%20E.pdf http://archive.ecml.at/mtp2/publications/B1_ICCinTE_E_internet.pdf http://www.tesol.org/docs/pdf/a-principles-based-approach-for-english-language-teaching-policies-and-practices-.pdf?sfvrsn=0 , http://epostl2.ecml.at/ http://blog.oxforddictionaries.com/2013/01/who-cares-about-english-part-i/ http://ec.europa.eu/languages/news/pdf/language-industry-study_en.pdf . http://www.uni-trier.de/fileadmin/fb2/ANG/Linguistik/Stubbs/stubbs-1986-Std-Eng.pdf

References

Related documents

For example, for optimal control of the Brownian motion on the infinite time horizon, regularity of the boundary of C away from some “corner points” was shown in [17] and

A likelihood ratio test is developed to test the multivariate conditional volatility Diagonal BEKK model, which has valid regularity conditions and asymptotic properties, against

One might assume that mature and regular learners differ in their motivation levels, goals, assessment of language lessons, and ideas for the improvement of

Competing Interests: ALCUE-Net and BiodivERsA are initiatives gathering programmers and funders of.. researchers in low- and lower-middle-income countries and most prevalent

Nevertheless, our findings indicate that it is only if a society actively promotes gender equality (as is the case particularly in the Nordic countries and the Netherlands),

The committee oversees general management of the Energy Department and management and all functions of the Federal Energy Regulatory Commission; public health and

The largest, most radical, and most dynamic, the West Papua National Committee (Komite Nasional Papua Barat, KNPB) has consciously tried to follow what it sees as the lessons of

(3) The Supreme Court can issue writ only in case of violation of any of the fundamental rights contained in Part-Ill of the constitution, while the High Courts can issue writs