CHAPTER 3. MULTISCALE DYNAMIC LINEAR MODELS
3.7 Application: Space Weather
8:47; Ac 26:26+); 2. LN 29.13 olvidar (2Pe 3:5, 8+); 3. LN 28.14 ignorar, desconocer (Heb 13:2+)
3292 λαξευτός (laxeutos), ή (ē), όν (on): adj.; ≡
Strong 2991—LN 19.26 tallado en la roca, cava- do en la roca (Lk 23:53+)
3293 Λαοδίκεια (Laodikeia), ας (as), ἡ (hē):
s.pr.fem.; ≡ Strong 2993—LN 93.514 Laodicea (Col 2:1; 4:13, 15, 16; Rev 1:11; 3:14+; el subscri- to de Primera y Segunda Timoteo v.l.)
3294 Λαοδικεύς (Laodikeus), έως (eōs), ὁ (ho):
s.pr.masc.gent.; ≡ Strong 2994—LN 93.515 un laodicense, oriundo de Laodicea (Col 4:16+)
3295 λαός (laos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡
DBLHebr 6639; Strong 2992; TDNT 4.29—1. LN 11.55 nación, un pueblo (Lk 2:32); 2. LN 11.12 el pueblo de Dios, referencia colectiva a las per- sonas que pertenecen a Dios (Ac 3:23); 3. LN 11.1 muchedumbre, multitud (Mt 27:25; Jn 8:2 v.l.); 4. LN 87.64 gente común, en contraste con la plutarquía o la oligarquía (Mt 26:5)
3296 λάρυγξ (larynx), γγος (ngos), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ DBLHebr 1744; Strong 2995; TDNT 4.57—LN 8.26 garganta (Ro 3:13+)
3297 Λασαία (Lasaia), ας (as), ἡ (hē): s.pr.fem.;
≡ Strong 2996—LN 93.516 Lasea (Ac 27:8+)
3298 Λασέα (Lasea), ας (as), ἡ (hē): ≡ Strong 2996—forma alternativa del léxico; ver 3297
3299 λάσκω (laskō): vb.; ≡ Strong 2997—
estrépito (de un cuerpo que cae), estallido, ruido sordo; una forma supuesta del léxico (Thayer, et. al.) actualmente mejor interpretada desde λακάω (lakaō), (Ac 1:18+); ver 3279
3300 λατομέω (latomeō): vb.; ≡ Strong 2998— LN 19.25 tallado en la roca, cavado en la roca (Mt 27:60; Mk 15:46+; Lk 23:53 v.l. NA26)
3301 λατρεία (latreia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 2999; TDNT 4.58—LN 53.14 culto, mi- nisterio, servicio a Dios (Jn 16:2; Ro 9:4; 12:1; Heb 9:1, 6+)
3302 λατρεύω (latreuō): vb.; ≡ DBLHebr 6268;
Strong 3000; TDNT 4.58—LN 53.14 adorar, ministrar o servir (en tareas religiosas), (Mt 4:10; Lk 2:37; Ac 24:14; 26:7; Ro 1:9, 25; Php 3:3; 2Ti 1:3; Heb 8:5; 9:9; Rev 22:3)
3303 λάχανον (lachanon), ου (ou), τό (to):
s.neu.; ≡ Strong 3001; TDNT 4.65—LN 3.29 hor- taliza, hierba o legumbre (Mt 13:32; Mk 4:32; Lk 11:42; Ro 14:2+)
3304 Λεββαῖος (Lebbaios), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.; ≡ Strong 3002—LN 93.227 Lebeo (Mt 10:3 v.l.; Mk 3:18 v.l.)
Λεββεδαῖος (Lebbedaios), ου (ou), ὁ (ho): s.pr.masc.—LN 93.228 Lebeo (Mt 10:3 v.l. LN)
3305 λεγιών (legiōn), ῶνος (ōnos), ἡ (hē): s.fem.
[ver Λεγιών (Legiōn), ῶνος (ōnos), ὁ (ho), si- guiente]; ≡ Strong 3003; TDNT 4.68—LN 55.8 cuerpo militar, legión, en el tiempo de Augusto alrededor de seis mil soldados en el frente y otros seis mil como tropas de apoyo (Mt 26:53; Mk 5:15+)
Λεγιών (Legiōn), ῶνος (ōnos), ὁ (ho): s.pr.masc. [servido por 3305]; ≡ Strong 3003—LN 93.229 Legión, nombre propio que aparece como una referencia colectiva singular enigmática (Mk 5:9; Lk 8:30+)
3306 λέγω (legō): vb.; ≡ DBLHebr 606; Strong
3004 & 2036 & 2046 & 4483; TDNT 4.69—1. LN 33.69 hablar, es decir, con el énfasis semánti- co (en muchos contextos) en el contenido de lo dicho (Mt 1:20; 1Co 12:3), cf. 3281; 2. LN 33.129 nombrar, llamar por un nombre determinado (Mt 13:55); 3. LN 33.131 llamar, llamar por un título o atributo (Jn 13:13); 4. LN 33.138 traducir el significado de un idioma a otro (Ac 9:36); 5. LN 33.140 significar, manifestar el significado para aclarar (Gal 3:17); 6. LN 33.139 por así decir (Heb 7:9+), ver 2229; 7. LN 31.5 λέγω ἐν ἑαυτῷ (legō en heautō), pensar para sí mismo (Lk 7:39; 12:17; 16:3; 18:4+)
3307 λεῖμμα (leimma), ατος (atos), τό (to):
s.neu.; ≡ Strong 3005; TDNT 4.194—LN 63.22 remanente (Ro 11:5+)
3308 λεῖος (leios), α (a), ον (on): adj.; ≡ Strong
3006; TDNT 4.193—LN 79.86 emparejar, nive- lar (Lk 3:5+)
3309 λείπω (leipō): vb.; ≡ Strong 3007—1. LN
57.43 tener necesidad, carecer de, no tener sufi- ciente, estar incompleto (Tit 1:5; 3:13; Jas 1:4, 5; 2:15+); 2. LN 57.44 no poseer, es decir, carecer de (Lk 18:22); 3. LN 71.33 debería, es decir, es- tar bajo una obligación continua, (Lk 18:22), para otra interpretación, ver anterior
3310 λειτουργέω (leitourgeō): vb.; ≡ DBLHebr
6268, 9250; Strong 3008; TDNT 4.215—1. LN 35.22 servir, ministrar a través del acto de com- partir (Ro 15:27+); 2. LN 53.13 realizar tareas religiosas, ofrecer un servicio religioso (Ac 13:2; Heb 10:11+; Tit 1:9 v.l. NA26)
3311 λειτουργία (leitourgia), ας (as), ἡ (hē):
s.fem.; ≡ DBLHebr 6275; Strong 3009; TDNT 4.215—1. LN 35.22 servicio, asistencia, con la implicación de un servicio formal y constante (2Co 9:12; Php 2:17, 30+); 2. LN 35.25 ministe- rio, una función o asignación al servicio (Heb 8:6+); 3. LN 53.13 realización de tareas reli- giosas, servicio religioso, cumplimiento de los ritos ceremoniales (Lk 1:23; Heb 9:21+)
3312 λειτουργικός (leitourgikos), ή (ē), όν (on):
adj.; ≡ DBLHebr 6275, 9251; Strong 3010; TDNT 4.231—LN 35.24 sirviendo, ministrando, com- prometido en el servicio sagrado (Heb 1:14+)
3313 λειτουργός (leitourgos), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ DBLHebr 9250; Strong 3011; TDNT 4.229—LN 35.23 siervo, un ministro, alguien que
cuida de otro, con la implicación de tareas espe- ciales (Ro 13:6; 15:16; Php 2:25; Heb 1:7; 8:2+)
3314 λείχω (leichō): vb.—lamer (Lk 16:21 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3315 Λέκτρα (Lektra), ας (as), ἡ (hē): s.pr.fem.—
