• No results found

CLEF: a Clinical E-Science Framework, and IE

The body of this thesis, in Chapters 2, 3, and 4, presents a corpus of clinical texts, seman- tically annotated for entities and relations, and the training and evaluation of a supervised clinical information extraction system from this corpus. The corpus and system were developed for the CLEF project (Rector et al., 2003). This section describes the CLEF project, the evolution of the CLEF IE system, and position it in the context of the other

CLEF: a Clinical E-Science Framework, and IE 1.6 research on clinical IE and corpora described in Sections 1.4 and 1.5 above.

1.6.1

The CLEF project

CLEF and the follow on CLEF Services project were multi-site research projects funded by the United Kingdom Medical Research Council (MRC, grant references GO300607 and RB106367 respectively) (MRC, 2012). The projects researched the development of technologies and techniques required for a high quality repository of electronic pa- tient records, together with the issues of security and interoperability raised by the use of such a repository. CLEF worked in the area of cancer informatics, using medical records provided by the Royal Marsden Hospital (RMH), a large specialist oncology centre and CLEF partner.

One strand of the research was to create a structured representation of the textual por- tion of the record through clinical information extraction (Harkema et al., 2005), in order that this could be integrated alongside the structured record within the CLEF repository. This augmented structured record would then be made available via the repository for search and retrieval, in order to support both day-to-day care and clinical research. Two end-user applications were created by CLEF to aggregate the data across all of the in- formation extracted from documents, and all structured data, for a single patient record within the repository. These applications were:

1. The CLEF chronicle, building a chronological model for each patient, integrating events from both the structured and unstructured record (Rogers et al., 2006). 2. CLEF report generation, creating aggregated graphical and textual reports from the

chronicle (Hallett et al., 2006).

1.6.2

Historical background of the CLEF IE system

The CLEF IE system was developed to provide information for use in both of the above end-user applications. The initial IE system built for the CLEF project was based on the AMBIT IE system (Harkema et al., 2005), but was never fully adapted to CLEF. This was superseded by the second CLEF IE system, as described in this thesis. The shift away from AMBIT is relevant to the aims and objectives of this thesis, and in order to understand this, we will first describe the evolution of AMBIT.

AMBIT was historically descended from the University of Sussex system developed for MUC-5, which was itself an adaptation of a system developed for monitoring police

reports of traffic incidents (Gaizauskas et al., 1993). This was adapted to form the LaSIE

Chapter 1 Clinical Information Extraction: Lowering the Barrier

this ported to GATE (Humphreys et al., 1998b) for MUC-7 6. Over the next few years,

the LaSIE system was adapted for the biomedical domain in the Enzyme and Metabolic Pathways Information Extraction (EMPathIE) project (Humphreys et al., 2000a,b), and the Protein Active Site Template Acquisition (PASTA) project (Gaizauskas et al., 2000, 2003). The PASTA system was ported to GATE 2 (Cunningham et al., 2002) in the context of the CLEF and MyGrid (Goble et al., 2003) projects, and renamed AMBIT. A large scale terminology resource, Termino (Harkema et al., 2004b,a), was added, and the application was adapted to serve as a core system for general biomedical text, which could be specialised for specific sub-genres such as journal or clinical text (Harkema et al., 2005).

The AMBIT system, as described by Harkema et al. (2005), comprised three stages of processing. The first stage carried out simple lexico-syntactic processing followed by a finite state recogniser (FSR) compiled from a term database, Termino (Harkema et al., 2004b), and a set of term grammars, used to combine short terms into longer terms. The second stage consisted of a partial syntactic and semantic parse using the bottom-up chart parser derived from earlier MUC competition systems (Gaizauskas et al., 1995). The third stage integrated the results of the previous stage into a discourse model, built in a formal ontology language (Gaizauskas and Humphreys, 1996), also inherited from the MUC systems, and exported information from this model as MUC-style templates. Although AMBIT had elements of deep understanding, such as the discourse model component, there was a significant adaptation to specific domains such as CLEF, through the use of Termino, and the construction of term grammars. Development was largely through an introspective analysis of patient notes. The addition of Temino was the major change be- tween the PASTA system and AMBIT, and was included to deal with the scale of biomed- ical terminology. For the CLEF project, the major part of the terms in Termino consisted of those taken from UMLS, with some additions and exclusions specific to CLEF.

1.6.3

From AMBIT to the CLEF IE system

The AMBIT-based approach to IE in CLEF encountered a number of problems, reported in Roberts et al. (2009) and Chapter 2, and considered here by comparison to the second CLEF IE system that replaced it. In doing this, we will also delineate the position of the second CLEF IE system relative to the landscape of clinical IE and corpora introduced in Sections 1.4.2 and 1.5.

