• No results found

Chapter Two

In document Kurukulle Practice Manual (Page 23-35)

Through the method of worship in accordance with the Dharma, One will attain dharmatā

And oneself will become the dharmadhātu.

That shall now be correctly explained. [II.1]

Now follows the practice method of the wish-fulfilling tree:

One should visualize, arising from the syllable vṛm,7 A wish-fulfilling tree.

As a transformation of the utpala, It should be visualized to the left. [II.2]

A rain of various riches

Falls from the middle of the sky, And so fulfills wishes and desires.

The one who meditates like this becomes the Lord of Wealth.

[II.3]

The sentient beings of the four continents

One must summon through light rays of the mind And so generously provide them

With the gifts that consist of the seven jewels: [II.4]

The jewel of the foremost teacher, The jewel born from the sea,

The jewel of a woman, the jewel of a horse,

10

The jewel of a sword, [II.5]

The jewel of an elephant—such jewels Should be offered mentally to the buddhas.

The jewel of a woman, adorned with ornaments And displaying abundant attractions, [II.6] [F.32.a]

Should always be offered to the buddhas By those who wish for the fruit of buddhahood.

Through this all buddas

And knowledge holders will be achieved. [II.7]

Replete with his treasures

A foremost teacher, a lord of wealth, Should be offered to the buddhas. [II.8]

By those who wish for the fruit of buddhahood.

When likewise the other jewels Are respectfully surrendered One will turn into Vajradharma

And so become the benefactor of all beings. [II.9]

This was the practice method of the wish-fulfilling tree.

All the buddhas are mind itself.

By mind itself one is liberated.

Bondage is broken by the mind,

Through mind one attains freedom. [II.10]

Apart from in the mind

Things and entities are not seen anywhere at all.

Hence, there is no perfection to be seen

Apart from buddhahood and all the accomplishments. [II.11]

The environments and sentient beings, The elements and their derivatives, Have been declared to be “mind only”

By those who possess the undefiled special vision. [II.12]

11

Therefore, one should make every effort To cleanse the mirror of the mind.

Faults, which are by nature extrinsic, Will gradually be utterly exhausted. [II.13]

From the first of the vowels Arises a stainless full moon.

Meditating on mind itself as that moon, One places upon it the seed-syllable: [II.14]

The fourth in the sibilant group Is positioned atop the syllable of fire, Joined with the syllable ī,

And adorned with the two skies. [II.15]

A multicolored light from that Cleanses beings of their impurities,

And turns this billion-fold world, and other such universes, into the field of space.

Having entered the Kurukullā mountain [II.16]

It rouses Tārā, and as she is summoned, She is made to be present before oneself.

The wise must then from the syllable

Send forth a great cloud of offerings: [II.17]

Flowers, incense, and lamps, Perfume, food, and the like;

Gestures, garlands,

Theatrical shows, songs, and other such offerings. [II.18]

“The three jewels are my refuge;

I confess all my wrongdoings;

I rejoice [F.32.b] in the virtues of wandering beings;

I set my mind on the enlightenment of a buddha”— [II.19]

These words should be spoken three times,

12

After which one requests departure.

When the mind has been made to abide through love, It should again be placed there. [II.20]

Having engendered a mind of compassion One should as well bring forth a mind of joy.

Afterwards, one should regard everything with equanimity In its condition of being “mind only.” [II.21]

Then, in order to discard the ordinary, The mind must once more be emptied.

The five aggregates of the process of re-existence Shall be consumed by the fire of emptiness. [II.22]

Oṃ śūnyatājñānavajrasvabhāvātmako ˈham8

For a while one should practice this emptiness yoga And so bring the mind refreshing rest.

Recollecting the vows taken earlier,

One should once more focus on simply the seed-syllable. [II.23]

“An exclusive nirvāṇa

Would mean deceiving sentient beings.

How shall I liberate them

From the endless ocean of existence?” [II.24]

Contemplating thus, the one who possesses love Will abandon the emptiness devoid of mind.

A mind that is of the nature of the field of phenomena Must be brought forth through mind itself. [II.25]

By the Buddha’s blessing arises the seed-syllable, And from that, that which is called an utpala.

On the utpala, there is a moon-disc Arisen from the syllable a. [II.26]

On that moon, again, is the seed-syllable,

13

From which emanate rays of light.

