• No results found

[PDF] Top 20 Automatic Construction of a Japanese-Chinese Dictionary via English

Has 10000 "Automatic Construction of a Japanese-Chinese Dictionary via English" found on our website. Below are the top 20 most common "Automatic Construction of a Japanese-Chinese Dictionary via English".

Automatic Construction of a Japanese-Chinese Dictionary via English

Automatic Construction of a Japanese-Chinese Dictionary via English

... bilingual dictionary for a new language pair from two bilingual dictionaries that share one of the ...bilingual dictionary, which not only provides translations but also associated words supporting all ... See full document

8

Automatic construction of parallel English Chinese corpus for cross language information retrieval

Automatic construction of parallel English Chinese corpus for cross language information retrieval

... We will discuss the text mining algorithm we adopted, some issues in translation model training using the generated parallel corpus, and finally the translation model's performance in CL[r] ... See full document

8

Building a Japanese Chinese Dictionary Using Kanji/Hanzi Conversion

Building a Japanese Chinese Dictionary Using Kanji/Hanzi Conversion

... Using English as the pivot language is a good starting point to construct a new language ...In Chinese, all the characters are hanzi, but in Japanese, there are hiragana, katakana and ...in ... See full document

12

Automatic Construction of Japanese WordNet

Automatic Construction of Japanese WordNet

... a Japanese WordNet have been known to ...into Japanese by a method of unsupervised word-sense disambiguation using bilingual comparable ...aligns English word associations with those in ... See full document

6

Japanese to English/Chinese/Korean Datasets for Translation Quality Estimation and Automatic Post Editing

Japanese to English/Chinese/Korean Datasets for Translation Quality Estimation and Automatic Post Editing

... of the 5-tuples shown in Figure 1. While the tu- ples of first two elements, i.e., source text and hu- man translation, compose ordinary parallel corpus used to train (data-driven) MT systems, the re- maining three are ... See full document

10

Automatic Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System and a Bilingual Company Name Dictionary

Automatic Alignment of Japanese and English Newspaper Articles using an MT System and a Bilingual Company Name Dictionary

... in Japanese, ...into English for distribution via various Internet ...30,000 English articles are accumulated every year. At NIKKEI, these Japanese and English articles are ... See full document

5

Automatic extraction of Chinese multiword expressions with a statistical tool

Automatic extraction of Chinese multiword expressions with a statistical tool

... identifying Chinese MWEs using a statistical tool for MT ...existing Chinese- English MT systems cannot satisfactorily trans- late MWEs, although some may employ a ma- chine-readable bilingual ... See full document

8

Building a Basque-Chinese Dictionary by Using English as Pivot

Building a Basque-Chinese Dictionary by Using English as Pivot

... Bilingual dictionaries 1 are a key resource in a multilingual society. Their straight application can be found in a range of activities such as translation, language learning, etc. or as a basic resource for NLP tasks. ... See full document

5

Research on Domain Term Dictionary Construction Based on Chinese Wikipedia

Research on Domain Term Dictionary Construction Based on Chinese Wikipedia

... term dictionary with the ontology construction ...a dictionary construction method based on link co-occurrence ...of automatic construction of domain lexicon based on weighted ... See full document

6

Word Sense Disambiguation Using Sense Examples Automatically Acquired from a Second Language

Word Sense Disambiguation Using Sense Examples Automatically Acquired from a Second Language

... Yahoo! dictionary does not conform to this ...supplementary dictionary because it integrates several comprehen- sive English-Chinese dictionaries in a single appli- ...an English word ... See full document

8

The SAS Statistical Machine Translation System for WAT 2014

The SAS Statistical Machine Translation System for WAT 2014

... Previous studies have proposed the syntactic reordering approach which is regarded as a pre- processing step on the source side language. Xia et al. (2004) automatically extract reordering rules on source side for ... See full document

5

Japanese Spanish Thesaurus Construction Using English as a Pivot

Japanese Spanish Thesaurus Construction Using English as a Pivot

... the Japanese-Spanish language ...existing English resources as a pivot for creating a trilingual Japanese- Spanish-English ...to English in ... See full document

8

Creating a Reusable English-Chinese Parallel Corpus for Bilingual Dictionary Construction

Creating a Reusable English-Chinese Parallel Corpus for Bilingual Dictionary Construction

... Today, with the advent of the Internet and the publishing of information digitally in several languages it has become more difficult to access information unless one has the right search word. This is especially true if ... See full document

6

Super Characters: A Conversion from Sentiment Classification to Image Classification

Super Characters: A Conversion from Sentiment Classification to Image Classification

... We propose a method named Super Charac- ters for sentiment classification. This method converts the sentiment classification problem into image classification problem by project- ing texts into images and then applying ... See full document

7

Automatic classification of semantic patterns from the Pattern Dictionary of English Verbs

Automatic classification of semantic patterns from the Pattern Dictionary of English Verbs

... The system used for this task is a solution avail- able in the Sketch Engine (Kilgarriff and Rychly, 2010), a corpus query system allowing users to explore corpus concordances. This system bootstraps from an existing ... See full document

5

Meaningful Clustering of Senses Helps Boost Word Sense Disambiguation Performance

Meaningful Clustering of Senses Helps Boost Word Sense Disambiguation Performance

... Gambl when adopting our automatic clustering with the accuracy of the random baseline. The re- sults were respectively 34% and 15.32% accuracy. These experiments prove that the performance in Table 4 is not due to ... See full document

8

Elephant Beer and Shinto Gates: Managing Similar Concepts in a Multilingual Database

Elephant Beer and Shinto Gates: Managing Similar Concepts in a Multilingual Database

... gual dictionary. English and Dutch are full equivalents, as are Romanian and Swahili, but those two sets only partially match each ...alert dictionary users about potential dangers in ... See full document

5

Lexicon Creation for Financial Sentiment Analysis Using Network Embedding

Lexicon Creation for Financial Sentiment Analysis Using Network Embedding

... a dictionary classified as positively/negative of acquired words, however, the proposed method should be ...a dictionary in which the acquired polarity words are divided into positive and ... See full document

12

Combining a Chinese Thesaurus with a Chinese Dictionary

Combining a Chinese Thesaurus with a Chinese Dictionary

... Combining a Chinese Thesaurus with a Chinese Dictionary Combining a Chinese Thesaurus with a Chinese Dictionary Ji Donghong Kent Ridge Digital Labs 21 Heng Mui Keng Terrace Singapore, 119613 dhji@krdl[.] ... See full document

7

Japanese Case Structure Analysis

Japanese Case Structure Analysis

... scribes what kind of cases each verb has and what kind of nouns can fill a case slot. Very large syntactically analyzed corpora could be useful to construct such a dictionary. However, corpus an- notation costs ... See full document

7

Show all 10000 documents...