Lectra (2Ti 4:19 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3316 λεμά (lema): interrogativo partícula; ≡ Strong 2982—LN 89.38 ¿Por qué? (Mt 27:46; Mk 15:34+)
3317 λέντιον (lention), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡
Strong 3012—LN 6.161 toalla de lino (Jn 13:4, 5+)
3318 λεπίς (lepis), ίδος (idos), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3013; TDNT 4.232—LN 8.57 escama, (en la mayoría de las versiones) costra (Ac 9:18+)
3319 λέπρα (lepra), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡
DBLHebr 7669; Strong 3014; TDNT 4.233—LN 23.161 lepra, temible enfermedad de la piel (Mt 8:3; Mk 1:42; Lk 5:12, 13+)
3320 λεπρός (lepros), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc. [BAGD adj.]; ≡ DBLHebr 7665; Strong 3015; TDNT 4.233—LN 23.162 leproso, persona con lepra (Mt 8:2; 10:8; 11:5; 26:6; Mk 1:40; 14:3; Lk 4:27; 7:22; 17:12+)
λεπτόν (lepton), οῦ (ou), τό (to): s.neu. [servido por 3321]; ≡ Strong 3016—LN 6.79 una moneda de cobre muy pequeña, valuada en 1/128 (una cientoveintiochoava parte) del salario diario de un obrero común (Mk 12:42; Lk 12:59; 21:2+)
3321 λεπτός (leptos), ή (ē), όν (on): adj.; ≡
Strong 3016; TDNT 4.233—pequeño o delgado; ver λεπτόν (lepton), οῦ (ou), τό (to), la entrada previa
λευδορέω (leudoreō): vb.; ≡ Strong 3058—(Jn 9:28 v.l. G); ver 3366
Λευεί (Leuei), ὁ (ho): s.pr.masc. [servido por 3322–3323]; ≡ DBLHebr 4290; Strong 3017— (Mk 2:14 v.l. LN); LN 93.230
Λευή (Leuē)[v], ὁ (ho): s.pr.masc. [servido por 3323]; ≡ DBLHebr 4290; Strong 3017—(Mk 3:18 v.l. LN); LN 93.230
3322 Λευί (Leui), ὁ (ho): s.pr.masc. [ver también 3323] [INDECL NOM SG Heb 7:9]; ≡ DBLHebr 4290; Strong 3017; TDNT 4.234—Leví 1. hijo de Malaquías (Lk 3:24); 2. hijo de Simeón (Lk 3:29);
3. hijo de Jacob (Heb 7:5, 9; Rev 7:7+; Mk 2:14 v.l.); LN 93.231
3323 Λευίς (Leuis), gen. Λευί (Leui) acu. Λευίν
(Leuin), ὁ (ho): s.pr.masc. [ver también entre 3321–3323]; ≡ DBLHebr 4290; Strong 3018; TDNT 4.234—LN 93.232 Leví, hijo de Alfeo, conocido como Mateo (Mk 2:14; Lk 5:27, 29+)
3324 Λευίτης (Leuitēs), ου (ou), ὁ (ho): s.pr.masc.gent.; ≡ DBLHebr 4290, 4291; Strong 3019; TDNT 4.239—LN 53.91 Levita (Lk 10:32; Jn 1:19; Ac 4:36+)
3325 Λευιτικός (Leuitikos), ή (ē), όν (on): adj.pr.gent.; ≡ DBLHebr 4291; Strong 3020—LN 53.92 Levítico (Heb 7:11+)
3326 λευκαίνω (leukainō): vb.; ≡ Strong 3021;
TDNT 4.241—LN 79.28 blanquear, desteñir, emblanquecer (Mk 9:3; Rev 7:14+)
3327 λευκοβύσσινος (leukobyssinos), ή (ē), όν
(on): adj.—lino blanco (Rev 19:14 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3328 λευκός (leukos), ή (ē), όν (on): adj.; ≡
DBLHebr 4237; Strong 3022; TDNT 4.241—1. LN 79.27 blanco (Mt 5:36; Rev 1:14b); 2. LN 14.50 radiante, brillante, resplandeciente (Mt 17:2; Mk 9:3; Lk 9:29+); 3. LN cf. 23.197–23.204 maduro
3329 λέων (leōn), οντος (ontos), ὁ (ho): s.masc.;
≡ DBLHebr 787, 793, 4097; Strong 3023; TDNT 4.251—LN 4.14 león, animal feroz y poderoso (2Ti 4:17; Heb 11:33; 1Pe 5:8; Rev 4:7; 5:5; 9:8, 17; 10:3; 13:2+)
3330 λήθη (lēthē), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3024—LN 29.13 falta de memoria (2Pe 1:9+)
3331 λῆμψις (lēmpsis), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.;
≡ Strong 3028—LN 57.125 recibir (Php 4:15+)
3332 ληνός (lēnos), οῦ (ou), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3025; TDNT 4.254—LN 7.66 lagar (Mt 21:33; Rev 14:19, 20(2x); 19:15+)
3333 λῆρος (lēros), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡
Strong 3026—LN 33.380 pura tontería, palabre- ría vana (Lk 24:11+)
3334 λῃστής (lēstēs), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡ Strong 3027—1. LN 57.240 ladrón, bandido (Mt 21:13; 27:38; Jn 10:1; 2Co 11:26); 2. LN 39.37
gen. genitivo
rebelde, revolucionario (Mt 26:55; Mk 14:48; Lk 22:52; Jn 18:40+)
3335 λῆψις (lēpsis), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3028—ver 3331
3336 λίαν (lian): adv.; ≡ Strong 3029—LN 78.1
muchísimo, profundamente, completamente (Mt 2:16; 4:8; 8:28; 27:14; Mk 1:35; 9:3; 2Ti 4:15; 2Jn 4; 3Jn 3)
3337 λίβανος (libanos), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.;
≡ DBLHebr 4247; Strong 3030; TDNT 4.263— LN 6.212 incienso, resina aromática de ciertos árboles (Mt 2:11; Rev 18:13+)
3338 λιβανωτός (libanōtos), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 3031; TDNT 4.263—LN 6.138 incensario, recipiente para quemar incienso (Rev 8:3, 5+)
3339 Λιβερτῖνος (Libertinos), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc. [ver también 3341]; ≡ Strong 3032; TDNT 4.265—LN 87.86 de los libertos, el nom- bre de una sinagoga judía, está en discusión la relación exacta con las otras cuatro, es probable que se haga mención a las dos siguientes en el pasaje “el nombre de la sinagoga era de los liber- tos y pertenecía a los judíos de Cirene y de Ale- jandría… ” (Ac 6:9+)
3340 Λιβύη (Libyē), ης (ēs), ἡ (hē): s.pr.fem.; ≡
DBLHebr 3915cf, 4275; Strong 3033—LN 93.517 Libia (Ac 2:10+)
3341 Λιβυστῖνος (Libystinos), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.gent.—libio (Ac 6:9cj. NA26); no se encuentra en LN
3342 λιθάζω (lithazō): vb.; ≡ Strong 3034;
TDNT 4.267—LN 20.79 apedrear hasta la muerte; (voz pasiva) ser ejecutado por una turba o grupo que arroja grandes piedras (Jn 10:31, 32, 33; 11:8; Ac 5:26; 14:19; 2Co 11:25; Heb 11:37+; Jn 8:5 v.l.)