Thereby all realms of the world

Are seen to be thoroughly purified. [II.27]

Once they are purified and illumined,

One should perceive that great numbers of buddhas Melt into light and enter the seed-syllable.

From that arises Tārā. [II.28]

As explained, the goddess is of the color of madder rose And adorned with all of the ornaments.

First one should develop the samaya form And then summon the wisdom circle. [II.29]

This occurs in an instant.

The wisdom circle remains in front.

With the application of the samaya seal

They should enter by the open pathway. [II.30]

The palms of the hands are joined And the two little fingers visualized.

The middle fingers are joined at the tips

And the ring fingers are between them. [II.31] [F.33.a]

The index fingers are joined to the middle ones And the thumbs are bent below.

Having formed the samaya seal in this way

One must summon the circle and cause it to enter. [II.32]

With the following verses to the buddhas One should request empowerment:

“Just as Bodhivajra offers

The great worship to the buddhas, [II.33]

So too, in order to protect me,

Please, now grant it to me, O Khavajra.”

With the so-called ‘empowerment of the Victor’

14

Locanā and the other four arise. [II.34]

“The consecration of a king with flowers, Great ones, bestow that upon me.”

“The empowerment by the great vajra,

Which is venerated throughout the three realms, [II.35]

And which originates from the abodes of three secrets, That shall be given by all the buddhas.”

As the buddhas empower Tārā

She becomes crowned with the Dharma. [II.36]

With red light of different hues She illuminates the three worlds.

One who has obtained the jewel of empowerment Will attain all accomplishments. [II.37]

By means of the described ritual One must practice stably for half a year And offer bali at the three times.

By means of this mantra, [II.38]

And through the ritual of cane or cakes, One will obtain a sign during dream.

The sword, the accomplishment of the netherworld, Invisibility, the extraction of essences, [II.39]

Anonymity, celestial realms, Foot unguent, and eye ointment—

The signs will be seen in dreams

And the accomplishments themselves will manifest. [II.40]

If one becomes fond of these,

Minor accomplishments will be attained through Tārā.

Having become a universal monarch, one attains The kingdom and the pleasures of the senses. [II.41]

15

For the one endowed with meditation and recitation These are even attained in dream.

At the final moon among the six, Recite delightedly for one night [II.42]

And form the utpala mudrā.

As one recites, it suddenly bursts into flames.

By the power of this mudrā

Brahma, Indra, Upendra, Rudra and so forth, [II.43]

Together with their spouses,

Are summoned and arrive enthralled.

From then on, one will be accomplished in every respect [F.33.b]

And be free from the bonds of saṃsāra, [II.44]

Just as a lotus will be unstained By water soiled with mud.

When touched, quicksilver becomes many,

Yet when coalesced, it once more becomes one; [II.45]

Within the state of omniscience

The same is the case with the accomplished one’s mind.

When touched by perfected quicksilver Copper turns to gold; [II.46]

Likewise, when touched by the perfected mantra

The practitioner of mantra will become the bodies of the Buddha.

They attain the station of the lord of the gods And become lords of the triple universe. [II.47]

When born in the family of Buddha, They become turners of the wheel.

They are born, go forth into homelessness, Practice the difficult conduct, [II.48]

And as they also engage in the conduct of enlightenment, They recollect buddhahood itself.

16

Likewise, they descend from the gods, manifest emanations, Turn the wheel of Dharma, [II.49]

Attain the great nirvāṇa, And depart for a cemetery.

Having left their bodies in the triple world,

The Victorious Ones, by means of the enjoyment body, [II.50]

Return again to the pure abodes, And so the emanation body emerges.

By means of the procedures of books and paintings, There is engagement with the dharma body as well.

Hence, the mantra, thereby established, Has indeed been taught by the buddhas. [II.51]

All the blessed ones, the thus-gone ones, then addressed the great bodhisattva Vajrapāṇi, so as to examine his noble mind:

“How, O Vajrapāṇi, could the buddhas, the blessed ones, who possess vajra bodies, who possess dharmadhātu bodies, possibly die at some location on earth?”

