• No results found

Minority languages and translation

Several Directions for Minority Languages Computerization

Several Directions for Minority Languages Computerization

... machine translation solutions from being immediately ...the minority languages populations, for getting resources or, alternatively, to build new methods, based on smaller linguistic ...

5

Leveraging backtranslation to improve machine translation for Gaelic languages

Leveraging backtranslation to improve machine translation for Gaelic languages

... nised minority languages, both in their native countries and in the ...Both languages are minor- ity languages, with English (EN) as the dominant ...chine translation (SMT) and neural ...

5

Automatic Generation of Wiktionary Entries for Finno Ugric Minority Languages

Automatic Generation of Wiktionary Entries for Finno Ugric Minority Languages

... FU minority languages (Udmurt, Komi-Permyak, Komi-Zyrian, Meadow Mari, Hill Mari and Northern Saami) paired with four major languages which are im- portant for these communities (English, Finnish, ...

12

Evaluation of Dictionary Creating Methods for Finno Ugric Minority Languages

Evaluation of Dictionary Creating Methods for Finno Ugric Minority Languages

... candidate translation pairs produced by bilingual dic- tionary building ...incorrect translation candidates and provide greater coverage, or provide precise word pairs at the expense of some decrease in ...

6

Regional and Minority languages in the European Union: a comparative study

Regional and Minority languages in the European Union: a comparative study

... official languages has begun to resemble a crisis over official ...official languages as ''potentially explosive" (Coulmas 1991 b: 6) and as having potentially calamitous ...of languages; the ...

44

Combining Concepts and Their Translations from Structured Dictionaries of Uralic Minority Languages

Combining Concepts and Their Translations from Structured Dictionaries of Uralic Minority Languages

... many minority languages are facing is that their language resources are very ...Uralic languages, which are the focus group of this paper, are no exception to this ...these languages, because ...

6

The DLDP Survey on Digital Use and Usability of EU Regional and Minority Languages

The DLDP Survey on Digital Use and Usability of EU Regional and Minority Languages

... automatic translation is almost completely lacking except for the online translation of Breton to French offered by Ofis ar Brezhoneg 7 ; Google Translate is not ...

6

Noisy SMS Machine Translation in Low Density Languages

Noisy SMS Machine Translation in Low Density Languages

... featured translation task of the Sixth Work- shop on Statistical Machine Translation, we devel- oped a system for translating Haitian Creole Emer- gency SMS ...

7

Stochastic K TSS Bi Languages for Machine Translation

Stochastic K TSS Bi Languages for Machine Translation

... regular languages to support the proposed ...bi- languages can be introduced to model the joint prob- ability ...bi- languages to model P r(s, ...k-TSS languages (Vidal et ...

9

Shata-Anuvadak: Tackling Multiway Translation of Indian Languages

Shata-Anuvadak: Tackling Multiway Translation of Indian Languages

... of translation. Therefore, for trans- lation between Indian languages, untranslated words from the baseline phrase based system (S1) are transliterated in an automatic post-editing ...other languages ...

7

Character Aware Decoder for Translation into Morphologically Rich Languages

Character Aware Decoder for Translation into Morphologically Rich Languages

... machine translation (NMT) sys- tems operate primarily on words (or sub- words), ignoring lower-level patterns of ...get languages using the TED multi-target ...

12

Proceedings of the Workshop on Machine Translation and Parsing in Indian Languages

Proceedings of the Workshop on Machine Translation and Parsing in Indian Languages

... Indian Languages present taxing research challenges mostly attributed to their rich variation in morphology, heavy agglutination and relatively free word ...Indian languages are digitally under-resourced, ...

10

Dictionary of Multiword Expressions for Translation into highly Inflected Languages

Dictionary of Multiword Expressions for Translation into highly Inflected Languages

... Treatment of MWEs is one of the most complicated issues in natural language processing, especially in Machine Translation (MT). MWEs cannot be treated by general, compositional methods of linguistic analysis due ...

5

Multilingual Neural Machine Translation for Low-Resource Languages

Multilingual Neural Machine Translation for Low-Resource Languages

... machine translation (NMT) has shown its effectiveness by delivering the best performance in the IWSLT (Cettolo et ...and translation quality (Bentivogli et ...low-resource languages becomes a primary ...

15

Enriching Morphologically Poor Languages for Statistical Machine Translation

Enriching Morphologically Poor Languages for Statistical Machine Translation

... order to aid reordering (Yamada and Knight, 2001; Collins et al., 2005; Huang et al., 2006), but as a means for getting the “missing” morphology infor- mation, depending on the syntactic position of the words of ...

8

WordNet Gloss Translation for Under resourced Languages using Multilingual Neural Machine Translation

WordNet Gloss Translation for Under resourced Languages using Multilingual Neural Machine Translation

... more languages in a sentence (Ayeomoni, 2006; Ran- jan et ...documents translation such as KDE, GNOME, and Ubuntu translations have code-mixing data since some of the technical terms may not be known to ...

7

Improved Statistical Machine Translation for Resource Poor Languages Using Related Resource Rich Languages

Improved Statistical Machine Translation for Resource Poor Languages Using Related Resource Rich Languages

... ferent languages that are mutual translations and have a similar orthography (Bergsma and Kon- drak, 2007; Mann and Yarowsky, 2001; Melamed, ...related languages often ex- hibit minor spelling variations, ...

10

Pre  and Postprocessing for Statistical Machine Translation into Germanic Languages

Pre and Postprocessing for Statistical Machine Translation into Germanic Languages

... Machine translation systems are often only evalu- ated quantitatively by using automatic metrics, such as Bleu (Papineni et ...for translation out of English (Callison-Burch et ...

6

Machine Translation: The Languages Network (versus the intermediate language )

Machine Translation: The Languages Network (versus the intermediate language )

... Machine Translation The Languages Network (versus the intermediate language ) Machine Translation The Languages Network (versus the intermediate language ) P C ROLF Dpt of Computational Linguistics Li[.] ...

5

Show all 8674 documents...

Related subjects