• No results found

EESC - KAPI * 2014* 2015* 2016 Monthly average * 2014* 2015* 2016 Monthly average

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "EESC - KAPI * 2014* 2015* 2016 Monthly average * 2014* 2015* 2016 Monthly average"

Copied!
7
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

DT 1 Internal translation workrate

Activity and Performance Indicator Monthly March 2016

2016 pages % pages % pages %

January 9,622 44.5% 10,628 49.1% 1,381 6.4% 21,631 242.0

February 12,135 44.4% 14,098 51.6% 1,107 4.0% 27,340 239.0

March 10,913 44.2% 12,376 50.1% 1,395 5.7% 24,684 226.5

April May June July August September October November December

Average 2016 10,890 44.4% 12,367 50.4% 1,294 5.2% 24,551 235.8

Year t.d. 2016 32,671 37,101 3,883 73,654

Extrapol. 2016 130,682 148,405 15,530 294,617

2015* 135,600 49.5% 126,367 46.1% 11,911 4.4% 273,877 242.9

2014* 148,435 53.9% 119,206 43.3% 7,824 2.8% 275,466 231.4

2013* 186,149 53.9% 157,293 45.5% 2,179 0.6% 345,622 248.6

2013* - 2016

2013* - 2016

* Figures for 2008-2010 have been multipled by a conversion factor of 0.91 to allow for the change to decimal page counts.

2016

1,128 1,190 1,390

2016

Pages / translator

104.1 312.3 1,249.3 Definition: This indicator measures the total number of pages translated per available FTE. Until 2014 the number of translator posts was used. As of 2015 the number of available FTE is taken into account. The data used in the statistics is based on the date when the requests were forwarded to translation units by DT Workfow. It indicates the performance of the translation department as a whole. A page is defined as 1500 characters without spaces and including footnotes. Since the beginning of 2011, pages have been rounded to the nearest 0.1 page as part of interinstitutional efforts to define more comparable statistics. Figures for previous years have been adjusted by a conversion factor of 0.91 to allow for this change.

Number of pages

89.4 114.4 109.0 Number of

available FTE

Pages / translator

EESC CoR JS

Total pages

0 20,000 40,000 60,000 80,000

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2013* 2014* 2015* 2016

EESC CoR JS Total pages

0 30 60 90 120 150 180

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2013* 2014* 2015* 2016

Monthly average

Monthly average

printed: 22/04/2016 DT 1 Workrate

(2)

DT 2 Translation deadline compliance rate

Performance Indicator Monthly March 2016

2016 Requests finalised in time

January 97.7%

February 97.2%

March 95.2%

April May June July August September October November December

Average 2016 96.7%

2015 96.0%

2014 93.2%

2013 87.2%

2013 - 2016 Definition: This indicator measures the percentage of translation requests that were finalised within the requested deadline. It is an indicator for the efficiency of the translation Units.

Requests finalised in time

2016

0%

20%

40%

60%

80%

100%

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2013 2014 2015 2016

printed: 22/04/2016 DT 2 deadlines compliance

(3)

DT 3 Translation revision rate

Performance Indicator Monthly March 2016

2016 Translated pages revised

January 52.1%

February 49.7%

March 47.7%

April May June July August September October November December

Average 2016 49.8%

2015 51.1%

2014 59.0%

2013 63.7%

2013 - 2016 Definition: This indicator measures the percentage of pages that have been revised. A low percentage indicates a risk in the quality of the translation.

A high percentage can indicate that available ressources are not used in an optimal manner. Data are available as of 2007.

Translated pages revised

2016

0%

20%

40%

60%

80%

100%

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2013 2014 2015 2016

printed: 22/04/2016 DT 3 Revision

(4)

DT 4 Direct translation rate

Performance Indicator Monthly March 2016

2016 Pages translated directly

January 93.5%

February 94.0%

March 93.9%

April May June July August September October November December

Average 2016 93.8%

2015 94.4%

2014 93.9%

2013 93.7%

2013 - 2016 Definition: This indicator measures the percentage of pages translated directly from source language to target language, i.e. not translated via a pivot language. It is an indication of the degree of source language coverage in the translation Units. Data are available as of 2007.