3343 λίθινος (lithinos), ίνη (inē), ον (on): adj.; ≡
DBLHebr 74; Strong 3035; TDNT 4.268—LN 2.25 hecho de piedra (Jn 2:6; 2Co 3:3; Rev 9:20+)
3344 λιθοβολέω (lithoboleō): vb.; ≡ DBLHebr
6232, 8083; Strong 3036; TDNT 4.267—LN 20.79 arrojar piedras, cuando un grupo o turba ejecuta a alguien arrojándole grandes piedras (Mt 21:35; 23:37; Lk 13:34; Ac 7:58, 59; 14:5; Heb 12:20+; Jn 8:5 v.l. NA26)
3345 λίθος (lithos), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡
DBLHebr 74; Strong 3037; TDNT 4.268—1. LN 2.23 apedrear, lapidar (Ac 17:29); 2. LN 2.24 piedra, canto rodado o roca tallada (Mt 4:3; 24:2; 27:60; Jn 8:7 v.l.); 3. LN 2.29 λίθος τίμιος (lithos
timios), gema, piedra preciosa (1Co 3:12; Rev
17:4; 18:12, 16; 21:11, 19+)
Λιθόστρωτον (Lithostrōton), ου (ou), τό (to): s.pr.neu. [BAGD adj.] [servido por 3346]; ≡ Strong 3038—LN 7.71 el Enlosado (Jn 19:13+)
3346 λιθόστρωτος (lithostrōtos), ον (on): adj.; ≡
Strong 3038—relativo a un piso hecho con bloques de piedra,; ver Λιθόστρωτον (Lithostrōton), ου (ou), τό (to), entrada anterior
3347 λικμάω (likmaō): vb.; ≡ Strong 3039;
TDNT 4.280—LN 19.47 destrozar, pulverizar, por efecto de presión vertical (Mt 21:44; Lk 20:18+)
3348 λιμήν (limēn), ένος (enos), ὁ (ho): s.masc.;
≡ Strong 3040—LN 1.75 puerto, pequeño sector del mar (en la proximidad de la tierra) que se usa como ancladero y resguardo de las tormentas (Ac 27:12(2x); 27:8+)
λίμμα (limma), ατος (atos), τό (to): s.neu.; ≡ Strong 3005—forma alternativa del léxico; ver 3307
3349 λίμνη (limnē), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3041—1. LN 1.72 lago (Lk 5:1, 2; 8:22, 23, 33+); 2. LN 1.22 infierno, con el énfasis se- mántico en el sufrimiento y los tormentos (Rev 19:20; 20:10, 14(2x), 15; 21:8+), ver 2520
3350 λιμός (limos), οῦ (ou), ὁ (ho) y ἡ (hē):
s.masc. y fem.; ≡ DBLHebr 8280; Strong 3042; TDNT 6.12—1. LN 23.33 hambre, hambruna prolongada y generalizada (Mt 24:7; Mk 13:8; Lk 4:25; 15:14; 21:11; Ac 7:11; 11:28; Ro 8:35; Rev 6:8; 18:8+); 2. LN 23.31 hambre, falta de comi- da, enfocado en un individuo (Lk 15:17; 2Co 11:27+)
3351 λίνον (linon), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡
Strong 3043—1. LN 6.165 vestidura de lino (Rev 15:6+); 2. LN 6.158 mecha de una lámpa- ra (Mt 12:20+)
3352 Λίνος (Linos), ου (ou), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
Strong 3044—LN 93.233 Lino (2Ti 4:21+)
3353 λιπαρός (liparos), ά (a), όν (on): adj.; ≡
Strong 3045—LN 79.21 lujoso, suntuoso, opulen-
to, es decir, todas las cosas que hacen a una vida fácil, con la implicación de ostentación (Rev 18:14+)
3354 λίτρα (litra), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3046—LN 86.4 libra, es decir, 3/4 de una libra inglesa (alrededor de 12 onzas o 327 gra- mos), (Jn 12:3; 19:39+)
3355 λίψ (lips), acu. λίβα (liba), ὁ (ho): s.masc.;
≡ Strong 3047—LN 82.6 el sudoeste (Ac 27:12+)
3356 λογεία (logeia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3048; TDNT 4.282—LN 57.66 colecta, de dinero y bienes (1Co 16:1, 2+)
λόγια (logia), ων (ōn), τό (to): s.neu. [servido por 3359]; ≡ Strong 3051—LN 33.97 dichos (pl.), palabras, oráculos (Ac 7:38; Ro 3:2; Heb 5:12; 1Pe 4:11+)
3357 λογίζομαι (logizomai): vb.; ≡ DBLHebr
3108; Strong 3049; TDNT 4.284—1. LN 30.9 razonar sobre, meditar, pensar acerca de (1Co 13:11); 2. LN 29.4 mantener un registro men- tal, tener en mente (1Co 13:5; 2Co 5:19); 3. LN 31.1 sostener un punto de vista, tener una opi- nión (Lk 22:37; 2Co 10:2; Mk 15:28 v.l.); 4. LN 57.227 cargar a la cuenta de, mantener un regis- tro de débitos y créditos (Ro 4:3–24(11x); 6:11; Gal 3:6; Jas 2:23)
3358 λογικός (logikos), ή (ē), όν (on): adj.; ≡
