15. Certification of Non-Delinquent Taxes (RC-116, OCTOBER 2008)
2.8 Construction Schedules Augmented Bar Graph
Juan II ordena a los concejos y oficiales de las ciudades, villas y lugares de los obispados de Calahorra, Osma y Sigüenza, que reciban a Fernando Martínez de San Clemente como recaudador mayor de la mitad de la renta de los diezmos y aduanas del año 1437.
A.M.S. Caja 8. Doc. Nº 7 (Traslado del 13 de mayo de 1439, 4 folios, 225x150 mm.).
(Fol. 1r.) Don Iohan por la gracia de Dios rey de Castilla, de Leon, de Toledo/ , de Galisia,
de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Al/ -garbe, de Algesira e sennor de Viscaya e de Molina, a todos/ los conçejos e alcaldes e alguasiles e merinos e jurados e/ jueses e justiçias e alcaydes de los castillos e casas fuer/ -tes e llanas e otros ofiçiales qualesquier de todas las çibda/ -des e villas e lugares de los obispados de Calahorra e Os/ -ma e Sigüença segund suele andar en renta de diesmos/ e aduanas en los annos pasados, e de todas las otras cib/ - dades e villas e lugares de los mys reynos/ , e a los fieles e cojedores e recabdadores que ave- des de coger e/ de recabdar en renta e en fialdad o en otra manera qual/ -quier la meytad de la renta de los dichos diesmos e aduanas/ de los dichos obispados de Calahorra e Osma e Sigüença (Fol. 1v.) e de cada uno de ellos el anno que verna de mill e quatroçientos/ e treynta e siete annos, e a los arrendadores mayores que tenedes a/ -rrendado o arrendaredes la dicha meytad de los dichos/ diesmos e aduanas de los dichos obispados e a qualquier o/ qualesquier de vos a quien esta my carta fuere mostrada o el/ traslado de ella signado de escrivano publi- co, salud e gracia. Bien/ sabedes en commo este dicho anno de la data de esta my carta vos enbie/ faser saber por otra my carta de recudimyento en commo avya/ mandado arrendar la renta de los diesmos e aduanas/ de los dichos obispados por nueve annos que començaron el anno/ que paso de mill e quatroçientos e treynta e un annos con el/ recabdamyento de ella de los dichos nueve annos, e que los/ arrendadores que la arrendaron que nombraron por recab-
dadores/ mayores de ella de todos los dichos nueve annos a don/ Abrahen Bienveniste e a Ferrand Martines de Sant Clemeynte, cada uno/ de ellos de la meytad. Por lo qual queria my merçed que el dicho Fe/ -rrand Martines fuese my recabdador mayor de la dicha meytad/ de la dicha renta de los dichos annos pasados fasta en fin/ de este dicho anno, e que le recudiese- des todo lo que avia monta/ -do e rendido la dicha meytad de la dicha renta de los di/ -chos annos pasados fasta en fin de este dicho anno commo my/ recabdador mayor de ella segund que mas cumplida/ -mente en la dicha my carta se contiene. E agora sabed/ que es my merçed que el dicho Ferrand Martines sea my recabdador/ mayor de la dicha meytad de la dicha renta de los/ dichos diesmos e aduanas de los dichos obispados de/ Calahorra e Osma e Sigüença del dicho anno primero (Fol. 2r.) que viene de mill e quatroçientos e treynta e siete annos segund que lo fue/ el mismo los dichos annos pasados e este dicho anno de la da/ -ta de esta my carta, e coja e recabde por my e en my nombre todos/ los maravedis e otra cosas quales- quier que montaren e rindieren la/ dicha meytad de la dicha renta de los dichos diesmos e/ aduanas de los dichos obispados del dicho anno primero que/ viene de mill e quatroçientos e treynta e siete annos. Por/ -que vos mando vista esta my carta o el dicho su traslado signa/ -do commo dicho es a todos e a cada uno de vos en vuestros lu/ -gares e jurediçiones que recuda- des e fagades recudir al/ dicho Ferrand Martines de Sant Clemeynte my recabdador mayor/ o al que lo oviere de recabdar por el con todos los maravedis/ e otras cosas qualesquier que montaren e rendieren la dicha/ meytad de la dicha renta de los dichos diesmos e adu/ -anas de los dichos obispados de Calahorra e Osma e/ Sigüença, e me vos devieredes e ovieredes a dar de ella/ el dicho primero anno que viene de mill e quatroçientos e/ treynta e siete annos, bien e cumplidamente en guysa/ que le non mengue ende cosa alguna, e dadgelos e pagad/ -gelos a los plasos e en la manera que los avedes a dar/ e pagar a my. E de lo que asi dieredes e paga- redes al dicho Ferrand/ Martines my recabdador mayor de la dicha meytad de la/ dicha renta o al que lo oviere de recabdar por el, tomad/ sus cartas de pago e se vos sean resçebidos en cuenta/ , e a otro alguno ny algunos non recudades ny fagades recudir/ con maravedis algunos de los que montaren e rindieren la dicha meytad/ de la dicha renta de los dichos diesmos e aduanas de los (Fol. 2v.) dichos obispados el dicho primero anno que viene de mill e qua- troçien/ -tos e treynta e siete annos, salvo al dicho Ferrand Martines my recabdador/ mayor de la dicha meytad de la dicha renta o al que lo oviere/ de recabdar por el. Si non sed çiertos que quanto de otra guisa/ dieredes e pagaredes que lo perderedes e vos non sera resçebido/ en cuenta e aber lo habedes a pagar otra ves. E por esta my carta e/ por el dicho su traslado sig- nado commo dicho es, mando a vos los/ dichos alcaldes e ofiçiales que lo fagades asi prego- nar pu/ -blicamente por las plaças e mercados de esas