Vajrapāṇi, in turn, offered the following words to those buddhas and bodhisattvas: “The bodhisattvas have asked me this, ‘How could buddhas, who possess vajra bodies, dharmadhātu bodies, bodies of non-duality, possibly die at some location on earth?’” And he proceeded, “Listen, O bodhisattvas, the so-called nirvāṇa [F.34.a] means a passage to the realm of bliss.”

The bodhisattvas enquired: “O Vajrapāṇi, do the buddhas, the blessed ones, go to the realm of bliss after they relinquish the dharma body, or do they go to the realm of bliss by means of the enjoyment body, having left behind their emanation body? How could they depart, having left behind the dharma body?”

Vajrapāṇi spoke: “A person with magical powers, may employ magic for some specific purpose, and so also succeed in achieving that purpose. Likewise:

Accomplished since the beginning,

17

The buddhas engage in the act of accepting birth, To provide for sentient beings,

When a universal monarch has gone beyond. [II.52]

When a buddha goes beyond, A universal monarch appears.

In this world there is never a time When both of them are absent. [II.53]

The Buddha, the best among those who walk on two feet, Provided guidance to beings in need of guidance.

After having remained for eighty years,

He departed for the abode of the victorious ones. [II.54]

Having left behind their magical illusion of a buddha

They remain in great bliss, which is the palace of the victorious ones;

Within the perfect peace of great bliss

They abide in a form that is in all ways delightful. [II.55]

An agent, eternal and singular—

Thus the sages regard the mind.9

Yet it is taught that it is not of such an essence, Rather, it is held to be composed of moments. [II.56]

The victorious ones will relinquish their bodies, For those deluded because of holding on to a self,

And for those who always want things to be permanent—

So that they may be introduced to impermanence. [II.57]

Those who are of the nature of all things, And whose minds know everything, They cannot be definitively said To be absent anywhere. [II.58]

Based on the relative truth,

18

And for those in this billion-fold universe and elsewhere who are in need of guidance,

The buddhas teach the Dharma

Throughout the extent of space. [II.59]

There is no real birth of a buddha, Nor is there any real death of a buddha.

Where everything is of the same taste,

This is the nature of arising and ceasing. [II.60]

The buddhas are of the same body within the dharmadhātu, [F.34.b]

And they are free from the five obscurations.

The body of the profound and the vast—

It is as the essence of this reality that a buddha remains. [II.61]

Since neither is the case,

They do, from the beginning, not exist.

Since from the beginning they have not arisen They do not arise and they do not cease. [II.62]”

The bodhisattvas said, “How is it, O Vajrapāṇi, that the buddhas, the blessed ones, the teachers of the three worlds, do neither arise nor cease?”

Vajrapāṇi spoke: “Now, O bodhisattvas, what do you think?

Does the one who is the Buddha exist, or not exist?”

The bodhisattvas replied, “O Vajrapāṇi, buddhas neither exist nor do they not exist.”

Vajrapāṇi spoke:

“Indeed, it is the unborn that is born.

The born will never be born.

When investigated in terms of the ultimate They are unborn since the beginning. [II.63]

Likewise, the dead do not die,

19

Nor does the one who is not dead.

The non-abiding does not abide

And the one who abides is not in need of abiding. [II.64]

If that which has not been born were subject to decay, Or if the unborn were subject to arising,

Then a rabbit’s horn would also

Be subject to arising and cessation. [II.65]

If that which exists were to arise,

That which has arisen would arise once more.

Also, if that which does not exist were to arise, The barren woman’s son would arise too. [II.66]

Therefore, everything is ignorance,

Formations that possess the three characteristics.

The worlds that possess the five aggregates Are known as mere appearance. [II.67]

The bodhisattvas should understand the nirvāṇa that pertains to the buddhas, the blessed ones, through this reasoning.”

The bodhisattvas asked:

“When nothing is produced,

What are mantras, what are tantras, And how does one visualize the maṇḍala?

How, then, is accomplishment gained?” [II.68]

Vajrapāṇi replied:

“Originating in dependence—

This is how things arise

Likewise, depending on mantras, mudrās, and so forth The accomplishments are gained. [II.67] [F.35.a]

The accomplishments are relative,

And so are the transcendences of the Buddha.

20

Buddhahood, the state of Vajrasattva,

Is perfectly accomplished in terms of the relative.” [II.68]

This was the second chapter.

21

In document Kurukulle Practice Manual (Page 23-35)

Related documents