Strong 3050; TDNT 4.142—LN 73.5 ajustado a la naturaleza verdadera, relativo a lo genuino: espiritual (NVI), razonable (racional: RVR, RVA, LBLA), sensible, sensato, relativo a la mente y al corazón (Ro 12:1; 1Pe 2:2+)
3359 λόγιον (logion), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡
DBLHebr 609, 614; Strong 3051; TDNT 4.137— ver λόγια (logia), ων (ōn), τό (to), 3356–3357
3360 λόγιος (logios), ία (ia), ιον (ion): adj.; ≡
Strong 3052; TDNT 4.136—1. LN 33.32 elo- cuente, hablar en forma convincente (Ac 18:24+), para otra interpretación, ver siguiente; 2. LN 27.20 instruido, culto (Ac 18:24+), para otra in- terpretación, ver anterior
3361 λογισμός (logismos), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ DBLHebr 4742; Strong 3053; TDNT 4.284—1. LN 30.9 razonamiento (Ro 2:15+); 2. LN 30.11 razonamiento falso (2Co 10:4+)
(11x) La palabra definida aparece 11 veces en un versículo bíblico
3362 λογομαχέω (logomacheō): vb.; ≡ Strong
3054; TDNT 4.143—LN 33.454 discutir sobre el significado de las palabras, reñir, disputar sobre el significado o el uso de las palabras (2Ti 2:14+)
3363 λογομαχία (logomachia), ας (as), ἡ (hē):
s.fem.; ≡ Strong 3055; TDNT 4.143—LN 33.454 discusión sobre palabras, una contienda acerca de palabras, una disputa acerca de palabras (1Ti 6:4+; Tit 3:9 v.l. NA26)
3364 λόγος (logos), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡
DBLHebr 1821; Strong 3056; TDNT 4.69—1. LN 33.98 afirmación, lo que se dice (Jn 4:41); 2. LN 33.99 el habla, el acto de hablar (Ac 14:12); 3. LN 33.260 el evangelio, el contenido de lo que se predica acerca de Cristo (Ac 19:20; Col 3:16; Mk 16:20 v.l.); 4. LN 33.51 tratado, tratamiento sis- temático de un tema (Ac 1:1); 5. LN 33.100 Pala- bra, Mensaje, un título para Cristo (Jn 1:1, 14; 2Ti 4:2; 1Jn 1:1; Rev 19:13+), nota: algunos versícu- los pueden estar en otras entradas; 6. LN 57.228 cuenta, un registro de los activos y de los pasivos (Php 4:17); 7. LN 89.18 motivo, la causa por la cual algo sucede (Mt 5:32; Ac 10:29; 1Pe 3:15); 8. LN 13.115 suceso, asunto (Ac 8:21); 9. LN 30.13 apariencia, lo que parece ser (Col 2:23); 10. LN 56.7 acusación, cargo legal de crimen (Ac 19:38), nota: ver el índice LN para un trata- miento más completo de las unidades del léxico.
3365 λόγχη (lonchē), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3057—LN 6.34 lanza, pica (Jn 19:34+; Mt 27:49 v.l.)
3366 λοιδορέω (loidoreō): vb.; ≡ Strong 3058;
TDNT 4.293—LN 33.393 calumniar, ofender (Jn 9:28; Ac 23:4; 1Co 4:12; 1Pe 2:23+)
3367 λοιδορία (loidoria), ας (as), ἡ (hē): s.fem.;
≡ Strong 3059; TDNT 4.293—LN 33.393 calum- nia, insulto, agravio verbal (1Ti 5:14; 1Pe 3:9(2x)+)
3368 λοίδορος (loidoros), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡ Strong 3060; TDNT 4.293—LN 33.395 calumniador, injuriador (1Co 5:11; 6:10+)
3369 λοιμός (loimos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.
[BAGD Ac 24:5 adj.]; ≡ Strong 3061—1. LN 23.158 plaga, peste, pestilencia (Lk 21:11+; Mt 24:7 v.l.; Mk 13:8 v.l.); 2. LN 22.6 alborotador, amenaza pública (Ac 24:5+)
[to\] λοιπόν (loipon): adv. [servido por 3370]; ≡ Strong 3062 & 3063 & 3064—1. LN 67.134 de
ahora en más (1Co 7:29; Heb 10:13+); 2. LN 67.128 todavía, aún (Mt 26:45; Mk 14:41+); 3. LN 61.14 por último, finalmente, resumiendo (Ac 27:20; 1Co 1:16; 2Co 13:11; Php 3:1; 4:8; 1Th 4:1; 2Th 3:1+); τοῦ λοιποῦ (tou loipou), (Gal 6:17; Eph 6:10+); 4. LN 89.98 además; señala un comentario adicional (1Co 4:2; 2Ti 4:8+), nota: es posible que los términos en estos versículos ten- gan el sentido de una u otra entrada
3370 λοιπός (loipos), ή (ē), όν (on): adj. [ver (τὸ)
λοιπόν ((to) loipon) arriba]; ≡ DBLHebr 3856; Strong 3063 & 3062 & 3064—LN 63.21 lo que queda, lo que sobra, el resto (Mt 22:6; 2Co 12:13; Php 4:3; Mk 16:13 v.l.; 2Co 2:17 v.l.)