dichas/ çibdades e villas e lugares. E si vos los dichos arrendadores o fieles/ e cogedores e recabdadores e otras personas quales- quier que/ alguna cosa devieredes e ovieredes a dar de la dicha meytad/ de la dicha renta, e al que lo oviere de recabdar por el todos los/ maravedis que montaren e rendieren e devieredes e ovieredes a dar de ella/ del dicho anno primero que viene de mill e quatroçientos e tre/ -ynta e siete annos a los dichos plasos en la manera que dicha/ es por este my carta o por el dicho su traslado signado commo/ dicho es, mando e do poder conplido al dicho Ferrand Martines my re/ -cabdador mayor de la dicha meytad de la dicha renta/ o al que lo oviere de recabdar por el, que vos prendan los/ cuerpos e vos tengan presos e bien recabdados en su poder/ , e entre tanto que entren e tomen tantos de vuestros bienes muebles/ e rayses de vos los sobre dichos e de vuestros fiadores do/ quier que los fallaren e los vendan e rematen asi commo por (Fol. 3r.) maravedis del my aver, el mueble a terçero dia e la rays a nueve/ dias, e de los maravedis que
valieren que se entreguen de todos los maravedis/ que devieredes e ovieredes a dar de la dicha meytad de la dicha/ renta de los dichos diesmos e aduanas con las costas que/ si sobre esta rason fisiere avria culpa en los cobrar. E yo por/ esta my carta o por el dicho su traslado signado commo dicho es/ fago sanos para agora e para siempre jamas los dichos bienes que/ por esta rason fueren vendidos qualquier o qualesquier que los/ conpren, e si bienes desen- bargados no vos fallaren mando al/ dicho Ferrand Martines my recabdador mayor de la dicha meytad/ de la dicha renta o al que lo oviere de recabdar por el, que/ vos lieve e pueda levar presos en su poder de una çib/ -dad o villa a otra e de un lugar a otro a do ellos quisieren, e/ vos non den sueltos ny fiados fasta que dedes e paguedes/ todos los dichos maravedis que cada uno de vos devieredes/ e ovieredes a dar de la dicha meytad de la dicha renta de los/ dichos diesmos e aduanas con las dichas costas en la/ manera que dicha es. E si por esto que dicho es el dicho Ferrand Martines/ my recabdador o el que lo oviere de recabdar por el/ menester oviere ayuda, por esta my carta o por el dicho/ su traslado signado commo dicho es, mando a vos los dichos conçejos e alcaldes e merinos e justiçias e otros/ ofiçiales qualesquier de las dichas çibdades e villas/ e lugares de los dichos obispados de Calahorra e Osma e Sigüença/ e de todas las otras çibdades e villas e lugares de los mys (Fol. 3v.) reynos e sennorios e de cada una de ellas que agora son o seran/ de aqui adelante e a qualquier my vallestero o porte- ro que se acaes/ -çier o a qualquier o qualesquier de ellos, que les ayudedes e ayuden/ en todo lo que vos dixieren de my parte que han menester vuestra/ ayuda, en tal manera que se faga e cumplan esto que yo mando/ . E los unos ny los otros non fagades ny fagan ende al/ por algu- na manera so pena de la my merçed e de dies mill/ maravedis a cada uno de vos para la my camara, salvo si/ los sobre dichos mostraren luego sin alongamyento de maliçia/ paga o quita del dicho Ferrand Martines my recabdador mayor de/ la dicha meytad de la dicha renta o del que lo ovyere/ de recabdar por el. E de mas por qualquier o quales/ -quier de vos los dichos conçejos e justiçias e ofi/ -çiales por quien fincar de lo asi faser e conplir, mando/ al omme que vos esta my carta mostrare o el dicho su traslado/ signado commo dicho es que vos enplase que parescades/ ante my en la my corte do quier que yo sea, los con/ -çejos por vuestros pro- curadores sufiçientes e uno o dos/ de los ofiçiales de cada lugar personalmente con/ poderio de los otros, del dia que vos enplasare a quinse/ dias primeros siguientes so la dicha pena a cada/ uno a desir por qual rason non cumplides my manda/ -do. E de commo esta my carta vos fuere mostrada o el/ dicho su traslado signado commo dicho es e los unos (Fol. 4r.) y los otros la cumplieredes, mando so la dicha pena a qualquier escrivano/ publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare/ testimonio signado con su signo porque yo sepa en commo con/ -plides my mandado. Dada en la villa de Yllescas treynta/ dias de novienbre anno del nasçimyento del nuestro salvador/ Ihesu Christo de mill e quatroçientos e treynta e seys annos/ . Va escripto entre renglones o dis e a los arrendadores mayores/ que tenedes arrendado o arrendaredes, e o dis de ella. E yo/ Alfonso Rodrigues de Duennas la fis escrivir por mandado de/ nuestro sennor el rey. Estavan escriptos estos nombres/ que se siguen: Alfonso Lopes, Alfonso Alvares, Alfonso Rodrigues/ , Ruy Sanches, Garçi Peres e otras çiertas sennales de los sus/ ofiçiales. Fecho e sacado fue este dicho traslado de/ las dichas cartas ore- ginales del dicho sennor rey en la/ çibdat de Bitoria, trese dias del mes de mayo anno/ del nasçimyento del nuestro sennor Ihesu Christo de mill de quatro/ -çientos e treynta e nueve annos. Testigos que fueron personas que/ vieron e oyeron leer e conçertar este dicho traslado con la/ dicha carta original del dicho sennor rey: Diego de/ Palençia e Agostin de Soria e Diego de Ybarra, criados/ de Ferrand Martines de Sant Clemeynte, recabdador mayor del rey./