• No results found

[PDF] Top 20 Facilitating Translation Using Source Language Paraphrase Lattices

Has 10000 "Facilitating Translation Using Source Language Paraphrase Lattices" found on our website. Below are the top 20 most common "Facilitating Translation Using Source Language Paraphrase Lattices".

Facilitating Translation Using Source Language Paraphrase Lattices

Facilitating Translation Using Source Language Paraphrase Lattices

... word lattices are generated by adding new nodes and edges coming from ...word lattices, paraphrases with multi-words are broken into word sequences, and each of the words produces one extra edge in the word ... See full document

10

Source Language Entailment Modeling for Translating Unknown Terms

Source Language Entailment Modeling for Translating Unknown Terms

... a source language resource for entailment rela- tionships and several common statistical context- models for selecting the best generated texts to be sent to ...of source language resources, ... See full document

9

Learning a Lexicon and Translation Model from Phoneme Lattices

Learning a Lexicon and Translation Model from Phoneme Lattices

... and language model learning from monolingual ...and translation model Because we do not have knowledge of the source language, we must learn the lexicon and translation model from the ... See full document

6

MoL 2012 22: 
  Refining translation grammars through paraphrase clustering

MoL 2012 22: Refining translation grammars through paraphrase clustering

... Another source of information that can be used for approximat- ing semantics of linguistic units are parallel corpora (dened in ...French language as a sense language for English for the task of word ... See full document

60

Paraphrase Lattice for Statistical Machine Translation

Paraphrase Lattice for Statistical Machine Translation

... and using paraphrase lattices and lattice decod- ing is especially more useful than augmenting the phrase ...building paraphrase lattices and the combination of features for lattice ... See full document

5

Monolingual Machine Translation for Paraphrase Generation

Monolingual Machine Translation for Paraphrase Generation

... machine translation techniques that rely on pairing entire sentences in source and target languages, with the translation step limited to local adjustments of the target sentence ... See full document

8

Word Lattices for Multi Source Translation

Word Lattices for Multi Source Translation

... machine translation was first formally defined by Och and Ney (2001) as the process of translating multiple meaning- equivalent source language texts into a single tar- get ...Multi-source ... See full document

9

Source Language Adaptation for Resource Poor Machine Translation

Source Language Adaptation for Resource Poor Machine Translation

... Sophisticated phrase table combination. Fi- nally, we experiment with a method for combining phrase tables proposed in (Nakov and Ng, 2009; Nakov and Ng, 2012). The first phrase table is extracted from word alignments ... See full document

11

Cultural Aspects of Idiom Translation. Case Study: “Three Men in a Boat” and “Three Men on the Bummel”

Cultural Aspects of Idiom Translation. Case Study: “Three Men in a Boat” and “Three Men on the Bummel”

... humour translation (Nida, 1982:59; Munday, 2001) lay the emphasis on the principle of equivalence effect ...a source language idiom by a target language idiom which expresses the same ... See full document

7

Towards the automatic detection of the source language of a literary translation

Towards the automatic detection of the source language of a literary translation

... the source language of literary translations are ...~80% using ten-fold training set cross ...in source languages, towards explaining ... See full document

9

Multilingual word translation using auxiliary languages

Multilingual word translation using auxiliary languages

... tual translation, however, is still done as an iso- lated bilingual ...word translation that uses all the learned mappings to translate a word from one language to ...each source word we first ... See full document

6

Copied Monolingual Data Improves Low Resource Neural Machine Translation

Copied Monolingual Data Improves Low Resource Neural Machine Translation

... on language pairs with small amounts of parallel data where monolingual data has the most ...resource language pairs of English↔Turkish and English ↔ Romanian, we find that our copying technique is ... See full document

9

English to Telugu Rule based Machine Translation System: A Hybrid Approach

English to Telugu Rule based Machine Translation System: A Hybrid Approach

... Rule based MT methodologies can be broadly classified as direct, transfer and Interlingua [9]. In direct methodology, there are no intermediate stages in the translation. It doesn’t use any complex rules or ... See full document

6

Learning Translations of Named Entity Phrases from Parallel Corpora

Learning Translations of Named Entity Phrases from Parallel Corpora

... Thus if a target language word outside the can- didate translation has a high probability of associ- ating with a source language word in the selected phrase, that candidate translation [r] ... See full document

8

Ten Pairs to Tag – Multilingual POS Tagging via Coarse Mapping between Embeddings

Ten Pairs to Tag – Multilingual POS Tagging via Coarse Mapping between Embeddings

... the source and target languages with two impor- tant ...the source language HMM are expressed solely in terms of word embeddings ...target language HMM is, however, equipped with additional ... See full document

11

The TALP UPC Machine Translation Systems for WMT18 News Shared Translation Task

The TALP UPC Machine Translation Systems for WMT18 News Shared Translation Task

... Our experiments suggest that for low resource languages, enlarging the training data with trans- lations from a similar language can lead to impor- tant improvements in the translation quality when ... See full document

6

Source Language Categorization for improving a Speech into Sign Language Translation System

Source Language Categorization for improving a Speech into Sign Language Translation System

... sign language (their mother tongue) for communicating and there are not enough sign-language interpreters and communica- tion ...Sign Language (Lengua de Signos Española LSE) that is the official ... See full document

10

Machine Translation with Lattices and Forests

Machine Translation with Lattices and Forests

... Then, as current GIZA++ (Och and Ney, 2000) can only handle alignment between string-string pairs, and word-alingment with the pairs of Chi- nese characters and target-string will obviously re- sult in worse alignment ... See full document

9

Android Application Development for Syllable Based Tamil Text To Speech Synthesizer

Android Application Development for Syllable Based Tamil Text To Speech Synthesizer

... Natural Language Processing aims at translating an input Tamil sentence into an equivalent is spoken Tamil translation of the ...machine translation and TTS(Text to Speech). Natural Language ... See full document

5

Translation: The Process of Success and Failure in the Transformation of the Target Language into the Source Language

Translation: The Process of Success and Failure in the Transformation of the Target Language into the Source Language

... another language. It is an expression in another language which is creative and meaningful rewriting and subsuming activities such as paraphrasing, reviewing, commenting ...of translation is based on ... See full document

6

Show all 10000 documents...