3371 Λουκᾶς (Loukas), ᾶ (a), ὁ (ho): s.pr.masc.;
≡ Strong 3065—en la mayoría de las versiones Lucas (Col 4:14; 2Ti 4:11; Phm 24+; suscripto de Segunda Corintios v.l. NA26); LN 93.234
3372 Λούκιος (Loukios), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.; ≡ Strong 3066—LN 93.235 Lucio 1. en Antioquía (Ac 13:1); 2. de los seguidores de Pablo (Ro 16:21+)
3373 λουτρόν (loutron), οῦ (ou), τό (to): s.neu.;
≡ Strong 3067; TDNT 4.295—LN 53.43 lava- miento, baño (Eph 5:26; Tit 3:5+)
3374 λούω (louō): vb.; ≡ DBLHebr 8175; Strong
3068; TDNT 4.295—LN 47.12 lavar, bañar, o lavar frotando con esponja (Jn 13:10; Ac 9:37; 16:33; Heb 10:22; 2Pe 2:22+; Jn 5:4 v.l.; Rev 1:5 v.l. NA26)
3375 Λύδδα (Lydda), ας (as), ἡ (hē): s.pr.fem.; ≡
DBLHebr 4254; Strong 3069—LN 93.518 Lida (Ac 9:32, 35, 38+)
3376 Λυδία (Lydia), ας (as), ἡ (hē): s.pr.fem.; ≡
DBLHebr 4276; Strong 3070—LN 93.236 Lidia (Ac 16:14, 40+)
3377 Λυκαονία (Lykaonia), ας (as), ἡ (hē):
s.pr.fem.; ≡ Strong 3071—LN 93.519 Liconia (Ac 14:6+)
3378 Λυκαονιστί (Lykaonisti): adv.pr.; ≡ Strong
3072—LN 33.8 en la lengua licónica (Ac 14:11+)
3379 Λυκία (Lykia), ας (as), ἡ (hē): s.pr.fem.; ≡
Strong 3073—LN 93.520 Licia (Ac 27:5+)
3380 λύκος (lykos), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡
Strong 3074; TDNT 4.308—1. LN 4.11 lobo (Jn 10:12(2x)+); 2. LN 88.121 persona cruel, exten-
sión figurativa de la entrada anterior (Mt 7:15; 10:16; Lk 10:3; Ac 20:29+)
3381 λυμαίνομαι (lymainomai), λυμαίνω
(lymainō): vb.; ≡ Strong 3075; TDNT 4.312—1. LN 20.24 herir gravemente (Ac 8:3+), para otra interpretación, ver siguiente; 2. LN 20.31 des- truir, dañar, arruinar (Ac 8:3+), para otra interpre- tación, ver anterior
3382 λυπέομαι (lypeomai), λυπέω (lypeō): vb.; ≡
Strong 3076; TDNT 4.313—1. LN 25.275 entris- tecer, provocar tristeza, causar pena (2Co 2:5; 7:8, 9); 2. LN 25.274 (dep.) estar triste, estar apenado, estar afligido (Mt 19:22; 26:22, 37; Mk 10:22; 14:19; Ro 14:15; 2Co 2:2; 6:10; Eph 4:30; 1Th 4:13)
3383 λύπη (lypē), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 3077; TDNT 4.313—1. LN 25.272 lamentación, estado de infelicidad caracterizado por el remor- dimiento (2Co 9:7); 2. LN 25.273 tristeza, estado de sufrimiento y ansiedad mental (Lk 22:45); 3. LN 25.285 estar abatido por el dolor (2Co 2:7+), ver 2927
3384 Λυσανίας (Lysanias), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.; ≡ Strong 3078—LN 93.237 Lisanias (Lk 3:1+)
3385 Λυσίας (Lysias), ου (ou), ὁ (ho): s.pr.masc.;
≡ Strong 3079—LN 93.238 Lisias (Ac 23:26; 24:22+; Ac 24:7 v.l.)
3386 λύσις (lysis), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3080—LN 34.78 un divorcio (1Co 7:27+)
3387 λυσιτελεῖ (lysitelei), λυσιτελέω (lysiteleō):
vb.; ≡ Strong 3081—LN 65.44 ser ventajoso, literalmente, (en la forma impersonal), es mejor (Lk 17:2+)
3388 Λύστρα (Lystra), ἡ (hē) y τά (ta): s.pr.fem.
y neu.[pl.]; ≡ Strong 3082—LN 93.521 Listra (Ac
14:6, 8, 21; 16:1, 2; 2Ti 3:11+; Ac 27:5 v.l. NA26)
3389 λύτρον (lytron), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡
Strong 3083; TDNT 4.328—LN 37.130 rescate, precio de liberación por alguien que está bajo el control de otro (Mt 20:28; Mk 10:45+)
3390 λυτρόομαι (lytroomai), λυτρόω (lytroō):
vb.; ≡ Strong 3084; TDNT 4.349—LN 37.128 liberar, redimir, es decir, liberar a alguien pagan-
do el precio del rescate (Lk 24:21; Tit 2:14; 1Pe 1:18+; Ac 28:19 v.l.)
3391 λύτρωσις (lytrōsis), εως (eōs), ἡ (hē):
s.fem.; ≡ Strong 3085; TDNT 4.351—LN 37.128 liberación, redención, rescate, liberación (Lk 1:68; 2:38; Heb 9:12+)
3392 λυτρωτής (lytrōtēs), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 3086; TDNT 4.351—LN 37.129 libertador, salvador, redentor (Ac 7:35+)
3393 λυχνία (lychnia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡
DBLHebr 4963; Strong 3087; TDNT 4.324—LN 6.105 candelero, pie para sostener lámparas anti- guas (Mk 4:21; Lk 11:33; Heb 9:2; Rev 1:12; 11:4)
3394 λύχνος (lychnos), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.;
≡ DBLHebr 5944; Strong 3088; TDNT 4.324— LN 6.104 lámpara, vasija pequeña que contiene aceite de oliva y una mecha, usada para alumbrar en la oscuridad (Mk 4:21; Lk 11:33; 12:35; 15:8; Jn 5:35; 2Pe 1:19; Rev 18:23; 21:23; 22:5)
3395 λύω (lyō): vb.; ≡ Strong 3089; TDNT
2.60—1. LN 18.18 desatar, liberar de cuerdas o correas (Mk 1:7); 2. LN 37.127 poner en liber- tad, liberar de una condición o circunstancia des- agradable (Lk 13:16); 3. LN 20.53 destruir, arruinar desgarrando o rompiendo (Ac 27:41; Eph 2:14); 4. LN 15.139 despedir, dispersar (Ac 13:43); 5. LN 36.30 transgredir, no acatar una ley o reglamentación (Mt 5:19; Jn 5:18); 6. LN 37.47 permitir, conceder, ejercer autoridad (Mt 16:19; 1Jn 4:3 v.l.); 7. LN 13.38 anular, quitar, eliminar (Ac 2:24); 8. LN 13.100 poner fin a, provocar el fin de (1Jn 3:8)
3396 Λωΐς (Lōis), ΐδος (idos), ἡ (hē): s.pr.fem.; ≡ Strong 3090—Loida (en la mayoría de las versio- nes) (2Ti 1:5+); LN 93.239
3397 Λώτ (Lōt), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡ DBLHebr
4288; Strong 3091;—LN 93.240 Lot (Lk 17:28, 29, 32; 2Pe 2:7+)
Μμ
3398 μ (m): una letra del alfabeto griego—
(numeral) cuarenta (Ac 10:41 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3399 Μάαθ (Maath), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡ Strong
3092—LN 93.241 Maat, Máhat (Lk 3:26+) Μαγαδά (Magada), ἡ (hē): s.pr.fem. [ver 3400]— (Mk 8:10 v.l.); LN 93.522 3400 Μαγαδάν (Magadan), ἡ (hē): s.pr.fem.— LN 93.522 Magadán (Mt 15:39+) 3401 Μαγδαλά (Magdala), ἡ (hē): s.pr.fem.; ≡ Strong 3093—LN 93.523 Magdala (Mt 15:39 v.l. (Mk 8:10))
Μαγδαλάν (Magdalan), ἡ (hē): s.pr.fem. [ver 3401]—LN 93.524 (Mt 15:39 v.l.)
3402 Μαγδαληνή (Magdalēnē), ῆς (ēs), ἡ (hē):
s.pr.fem.gent.; ≡ Strong 3094—LN 93.242 Mag- dalena (Mt 27:56; 28:1; Mk 15:40; 16:1; Lk 8:2; 24:10; Jn 19:25; 20:1; Mk 16:9 v.l.)
Μαγεδά (Mageda): s.pr. [ver 3400]—LN 93.525 (Mk 8:10 v.l.)
