• No results found

Conditional…

In document Czech Grammar (Page 163-168)

1 2 3 …….

A B C D

BYCH SE bál.

Bál BYCH SE.

Ty BYS HO nepoznal.

Nepoznal BYS HO.

On BY SE smál.

Smál BY SE.

Ona BY TO neĜekla.

NeĜekla BY TO.

My BYCHOM TAM ššli.

ŠŠli BYCHOM TAM.

Kdy BYSTE SE NA TO podívali?

Podívali BYSTE SE NA TO ?

Oni BY chtČli vidČt.

ChtČli BY vidČt.

BYCH SE TAM vrátila.

Vrátila BYCH SE TAM.

Translation of the above mentioned sentences: Já bych se bál.

Bál bych se.

}

I would be afraid. Ty bys ho nepoznal.

Nepoznal bys ho.

}

You wouldn´t recognize him. On by se smál.

Smál by se.

}

He would laugh. Ona by to neĜekla.

NeĜekla by to.

}

She wouldn´t say that. My bychom tam ššli.

ŠŠli bychom tam.

}

We would go there.

Kdy byste se na to podívali? When would you have a look at it? Podívali byste se na to? Would you have a look at it?

Oni by tČ chtČli vidČt.

ChtČli by tČ vidČt.

}

They would like to see you. Já bych se tam vrátila.

Vrátila bych se tam.

}

I would return there. (female speaker) Ɣ REFLEXIVE VERBS Conditional in 2nd person singular:

The regularly expected combinations bys se, bys si are changed into BY SES, BY SIS. E.g.:

Ty by ses smál.

Smál by ses.

}

You would laugh.

Co by sis pĜál? What would you wish?

Examples: INDICATIVE

CONDITIONAL

To je chyba. It´s a mistake

To by byla chyba. It would be a mistake.

Chcete nČco Ĝíct? Do you want to say anything?

ChtČl byste nČco Ĝíct? Would you like to say anything?

Moji kamarádi ti pomĤžžou. My friends will help you.

NČkteĜí moji kamarádi by ti pomohli. Some of my friends would help you. Chceme to vČdČt. We want to know it.

ChtČli bychom to vČdČt. We would like to know it.

Jeho manžželka to neudČlá. His wife will not do it.

Jeho manžželka by to neudČlala. His wife wouldn´t do it.

Mus횹 pĜijít vþas. You must arrive in time.

Musel bys pĜijít vþas. You should have to arrive in time.

Jak se ta kniha jmenuje? What´s the name of the book?

Jak by se ta kniha jmenovala? What would be the name of the book?

Sejdeme se pĜed domem. We´ll meet in front of the house.

Zítra bychom se seššli pĜed domem. We´d meet in front of the house tomorrow.

Jedeme autem. We go by car.

Jeli bychom autem. We would go by car.

My tam nejdeme. We don´t go there.

My bychom tam neššli. We wouldn´t go there.

NČkteré firmy se toho nebojí. Some companies are not afraid of it.

NČkteré firmy by se toho nebály. Some companies wouldn´t be afraid of it.

To trvá moc dlouho It takes too much time.

To by trvalo moc dlouho. It would take too much time.

To je moc drahé. It´s too expensive.

To by bylo moc drahé. It would be too expensive

V kolik hodin se vrát횹? What time will you come back?

V kolik hodin by ses vrátil? What time would you come back?

Tamti studenti tČ neslyšší. Those students can´t hear you.

Tamti studenti by tČ neslyššeli. Those students wouldn´t hear you.

MĤžžu mu to Ĝíct? May I tell him that?

Mohl bych mu to Ĝíct? Could I tell him that?

Co si pĜejete? What do you wish?

Co byste si pĜál/pĜála/pĜáli? What would you wish?

Nikdo tomu nerozumí. Nobody understands it.

Nikdo by tomu nerozumČl. Nobody would understand it.

Jak se tam dostanešš? How will you get there?

Ɣ CONDITIONAL CLAUSES :

The Czech counterpart to the English conjunction if in conditional clauses is KDYBY

The conjunction KDYBY has a special feature –– it has verbal inflection (= it is conjugated):

(já) KDYBYCH (my) KDYBYCHOM

(ty) KDYBYS (vy) KDYBYSTE

(on, ona, ono) KDYBY (oni, ony, ona) KDYBY

The conjunction is followed by past participle (in the same way as it is in English). Examples:

Kdybych mČl peníze, koupil bych si nové auto.

If I had money, I would buy a new car. (male speaker) Kdybych mČla þas, udČlala bych to hned.

If I had time, I would do it immediately. (female speaker)

Kdybys bydlel v Praze, vidČli bychom se kažždý den.

If you lived in P., we would see each other every day.

Kdyby byl doma, byla by otevĜená okna.