First and foremost, AMBIT faced a problem of requirements definition within CLEF. The original CLEF templates were intended to model 15 entity types, each with several

6LaSIE used GATE version 1 as described in Cunningham et al. (1997), for the later versions of GATE

used in this thesis, refer to Cunningham et al. (2002) and Cunningham et al. (2011))

CLEF: a Clinical E-Science Framework, and IE 1.6 properties. The planned number of relations is not recorded, but would likely be greater than the number of entities. The number of entities was later reduced to 9, with 16 rela- tions between them (Roberts et al. (2009), also Chapter 2). This compares to four entities and three relations in MUC-7 (Chinchor and Marsh, 1998). Beyond the definition of tem- plates, there was also an intention to define specific extraction tasks using these templates, within the clinical domain, such as mining radiology reports for signs indicative of lung cancer, and the relationship between these signs and anatomical locations (Harkema et al., 2005). Very few of these more specialised tasks were completed. As well as being am-

bitious in scale, the plan also suffered from a lack of requirements coming directly from

end-user clinicians, who did not have the time needed to fully engage with requirements gathering.

This problem was tackled within the second CLEF IE system by reducing the number of entities to six, and relations to four. No properties were modelled, and instead three ad- ditional entity-like objects called modifiers were defined, which could modify other enti- ties with properties such as laterality and negation. Co-reference was modelled as another relation. This schema was developed by a group consisting of computational linguists and several clinicians. There was no attempt to define specific tasks beyond extraction of these entities and relations, it being assumed that once IE could be achieved and demonstrated through the exposure of these entities and relations in CLEF applications, then further requirements might be elicited.

The second problem with AMBIT use in CLEF, stemmed from the difficulty in defin-

ing requirements, and concerned the gold standard corpus used for AMBIT development. The original schema, or template definition, was formally described. There were, how- ever, no guidelines as to how templates should be filled from text, which led to gold

standard templates created to a different set of goals than those of the IE system. The

biggest problem encountered was that manual templates were created for every mention of the same thing in text. For example, two mentions of the same bladder would lead to two manually created templates, whereas AMBIT would create one. Automatic merg- ing of these duplicate manual templates was not possible. The second CLEF IE system tackled this problem by defining a set of guidelines, rigorously developed by a team of clinicians and computational linguists, and by developing a methodology for manual anal- ysis of texts by multiple clinicians trained in the use of the schema for this purpose. The schema and guidelines were used to drive the creation of a much larger gold standard than had been available to AMBIT. This is described in Chapter 2, and is similar to other such

efforts reported in Section 1.5.

The new gold standard also represented a departure from MUC-style templates. Tem- plates are independent of the text. They have no link to a particular span of the text, but

Chapter 1 Clinical Information Extraction: Lowering the Barrier instead describe objects in the world, that are also referred to by the text. The new gold standard, however, was based on textual annotation, with each annotation being anchored to a defined span of text, and describing the entities and relations in the text. This rep- resented a shift away from the text understanding systems of MUC, in which models of the world described in the text were built. Instead, the new IE system had the task of extracting all entities and relations from the text. Basing the gold standard on annota- tions, instead of templates, meant that entity and relation extraction could be tackled with a supervised ML approach. ML is applied to text by making some classification decision about every unit of the text, where the unit of classification is usually words or sentences. In the case of word-based classification, ML forces a decision about every word in the text: every one must be examined by the ML algorithm and some decision reached about it. Being anchored in the text, annotations can be used to provide features for this ML, whereas templates are removed from the text. With a template-based deep understanding system, it is possible, and usual, to choose to ignore aspects of the text. Constructs and

phenomenon that are difficult to deal with can be left un-modelled. Statistical NLP is

more rigorous, as everything is examined, and nothing left un-modelled.

The shift to supervised ML was also a conscious decision taken to maximise use of the annotations, and to speed up development time. It was thought that selecting appro- priate features and training supervised ML models would be faster than the introspective development of rules for the extraction of entities and relations. It was also felt that a supervised ML approach would be more scalable, in that the same application could be re-used for other entities and relations, the cost of this being restricted to the provision of additional training examples. The move to supervised ML parallels that described for general and clinical IE in Sections 1.3.4.1 and 1.4.2.1.

Both AMBIT and the second CLEF IE system were based on a standard NLP frame- work, such as the ones described in Section 1.4.2.3. AMBIT, however, used custom components that were not distributed with the main framework, such as its parser, the dis- course model, and Termino. The second system was built from components distributed

with the framework, with the exception of Termino. The major functional difference be-

tween the two systems was in the replacement of hand-crafted rules with ML models of entities and relations. The consequence of this shift was a greater separation of the system

and data, and shift in the skills needed to build the system. The major efforts became cre-

ation of training examples (annotated texts) by domain experts, and the empirically-driven selection of features for ML algorithms.

The CLEF IE system is not just a break from its historical predecessors. It is also novel within the wider field of clinical IE. The shift to supervised machine learning required a large and complex annotation exercise. This led to an exploration of annotation and

Contributions of this Thesis 1.7 corpus creation for clinical IE that went beyond the depth and extent of all previous work, and resulted in the most richly semantically annotated clinical text corpus yet built. This work is described in Chapter 2. The annotation guidelines used in this exercise are given in Appendices B and C.

The CLEF corpus has subsequently been used to create the entity and relation extrac- tion components of a full IE system. Entity extraction made use of both a large scale terminology resource, and statistical ML, as described in Chapter 3. Relation extraction made use of a statistical ML approach, and is the first reported application of this to the extraction of clinical relationships. This work is described in Chapter 4.