Μαγεδάλ (Magedal), ἡ (hē): s.pr.fem. [ver 3400]—LN 93.524 (Mt 15:39 v.l. LN o Mk 8:10 v.l. LN)
Μαγεδάν (Magedan), ἡ (hē): s.pr.fem. [ver 3400]—LN 93.522 (Mt 15:39 v.l.)
3403 Μαγεδών (Magedōn): s.pr.; ≡ DBLHebr
4459, 4461—Meguido (Rev 16:16 v.l. NA26); ver 762
3404 μαγεία (mageia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3095; TDNT 4.359—LN 53.96 hechice- ría, brujería, magia negra (Ac 8:11+)
3405 μαγεύω (mageuō): vb.; ≡ Strong 3096;
TDNT 4.359—LN 53.96 practicar hechicería, hacer brujería o practicar magia negra (Ac 8:9+)
3406 μαγία (magia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3095—(Ac 8:11 v.l. BAGD); ver 3404
3407 μάγος (magos), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡ Strong 3097; TDNT 4.356—1. LN 32.40 hombre sabio y sacerdote, (plural) los magos (Mt 2:1, 7,
16(2x)); 2. LN 53.97 hechicero, practicante de magia negra, brujo (Ac 13:6, 8+)
3408 Μαγώγ (Magōg), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
DBLHebr 4470; Strong 3098; TDNT 1.789—LN 93.243 Magog (Rev 20:8+)
3409 Μαδιάμ (Madiam), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
DBLHebr 4518, 4520; Strong 3099—(en la mayo- ría de las versiones) Madián (Ac 7:29+); LN 93.526
3410 μαζός (mazos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.—el pecho de un hombre (Rev 1:13 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3411 μαθητεύω (mathēteuō): vb.; ≡ Strong 3100;
TDNT 4.461—1. LN 36.31 seguir, ser un discí- pulo, ser un estudiante dedicado (Mt 27:57; Ac 14:21+); 2. LN 36.37 hacer seguidores, hacer discípulos (Mt 28:19+); 3. LN cf. 33.224–33.250 instruir, enseñar (Mt 13:52+)
3412 μαθητής (mathētēs), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 3101; TDNT 4.415—1. LN 36.38 seguidor, con frecuencia un discípulo que cree en las enseñanzas de su maestro y lo sigue de cerca, aunque se mencionan otras relaciones de menor compromiso (Mt 8:21; 10:1; 12:49; Lk 14:27; Ac 6:1); 2. LN 27.16 alumno, estudiante, aprendiz a cargo de un tutor, lo que implica una relación más estrecha que la mera instrucción (Mt 10:24, 25)
3413 μαθήτρια (mathētria), ας (as), ἡ (hē):
s.fem.; ≡ Strong 3102; TDNT 4.460—LN 36.41 discípula, estudiante, seguidora o creyente de sexo femenino (Ac 9:36+)
Μαθθάθ (Maththath), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡ Strong 3158—(Lk 3:24, 29 v.l. BAGD); ver 3415
3414 Μαθθαῖος (Maththaios), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.; ≡ Strong 3156—LN 93.244 Mateo (Mt 9:9; 10:3; Mk 3:18; Lk 6:15; Ac 1:13+; título del Evangelio de Mateo v.l.)
Μαθθάν (Maththan), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡ Strong 3157—(Lk 3:23–31 v.l. BAGD); ver 3474
3415 Μαθθάτ (Maththat), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
Strong 3158—LN 93.245 Matat 1. padre de Elí (Lk 3:24); 2. padre de Jorim (Lk 3:29+)
3416 Μαθθίας (Maththias), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.; ≡ Strong 3159—LN 93.246 Matías (Ac 1:23, 26+)
3417 Μαθουσαλά (Mathousala), ὁ (ho):
s.pr.masc.; ≡ DBLHebr 5500; Strong 3103—(en la mayoría de las versiones) Matusalén (Lk 3:37+); LN 93.247
3418 Μαϊνάν (Mainan), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡ Strong 3104—Mainán (Lk 3:31 v.l. TR); ver 3527
3419 μαίνομαι (mainomai): vb.; ≡ Strong 3105;
TDNT 4.360—LN 30.24 estar loco, delirar, estar loco, estar fuera de sí (Jn 10:20; Ac 12:15; 26:24, 25; 1Co 14:23+)
3420 μακαρίζω (makarizō): vb.; ≡ Strong 3106;
TDNT 4.362—LN 25.120 considerar feliz, lla- mar bendito, considerar bienaventurado (Lk 1:48; Jas 5:11+)
3421 μακάριος (makarios), ία (ia), ιον (ion):
adj.; ≡ DBLHebr 890, 897; Strong 3107; TDNT 4.362—LN 25.119 bendito, feliz, afortunado (Mt 5:3–11(9x); Mt 16:17; Lk 6:20–22(4x); 11:27; Jn 13:17; Ac 20:35; 26:2; Ro 4:7; 14:22; 1Co 7:40; 1Ti 6:15; Tit 2:13; Jas 1:12; Rev 1:3)
3422 μακαρισμός (makarismos), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 3108; TDNT 4.362—LN 25.118 gozo, felicidad, bienaventuranza (Ro 4:6, 9; Gal 4:15+)
3423 Μακεδονία (Makedonia), ας (as), ἡ (hē):
s.pr.fem.; ≡ Strong 3109—LN 93.527 Macedonia (Ac 16:9–20:3 passim; Ro 15:26; 1Co 16:5; 2Co 1:16; 7:5; 8:1; 11:9; Php 4:15; 1Th 1:7; 4:10)
3424 Μακεδών (Makedōn), όνος (onos), ὁ (ho):
s.pr.masc.gent.; ≡ Strong 3110—LN 93.528 un macedonio, alguien de Macedonia (Ac 16:9; 19:29; 27:2; 2Co 9:2, 4+)
3425 μάκελλον (makellon), ου (ou), τό (to):
s.neu.; ≡ Strong 3111; TDNT 4.370—LN 57.208 mercado de carnes, mercado de alimentos (1Co 10:25+)
3426 μακράν (makran): adv.; ≡ Strong 3112;
TDNT 4.372—LN 83.30 lejos, distante, muy reti- rado (Mt 8:30; Mk 12:34; Lk 7:6; 15:20; Jn 21:8; Ac 2:39; 17:27; 22:21; Eph 2:13, 17+)
(9x) La palabra definida aparece 9 veces en un versículo bíblico