If he were at home, the windows would be open.

Kdybychom to vČdČli, tak bychom se neptali.

If we knew it, we wouldn´t ask.

Kdybyste byli tady, vidČli byste zajímavou vČc.

If you were here, you´d see an interesting thing.

Kdyby to hledali, naššli by to.

If they were looking for it, they would find it.

In the above mentioned examples, the condition is ““unreal““, both in Czech and in English the reality is:

Kdybych mČl peníze If I had money I don´t have money

Kdybych mČla þas …… If I had time …… I haven´t got any time.

Kdybys bydlel v Praze.. If you lived in P…… You don´t live in Prague.

Kdyby byl doma …… If he were at home…… He isn´t at home.

Kdybychom to vČdČli …… If we knew it …… We don´t know it.

Kdybyste byli tady …… If you were here …… You are not here.

Ɣ The condition needn´t be absolutely unreal. It can often be a ““hypothetical statement““: (The English translation may either be the conditional mood, or various other constructions, such as: In case …… If you should …… etc.)

Kdybych to neumČl pĜeložžit, zeptám se tČ.

In case I can´t translate it, I´ll ask you.

Kdybys nČco potĜeboval, mĤžžešš mi zavolat.

In case you need sth., you can ring me up.

Kdyby prššelo, vzal bych si dešštník.

If it should rain, I´d take an umbrella.

Kdybychom zítra nemohli pĜijít, zavoláme vám.

If we can´t come tomorrow, we´ll ring you up.

Kdybyste nČþemu nerozumČli, mĤžžete se mČ zeptat.

In case there is sth. you don´t understand, you can ask me.

Kdyby pĜiššli ýapkovi, poproste je, aby na mČ poþkali.

If the ýapek family should come, ask them to wait for me.

Ɣ USEFUL CONSTRUCTIONS:

CHTċL(A) BYCH + Infinitive = RÁD(A) BYCH + Past Part.

I´d like to……

ChtČl(a) bych to vidČt. Rád(a) bych to vidČl(a).

I´d like to see it.

ChtČl(a) bych zĤstat tady. Rád(a) bych zĤstal(a) tady.

I´d like to stay here.

ChtČl(a) bych jít domĤ. Rád(a) bych ššel/ššla domĤ.

I´d like to go home.

ChtČli bychom mluvit s Markem. Rádi bych mluvili s Markem.

We´d like to talk to Mark.

ChtČli bychom se vás na nČco

zeptat. Rádi bychom se vás na nČco zeptali.

THE CONDITIONAL CONJUNCTION ““JESTLI““, ““JESTLIŽŽE““ Podmínková spojka JESTLI, JESTLIŽŽE

The Czech equivalent of the English conditional conjunction IF may be either the inflected conjunction KDYBY (see chapter 45, ““Conditional““),

or JESTLI = JESTLIŽŽE

Ɣ The conjunction JESTLI = JESTLIŽŽE is used in ““open conditions““ (usually connected with the indicative mood.)

Examples:

1 Jestli(žže) máte s pĜístrojem nČjaké

problémy, poraćte se s výrobcem. If you have any problems with the device, consult the manufacturer.

2 Jestli(žže) užž nejsou žžádné otázky, konþím svoji pĜednᚹku a dČkuji vám za

pozornost.

If there are no more questions, I finish my lecture and thank you for your attention.

3 Jestli(žže) vššechno pĤjde podle naššich plánĤ, bude ta práce hotová pĜ횹tí týden.

If everything goes according to our plans, the work will be finished next week.

4 Jestli(žže) existuje nČjaké podezĜení,

obrátíme se na policii.. If there is any suspition, we´ll contact the police.

5 Jestli(žže) si pĜejete dalšší informace, rádi vás navšštívíme.

If you wish any further information, we´ll be glad to visit you.

6 Jestli(žže) se sejdou prezidenti, bude to užžiteþné pro obČ zemČ.

If the presidents meet, it will be useful for the two countries.

7 Jestli(žže) s nimi budete mluvit, mĤžžete

jim laskavČ vyĜídit mĤj vzkaz. If you speek to them, you can kindly deliver my message to them.

8 Jestli(žže) se najde nČjaké lepšší Ĝeššení, mĤžžeme o tom diskutovat.

If a better solution is found, we can discuss it.

9 Jestli(žže) jste dostal nᚹ mail, je vám zĜejmČ situace jasná.

If you have received our e-mail, the situation is obviously clear to you.

10 Jestli(žže) se vám to hodí, mĤžžeme se

setkat zítra v devČt u mČ. If it suits you, we can meet at my place tomorrow at five.

There is no semantic difference between the two forms. Stylistically, the conjunction JESTLIŽŽE is usually felt more formal than JESTLI.

In document Czech Grammar (Page 163-168)