Pages translated directly

2016

0%

20%

40%

60%

80%

100%

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2013 2014 2015 2016

printed: 22/04/2016 DT 4 Direct T.

(5)

DT 5 Number of requests

Activity Indicator Monthly March 2016

2016 requests % requests % requests %

January 610 64.4% 254 26.8% 83 8.8% 947 242.0

February 784 62.2% 394 31.2% 83 6.6% 1,261 239.0

March 589 58.7% 339 33.8% 76 7.5% 1,004 226.5

April May June July August September October November December

Average 2016 661 61.7% 329 30.7% 81 7.6% 1,071 235.8

Year t.d. 2016 1,983 987 242 3,212

Extrapol. 2016 7,932 3,948 968 12,848

2015 7,725 62.5% 3,909 31.6% 730 5.9% 12,364

2014 7,652 64.5% 3,713 31.3% 507 4.2% 11,872

2013 7,321 62.3% 4,170 35.5% 255 2.2% 11,746

2013 - 2016

2013 - 2016 Translator

posts

Requests / translator

EESC CoR JS Total number of

requests

Definition: This indicator measures the number of requests over the reference period. It indicates the workload linked with request management, in central planning as well as in the translation units. Data are available as of 2005.

Number of requests

3.9 5.3 4.4

4.5 13.6 54.5

2016 2016

Requests / translator

0 500 1,000 1,500 2,000

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2013 2014 2015 2016

EESC CoR JS Total number of requests

0 2 4 6 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2013 2014 2015 2016

Monthly average

Monthly average

printed: 22/04/2016 DT 5 Requests

(6)

DT 6 External translation rate

Performance Indicator Monthly March 2016

2016 Outsourced translations (pages)

January 16.9%

February 15.8%

March 23.3%

April May June July August September October November December

Average 2016 18.7%

2015 8.9%

2014 1.9%

2013 2.9%

2013 - 2016

ANNEX: Pages outsourced for translation per translation unit

Definition: This indicator compares the number of pages outsourced for translation with the total number of pages translated (see also KAPI DT 1).

This percentage is an indication for the flexibility of the translation units to balance their workload. Data are available as of 2005.

Outsourced translations (pages) (%) 2016

0%

2%

4%

6%

8%

10%

12%

14%

16%

18%

20%

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2013 2014 2015 2016

printed: 22/04/2016 DT 6 Ext. T.

(7)

DT 7 Translation software use

Performance Indicator Monthly March 2016

2016

Translation software use (% of pages translated using CAT tool)

January 93.6%

February 95.6%

March 91.2%

April May June July August September October November December

Average 2016 93.5%

2015 86.8%

2014 81.7%

2013 70.6%

2013 - 2016 Definition: This indicator measures the percentage of documents translated using a Computer-aided translation (CAT) tool. It indicates the degree of transformation towards a translation process supported by software tools. Full data are available as of 2014. Data for 2013 only apply to the last quarter.

Translation software use (% of pages translated using CAT tool) 2016

0%

20%

40%

60%

80%

100%

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2013 2014 2015 2016

printed: 22/04/2016 DT 7 Soft

References

Related documents

Certainly knowledge and skills are critically important to be successful in sales, but the foundation upon which you build top performers is finding and developing people

Where Social Enterprise Falls Where Social Enterprise Falls Financial Return fi Social fi For‐Profit Social  Enterprise Non‐Profit

Araştırmada, öğretmen adaylarının analoji kullanımına ilişkin görüşlerinin belirlenmesi ve analojileri uygulayabilme yeterliklerinin tespit edilmesi amacıyla,

They provide new evidence showing that: on balance, public employees are undercompensated relative to their private sector counterparts; the effects of unions on compensation

Not many studies have focused on resilience from a local (Zimbabwe, Mutasa community) perspective despite the fact that resilience factors and coping mechanisms have been

The current study aimed to address this gap and to explore the impact of Reciprocal Teaching on the vocabulary development and reading comprehension of monolingual pupils and

With over 35% of respondents indicating that the stigma of bankruptcy was the reason for postponing seeking professional assistance with their debts, but few being aware of the facts

buried oxide trifluoromethane capacitance equivalent thickness complementary metal oxide semiconductor coplanar waveguide capacitance-voltage direct-current drain induced