particular
(4x) La palabra definida aparece 4 veces en un versículo bíblico
particular
passim aquí y allí (en diferentes sitios)
3427 μακρόθεν (makrothen): adv.; ≡ Strong
3113; TDNT 4.372—LN 83.30 lejos, desde un punto en particular (Mt 27:55; Mk 5:6; 11:13; 14:54; Lk 16:23; 18:13; Rev 18:10)
3428 μακροθυμέω (makrothymeō): vb.; ≡ Strong
3114; TDNT 4.374—1. LN 25.168 ser paciente, mostrar control interno y externo en circunstancias difìciles, ser sufrido (Mt 18:26, 29; 1Co 13:4; 1Th 5:14; Heb 6:15; Jas 5:7(2x), 8; 2Pe 3:9+); 2. LN
67.126 tardarse en, ser lento para (Lk 18:7+)
3429 μακροθυμία (makrothymia), ας (as), ἡ (hē):
s.fem.; ≡ Strong 3115; TDNT 4.374—LN 25.167 paciencia, dominio propio, calma (Ro 2:4; 9:22; 2Co 6:6; Gal 5:22; Eph 4:2; Col 1:11; 1Ti 1:16; Heb 6:12; Jas 5:10; 1Pe 3:20; 2Pe 3:15)
3430 μακροθύμως (makrothymōs): adv.; ≡ Strong 3116; TDNT 4.387—LN 25.169 pacien- temente (Ac 26:3+)
3431 μακρός (makros), ά (a), όν (on): adj.; ≡
Strong 3117—1. LN 67.89 largo (tiempo), pro- longado (Mk 12:40; Lk 20:47+; Mt 23:14 v.l. NA26); 2. LN 81.14 alejado, distante (Lk 15:13; 19:12+)
3432 μακροχρόνιος (makrochronios), ον (on):
adj.; ≡ Strong 3118—LN 67.89 largo (tiempo), relativo a tener una larga vida (Eph 6:3+)
3433 μαλακία (malakia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.;
≡ Strong 3119; TDNT 4.1091—LN 23.154 en- fermedad, dolencia (Mt 4:23; 9:35; 10:1+)
3434 μαλακός (malakos), ή (ē), όν (on): adj.; ≡
Strong 3120—1. LN 79.100 suave, fino, ropa delicada al tacto (Mt 11:8(2x); Lk 7:25+); 2. LN 88.281 homosexual, pareja pasiva en el acto sexual entre hombres: prostituto, afeminado (RVR, RVA, LBLA, DHH, TLA), homosexual, pervertido (homo)sexual, desenfrenado, joven prostituto, es decir, sodomita (NVI) (ver nota al pie), (1Co 6:9+)
3435 Μαλελεήλ (Maleleēl), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
DBLHebr 4546; Strong 3121—(en la mayoría de las versiones) Mahalaleel, Mahalalel (Lk 3:37+); LN 93.248
3436 μάλιστα (malista): superlativo adv.; ≡
Strong 3122—LN 78.7 especialmente (Ac 20:38; 25:26; 26:3; Gal 6:10; Php 4:22; 1Ti 4:10; 5:17; 2Ti 4:13; Tit 1:10; Phm 16)
3437 μᾶλλον (mallon): comparativo adv.; ≡
Ac 20:35); 2. LN 89.126 en lugar de, por el con- trario, más bien; señala contraste, indicando una alternativa (1Co 5:2; Gal 4:9); 3. LN 89.125 ἀλλὰ μᾶλλον (alla mallon), pero, sino que, por el con- trario, señala un contraste enfàtico (Mt 27:24; Mk 5:26; 1Co 12:22; Eph 5:4; Php 2:12; 1Ti 6:2+)
3438 Μάλχος (Malchos), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
Strong 3124—LN 93.249 Malco (Jn 18:10+)
3439 μάμμη (mammē), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3125—LN 10.19 abuela (2Ti 1:5+)
3440 μαμωνᾶς (mamōnas), ᾶ (a), ὁ (ho): s.masc.;
≡ Strong 3126; TDNT 4.388—LN 57.34 riqueza terrenal, bienes (Mt 6:24; Lk 16:9, 11, 13+)
3441 Μαναήν (Manaēn), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
Strong 3127—LN 93.250 Manaén, Menahem (Ac 13:1+)
3442 Μανασσῆς (Manassēs), ῆ (ē), ὁ (ho):
s.pr.masc.; ≡ DBLHebr 4985, 4986; Strong 3128—(en la mayoría de las versiones) Manasés (Mt 1:10(2x); Rev 7:6+; Lk 3:23–31 v.l. NA26); LN 93.251
3443 μανθάνω (manthanō): vb.; ≡ DBLHebr
4340; Strong 3129; TDNT 4.390—1. LN 27.12 recibir enseñanza, estudiar, recibir instrucción (Jn 7:15; Ro 16:17; 1Co 4:6; 14:31; Gal 3:2); 2. LN 27.15 llegar a comprender, llegar a aprender, implicando análisis de la información (Mt 9:13; Heb 5:8); 3. LN 32.14 entender como resultado de haber aprendido (1Co 4:6), para otra interpreta- ción, ver arriba; nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada.
3444 μανία (mania), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 3130—LN 30.24 demencia, locura (Ac 26:24+)
3445 μάννα (manna), τό (to): s.neu.; ≡ DBLHebr
4942, 4966; Strong 3131; TDNT 4.462—LN 5.22 maná, un alimento que mostraba la provisión y el cuidado del Señor (Jn 6:31, 49; Heb 9:4; Rev 2:17+; Jn 6:58 v.l.)
3446 μαντεύομαι (manteuomai): vb.; ≡ Strong
3132—LN 33.284 adivinar, predecir el futuro de manera profesional, a través de espíritus de adivi- nación (Ac 16:16+)
3447 μαραίνομαι (marainomai), μαραίνω
(marainō): vb.; ≡ Strong 3133—LN 13.94 des- vanecerse, marchitarse (Jas 1:11+)
3448 μαράνα θά (marana tha): semítico; ≡
Strong 3134—LN 12.11 θα (tha), ¡el Señor viene! (1Co 16:22+)
3449 μαργαρίτης (margaritēs), ου (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 3135; TDNT 4.472—LN 2.43 perla valuada como una gema (Mt 7:6; 13:45, 46; 1Ti 2:9; Rev 17:4; 18:12, 16; 21:21(2x)+)
3450 Μάρθα (Martha), ας (as), ἡ (hē): s.pr.fem.;
≡ Strong 3136—LN 93.252 Marta (Lk 10:38, 40, 41; Jn 11:1, 5, 19, 20, 21, 24, 30, 39; 12:2+)
3451 Μαρία (Maria), ας (as), ἡ (hē): s.pr.fem.
