• No results found

[PDF] Top 20 A Bilingual Electronic Dictionary for Frame Semantics

Has 10000 "A Bilingual Electronic Dictionary for Frame Semantics" found on our website. Below are the top 20 most common "A Bilingual Electronic Dictionary for Frame Semantics".

A Bilingual Electronic Dictionary for Frame Semantics

A Bilingual Electronic Dictionary for Frame Semantics

... Frame semantics is a linguistic theory which is currently gaining ...a bilingual (English-French) dictionary can be used to identify some general frame elements which are relevant in a ... See full document

7

TRANSLATING RELIGIOUS AND CULTURAL CONCEPTS: CHALLENGES IN BUILDING A BILINGUAL DICTIONARY FOR FILIPINO AND MALAY

TRANSLATING RELIGIOUS AND CULTURAL CONCEPTS: CHALLENGES IN BUILDING A BILINGUAL DICTIONARY FOR FILIPINO AND MALAY

... The frame element is the regular participant, feature or attribute of a word being ...The frame provides the means to integrate words with other words or ...behind Frame Semantics but ... See full document

11

Copa 2014 FrameNet Brasil: a frame based trilingual electronic dictionary for the Football World Cup

Copa 2014 FrameNet Brasil: a frame based trilingual electronic dictionary for the Football World Cup

... a frame-based electronic dictionary is not ...the semantics of Risk and its neighbors already propose the general guidelines for a lexical resource in which frames would play the key role of ... See full document

5

BiFrameNet: Bilingual Frame Semantics Resource Construction by Cross lingual Induction

BiFrameNet: Bilingual Frame Semantics Resource Construction by Cross lingual Induction

... matching semantic values between French and English. Palmer and Wu (1995) studied the mapping of change-of-state English verbs to Chinese. Dorr et al. (2002) described a technique for the construction of a ... See full document

7

SMT and SPE Machine Translation Systems for WMT‘09

SMT and SPE Machine Translation Systems for WMT‘09

... In addition to these human generated bitexts, we also integrated a high quality bilingual dictio- nary from SYSTRAN. The entries of the dictio- nary were directly added to the bitexts. This tech- nique has the ... See full document

5

Using bilingual word embeddings for multilingual collocation extraction

Using bilingual word embeddings for multilingual collocation extraction

... This paper presents a new strategy for multilingual collocation extraction which takes advantage of parallel corpora to learn bilingual word-embeddings. Monolingual collocation candidates are retrieved using ... See full document

10

Tools and Methods for Computational Linguistics

Tools and Methods for Computational Linguistics

... Our examples describe analyses of data from Webster's Seventh Collegiate Dictionary, the Longman Dictionary of Contemporary English, the Collins bilingual dictionaries, the Collins Thesa[r] ... See full document

22

Using statistical methods to create a bilingual dictionary

Using statistical methods to create a bilingual dictionary

... The example we just presented implies that we have to observe translation pairs of words to learn something about the translation of words. If we, however, look at a bilingual corpus without any knowledge of the ... See full document

78

Construction of a Bilingual Dictionary Intermediated by a Third Language

Construction of a Bilingual Dictionary Intermediated by a Third Language

... Construction of a Bilingual Dictionary Intermediated by a Third Language C o n , t r u c t l o n o f a ]3ili ngua, l )" ? 1 tci, onary I n t e r m e d i a t e d b y a T h i r d L a n g u a , g e K u m[.] ... See full document

7

A Parser for LTAG and Frame Semantics

A Parser for LTAG and Frame Semantics

... to a simple Range Concatenation Grammar (RCG, Boul- lier (1999)), which is used for parsing the input sentence, The TAG derivation structures are extracted from the RCG parsing results. Because this algorithm was ... See full document

7

Frame Semantics for Stance Classification

Frame Semantics for Stance Classification

... a frame target 4 ; (2) its subject (respec- tively object) is a topic; and (3) its object (respec- tively subject) is a frame ...the frame Experiencer focus (henceforth EF), its subject, people, is a ... See full document

9

A New Objective Function for Word Alignment

A New Objective Function for Word Alignment

... to exactly one English word token, and every En- glish word aligns to 0 or 1 foreign sub-words. Our dict-f-e variables now relate Turkish sub-words to English words. The first sentence pair in Figure 5 would have ... See full document

8

Enriching Wikidata with Frame Semantics

Enriching Wikidata with Frame Semantics

... We created a gold standard from a sample of 130 WD properties. For each property, two annotators were provided with a list of 7 candidate frames on average and had to answer the question whether a property-frame ... See full document

6

Legal electronic dictionary for Czech

Legal electronic dictionary for Czech

... If the main entry is composed of several words, the person processing the text must decide whether it is from a legal point of view one term or more terms. For example, in Czech criminal law, there is a term espe- cially ... See full document

5

Generalizing Procrustes Analysis for Better Bilingual Dictionary Induction

Generalizing Procrustes Analysis for Better Bilingual Dictionary Induction

... seed dictionary. Figure 2 visualizes the progres- sion of dictionary size during training with and without a supporting language for Occitan and He- ... See full document

10

Bilingual dictionary generation for low resourced language pairs

Bilingual dictionary generation for low resourced language pairs

... Large lexical databases are vital for many areas in natural language processing (NLP), where large amount of structured linguistic data is needed. The appearance of WordNet (Miller et al., 1990) had a big impact in NLP, ... See full document

9

Lost in Evaluation: Misleading Benchmarks for Bilingual Dictionary Induction

Lost in Evaluation: Misleading Benchmarks for Bilingual Dictionary Induction

... A surface analysis of the subset of words for which neither RCSLS nor VM-S retrieved correct translations revealed similar patterns of extensive false False Positives, due to gaps in the coverage of the dictionary ... See full document

6

Enrichment of Bilingual Dictionary through News Stream Data

Enrichment of Bilingual Dictionary through News Stream Data

... the dictionary generation algorithm on the discov- ered news story links across the ...The dictionary gener- ated with Times data shows an improvement in quality ... See full document

5

Passive and Pervasive Use of Bilingual Dictionary in Statistical Machine Translation

Passive and Pervasive Use of Bilingual Dictionary in Statistical Machine Translation

... a dictionary is appended to the parallel training data (Baseline = 0 times, Passive x1 = 1 ...of dictionary trans- lations, with exception to the top-right cell which shows the baseline result of the ... See full document

5

Implementation of an Assamese English Bilingual E-Dictionary

Implementation of an Assamese English Bilingual E-Dictionary

... A Dictionary is one of the most important tools for language learning, in education and to know the relative information in everyday ...An Electronic Dictionary (E-Dictionary) is a powerful ... See full document

5

Show all 10000 documents...