Sarala Puthuval University of Washington
Factor 5: Response to new domains and media. This factor refers to newer communication technologies, and also to any new area of language use that has arisen as a result of a change in society or
7. Concluding thoughts on the UNESCO methodology and its applicability
The present exercise has revealed both advantages and disadvantages of the UNESCO language endangerment assessment framework. One great strength of the framework is its ability to guide future
research and language revitalization work. By breaking language vitality and endangerment down into multiple dimensions, the framework allows us to focus on one thing at a time, preventing a language’s weakness in one dimension from being obscured or outweighed by strengths in another dimension, and vice versa. At the same time, it allows us to triangulate across different factors, noting interactions between them. This can make for more effective language revitalization strategies. Separating the dimensions can also reveal important gaps in the information available about a language’s situation, and stimulate research to fill those gaps.
A surprising weakness of the UNESCO framework is that it seems to be best suited to informal, subjective evaluations on the basis of firsthand experience. The present paper has referred to external sources wherever possible, but it has often proven difficult to relate the published evidence directly to the evaluation:
see, in particular, the discussions of Factor 1, Factor 3, Factor 4, Factor and Factor 8. UNESCO’s scales for these factors are structured as levels along a continuum from most to least endangered, using quantitative but unspecific criteria like “most” vs. “many” vs. “some”. This probably works well for smaller language communities with a few hundred to a few thousand speakers. In such cases, it would presumably be possible for a single observer or researcher to estimate this proportion quite accurately, and with sufficient precision for the six-level scale. This is not possible at the scale of Inner Mongolia. Where rigorous, comprehensive, quantitative data is not available—which it is not, for most of the data a UNESCO assessment would require—
the only alternative is to sift through the published literature for anecdotes and localized studies, in order to at least represent the range of variation in the language’s situation. As a consequence of its design, the UNESCO assessment framework is less accurate when applied to language communities with a large speaker population and/or a broad geographic extent. Despite some difficulties, the UNESCO assessment framework in its 2003 version (UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages, 2003) is a valuable and informative exercise. The author encourages others to adopt it.
References
Bayancogtu (2007). Nutuɣ-Un Ayalɣun-u Sinjilel [Dialectology]. Inner Mongolia People’s Press.
Borchigud, W. (1994). When Is a Mongol? The Process of Learning in Inner Mongolia. Doctoral dissertation, University of Washington, Seattle.
Borchigud, W. (1995). The impact of urban ethnic education on modern Mongolian ethnicity, 1947-1966. In S.
Harrell (Ed.) Cultural Encounters on China’s Ethnic Frontiers, (pp. 248–277). University of Washington Press.
Borchigud, W. (1996). Transgressing Ethnic and National Boundaries: Contemporary ’Inner Mongolian’
Identities in China. In M. J. Brown (Ed.) Negotiating Ethnicities in China and Taiwan.
Bradley, D. (2007). Language policy and language rights. In O. Miyaoka, O. Sakiyama, & M. E. Krauss (Eds.) The Vanishing Languages of the Pacific Rim. Oxford ; New York: Oxford University Press.
Bradley, D., & Bradley, M. (2017). Language Endangerment. Cambridge University Press.
Brosig, B. (2010-2012). Language vitality of Khorchin (unpublished field notes).
Bulag, U. (2003). Mongolian Ethnicity and Linguistic Anxiety in China. American Anthropologist, 105(4), 753–763.
Chen, P. (1998). Modern Chinese: History and Sociolinguistics. Cambridge University Press.
Chinggaltai (Ed.) (1963). A Grammar of the Mongol Language. New York: Frederick Ungar.
Dai, Q., & Cheng, Y. (2007). Typology of Bilingualism and Bilingual Education in Minority Regions. In A.
Feng (Ed.) Bilingual Education in China: Practices, Policies, and Concepts, (pp. 75–93). Multilingual Matters.
Dobu (2005). Dàobù Wénjí 道布文集[Collected works of Dobu]. 上海: 上海辞书出版社.
147
A language vitality assessment for Mongolian in Inner Mongolia, China
Erdenituyaga (2013). Xota-yin mongɣolcud-un xelen-u obor-un tuxai sudulɣa [A sociolinguistic research on the language attitude of Mongolian residents in the urban area]. Doctoral dissertation, Inner Mongolia University, Hohhot.
Georg, S. (2016). Mongolian. In R. Sybesma, W. Behr, Y. Gu, Z. Handel, & C. J. Huang (Eds.) Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. Leiden: Brill.
Ha, Y. (2008). Xiāngcūn měnggǔzǔ yǔyán shǐyòng xiànzhuàng yǔ biànqiān — yǐ Nèi Měnggǔ T Shì cūnluó diàochá wéi lì 乡村蒙古族语言使用现状与变迁——以内蒙古T 市村落调查为 例[Language use and language shift among rural ethnic Mongols: a case study of villages in T. Shi, Inner Mongolia]. Journal of the Second Northwest Minzu Institute (Philosophy and Social Sciences Edition), (04), 17–23.
Han, E. (2011). The dog that hasn’t barked: Assimilation and resistance in Inner Mongolia, China. Asian Ethnicity, 12(1), 55–75.
Hasierdun, Bo, S., Ma, Z., Gao, L., Bao, S., & Tie, M. (2012). Kēěrqín Zuǒyì Zhōngqí Měnggǔzú Yǔyán Shǐyòng Xiànzhuàng Jí Qí Yānbiàn 科尔沁左翼中旗蒙古族语言使用现状及其演变 [The Status Quo and Evolution of Language Use of Mongolian in Mid-Banner Left Wing of Horqin]. 新时期中国少数民 族语言使用情况研究丛书. Beijing: Commercial Press.