[ver 3452]; ≡ Strong 3137—LN 93.253 María 1. madre de Jesucristo (Mt 1:18; Lk 1:46 v.l.); 2. hermana de Lázaro (Jn 11:1); 3.Magdalena (Mt 27:56; Mk 16:9 v.l.); 4. madre de unos hombres llamados Jacobo y Juan (Mt 27:56); 5. mujer de Cleofas (Jn 19:25); 6. madre de Marcos (Ac 12:12); 7. otra María (Ro 16:6)
3452 Μαριάμ (Mariam), ἡ (hē): s.pr.fem. [ver
3451]; ≡ DBLHebr 5319cf; Strong 3137—(en la mayoría de las versiones) María, estrictamente, Miriam 1. madre de Jesús (Mt 1:20; Mt 1:16 v.l.); 2. Magdalena (Mt 27:61); 3. hermana de Marta (Lk 10:39; Jn 11:2); LN 93.254
3453 Μᾶρκος (Markos), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.; ≡ Strong 3138—(en la mayoría de las versiones) Marcos (Ac 12:12, 25; 15:37, 39; Col 4:10; 2Ti 4:11; Phm 24; 1Pe 5:13+; título del Evangelio de Marcos v.l.); LN 93.255
3454 μάρμαρος (marmaros), ου (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 3139—LN 2.45 mármol, piedra caliza dura y colorida que se usa como preciado material de construcción u ornamentación (Rev 18:12+)
3455 μαρτυρέω (martyreō): vb.; ≡ Strong 3140;
TDNT 4.474—1. LN 33.262 testificar, dar testi- monio (Jn 3:28); 2. LN 33.263 hablar bien de, alabar, hablar con respeto, dar fe de (Lk 4:22; Ac 6:3; 10:22; 16:2; 22:12; Col 4:13; 1Ti 5:10; Heb 11:2, 4(2x), 5, 39; 3Jn 6, 12(2x)+)
3456 μαρτυρία (martyria), ας (as), ἡ (hē): s.fem.;
≡ Strong 3141; TDNT 4.474—1. LN 33.262 tes- tigo, de primera mano (Jn 1:7); 2. LN 33.264 tes- timonio, el contenido de lo que dice el testigo (Mk 14:55); 3. LN 33.265 reputación (1Ti 3:7)
3457 μαρτύριον (martyrion), ου (ou), τό (to):
s.neu.; ≡ DBLHebr 4595, 6337, 6343; Strong 3142; TDNT 4.474—1. LN 33.262 atestiguar,
aportando conocimiento directo acerca de una persona o suceso (Lk 21:13); 2. LN 33.264 testi- monio, el contenido de lo que el testigo informa (1Co 1:6; 1Co 2:1 v.l.)
3458 μαρτύρομαι (martyromai): vb.; ≡ Strong
3143; TDNT 4.510—1. LN 33.223 testificar, declarar, dar testimonio (Ac 20:26; 26:22; Gal 5:3+); 2. LN 33.319 insistir en, instar (Eph 4:17; 1Th 2:12+)
3459 μάρτυς (martys), μάρτυρος (martyros), ὁ
(ho): s.masc.; ≡ DBLHebr 6332; Strong 3144; TDNT 4.474—1. LN 33.270 testigo (Mt 18:16); 2. LN 20.67 mártir, alguien que encuentra la muerte testificando a favor de Jesús (Ac 22:20; Heb 12:1; Rev 2:13; 17:6+)
3460 μασάομαι (masaomai): vb.; ≡ Strong 3145; TDNT 4.514—LN 23.40 morder, mascar (Rev 16:10+)
3461 μασθός (masthos), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.masc.—forma alternativa del léxico que se en- cuentra en otras fuentes de literatura griega; ver 3466
3462 μασσάομαι (massaomai): vb.; ≡ Strong
3145—(Rev 16:10 v.l. TR); ver 3460
3463 μαστιγόω (mastigoō): vb.; ≡ Strong 3146;
TDNT 4.515—1. LN 19.9 golpear con un látigo, castigar, flagelar (Mt 10:17; 20:19; 23:34; Mk 10:34; Lk 18:33; Jn 19:1+); 2. LN 38.11 castigar, disciplinar (Heb 12:6+)
3464 μαστίζω (mastizō): vb.; ≡ Strong 3147;
TDNT 4.515—LN 19.9 golpear con un látigo, azotar, flagelar (Ac 22:25+)
3465 μάστιξ (mastix), ιγος (igos), ἡ (hē): s.fem.;
≡ Strong 3148; TDNT 4.518—1. LN 19.9 azotai- na, flagelación (Ac 22:24; Heb 11:36+); 2. LN 23.153 enfermedad, dolencia, padecimiento (Mk 3:10; 5:29, 34; Lk 7:21+)
3466 μαστός (mastos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡
DBLHebr 8716, 8718; Strong 3149—LN 8.37 senos, glándulas mamarias de la hembra (Lk 11:27; 23:29+); la zona del pecho (Rev 1:13+)
3467 ματαιολογία (mataiologia), ας (as), ἡ (hē):
s.fem.; ≡ Strong 3150; TDNT 4.524—LN 33.377 discusiones vanas, palabrería sin sentido, charla hueca (1Ti 1:6+)
3468 ματαιολόγος (mataiologos), ου (ou), ὁ (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; ≡ Strong 3151; TDNT
4.524—LN 33.378 el que habla sin sentido, charlatán (Tit 1:10+)
ματαιόομαι (mataioomai): vb.; ≡ Strong 3154— ver 3471
3469 μάταιος (mataios), αία (aia), αιον (aion):
adj.; ≡ Strong 3152; TDNT 4.519—LN 65.37 in- útil, sin valor, infructuoso (Ac 14:15; 1Co 3:20; 15:17; Tit 3:9; Jas 1:26; 1Pe 1:18+)
3470 ματαιότης (mataiotēs), ητος (ētos), ἡ (hē):
s.fem.; ≡ Strong 3153; TDNT 4.523—LN 65.37 vanidad, vacuidad (Ro 8:20; Eph 4:17; 2Pe 2:18+)
3471 ματαιόω (mataioō), ματαιόομαι (mataioo-
mai): vb.; ≡ Strong 3154; TDNT 4.523—LN
65.38 ser frívolo, ser dado a lo que carece de va- lor, volverse vanidoso (Ro 1:21+)
3472 μάτην (matēn): adv.; ≡ Strong 3155; TDNT
4.523—LN 89.54 (en la mayoría de las versiones) en vano, sin ningún fin, inútilmente (Mt 15:9; Mk 7:7+)
3473 Ματθαῖος (Matthaios), ου (ou), ὁ (ho): s.pr.masc. [ver 3414]; ≡ Strong 3156—ortografía de TR para Mateo; LN 93.244
3474 Ματθάν (Matthan), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
Strong 3157—LN 93.256 Matán (Mt 1:15(2x)+; Lk
3:23–31 v.l. BAGD)
3475 Ματθάτ (Matthat), ὁ (ho): s.pr.masc. [ver
3415]; ≡ Strong 3158—LN 93.245 Matat (Lk 3:24, 29 v.l. TR)
3476 Ματθίας (Matthias), ου (ou), ὁ (ho): s.pr.masc. [ver 3416]; ≡ Strong 3159—LN 93.246 Matías (Ac 1:23, 26 v.l. TR)
3477 Ματταθά (Mattatha), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
Strong 3160—(en la mayoría de las versiones) Matata, Matatá (Lk 3:31+); LN 93.257
3478 Ματταθίας (Mattathias), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.; ≡ Strong 3161—Matatías, en la mayo- ría de las versiones, 1. hijo de Amós (Lk 3:25); 2.