IMAR Local Annals Office (Ed.) (2013). Nèiměnggǔ zìzhìqū zhì fāngyánzhì 内蒙古自治区志方 言志[Annals of the Inner Mongolia Autonomous Region: Dialects], vol. Měnggǔyǔ juàn 蒙古 语卷[Mongolian]. 方 志出版社.
Janhunen, J. A. (2012). Mongolian. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Jankowiak, W. (2013). Urban Mongols. Chinese Sociological Review, 45(3), 53–73.
Khan, A. (1995). Chinggis Khan: From imperial ancestor to ethnic hero. In S. Harrell (Ed.) Cultural Encounters on China’s Ethnic Frontiers, (pp. 248–277). University of Washington Press.
Krauss, M. (1992). The world’s languages in crisis. Language, 68(1), 4–10.
Lewis, M. P., Simons, G. F., & Fennig, C. D. (Eds.) (2016). Ethnologue: Languages of the World, Nineteenth Edition. Dallas, Texas: SIL International.
Lim, L., & Ansaldo, U. (2016). Languages in Contact. Key topics in sociolinguistics. Cambridge University Press.
Limusishiden, & Dede, K. (2012). The Mongghul experience: Consequences of language policy shortcomings.
International Journal of the Sociology of Language, 2012(215).
Mongolian Language Research Center (1999). Mongɣol Xitad Toli, Nemen Jasaɣsan Debter 蒙汉 词典增订本 [Mongolian-Chinese Dictionary, Revised and Expanded Edition]. Hohhot: Inner Mongolia University Press, 2nd ed.
Mongolian Language Research Center (2005). Odo Üye-Yin Monggol Xele [Modern Mongolian]. Hohhot:
Inner Mongolia People’s Press, 2nd edition ed.
National Bureau of Statistics (2004). 2000 nián Zhōngguó xiàn/qū rénkǒu pǔchá zīliáo huìbiān dàquán 2000 年中国县/区人口普查资料汇编大全[2000 China population census county-level tabulations] (CD-ROM)]. All China Market Research Co., LTD.
National Bureau of Statistics (2010). Zhōngguó 2010 Nián Rénkǒu Pǔchá Zīliào 中国2010 年人 口普查资料 [2010 China Census Results].
Puthuval, S. (2015). Language, identity and the moral high ground in Inner Mongolia: Practical problems for language shift research. In Symposium on Language Shift in the Sinophone World. Seattle.
Puthuval, S. (2017). Language Maintenance and Shift across Generations in Inner Mongolia. Doctoral dissertation, University of Washington, Seattle.
Puthuval, S., & Wang, X. (2016). Hohhot, Language of. In R. Sybesma, W. Behr, Y. Gu, Z. Handel, & C. J.
Huang (Eds.) Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. Leiden: Brill.
Rasidungrub (Ed.) (1988). Suruɣci-Yin Mongɣol Xelen-u Toli [The Student’s Mongolian Dictionary].
Ulaanhad: Inner Mongolia Educational Press, 2nd edition ed.
Ravindranath, M., & Cohn, A. C. (2014). Can a language with millions of speakers be endangered? Journal of the Southeast Asian Linguistics Society, 7, 64–75.
Ravindranath, M., Cohn, A. C., & Pepinsky, T. (2015). Modeling social factors in language shift. In New Ways of Anayzing Variation 44. Toronto: University of Toronto.
Sechenhüu, & Huashabuu (2015). On semantic role annotation for Mongolian corpora. Inner Mongolia University Journal (Mongolian language edition), 2015(1).
Svantesson, J.-O., Tsendina, A., Karlsson, A., & Franzén, V. (2005). The Phonology of Mongolian. Oxford University Press, USA.
Tümenjirgal (2008). Mongɣol Xele Bicig-i Surcu Xereglexü Sudulxu Asaɣudal [Studying, Using and
Researching the Mongolian Language and Orthography]. Hohhot: Inner Mongolia Educational Press.
Tsung, L. (2014). Language Power and Hierarchy: Multilingual Education in China. London; New York:
Bloomsbury Academic.
UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages (2003). Language Vitality and Endangerment.
Paris: International Expert Meeting on UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages.
Vail, P. (2006). Can a language of a million speakers be endangered? Language shift and apathy among Northern Khmer speakers in Thailand. Internation Journal of the Sociology of Language, (178), 135–
Wurm, S. A., Li, R., Baumann, T., Lee, M. W., Zhongguo she hui ke xue yuan, Australian Academy of the 147.
Humanities, & Australian National University. Research School of Pacific Studies. Dept. of Linguistics (1988). Language atlas of China: Parts I and II.
Xu, J., & Dong, L. (Eds.) (2006). Zhōngguó Yǔyán Wénzì Shǐyòng Qíngkuàng Diàochá Zīliào 中 国语言文字 使用情况调查资料[The China Language Use Survey]. Beijing: Yuwen 语文出 版社. Zhongguo yuyan wenzi diaocha ziliao.
Yurong (2013). Corpus of Spoken Mongolian. In Rykin (Ed.) Mongolic Languages: History and Present, (pp.
141–143). Saint Petersburg: Nestor History.
Zhao, L., & Yang, C. (2009). Nei Menggu shaoshu minzu renkou bianhua yu shaoshu minzu zhengce de guanxi 内蒙古少数民族人口变化与少数民族政策的关系(The relationship between ethnicity policies and changes in the ethnic minority population of Inner Mongolia). Journal of Inner Mongolia Normal University, 38(5), 99–102.
149