En las Pruebas de Restauración de Presión “Build up” el pozo es cerrado luego de un periodo de flujo inicial (idealmente a una rata de flujo constante), registrando el aumento de la presión del fondo del pozo durante todo este proceso. El posterior análisis de los datos obtenidos, generalmente solo requiere ligeras modificaciones con respecto a las técnicas usadas para la interpretación de Pruebas de Caída de Presión “Drawdown” con caudal constante. La principal ventaja de las pruebas de “Build up” es que permiten conseguir más fácilmente la condición de flujo constante (ya que la rata de flujo es cero).
De igual forma también presenta algunas desventajas como son:
• Puede resultar difícil mantener la rata de producción constante antes del cierre, en particular por que puede ser necesario cerrar el pozo brevemente para correr y/o sentar los registradores dentro del pozo.
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
En las Pruebas de Descenso de Presión en pozos inyectores “Fall off”, de manera análoga a las pruebas de “Build up”, se mide la caída de presión posterior al cierre de un pozo, en este caso inyector.
Estas presentan la ventaja de que generalmente es más fácil de controlar las ratas de inyección que las de producción, sin embargo el posterior análisis de los resultados de la prueba puede ser un poco más complicado debido a los efectos de flujo multifásico, a menos que el fluido inyectado sea igual al fluido original del reservorio.
PROCEDIMIENTO PARA EJECUCION DE PRUEBAS DE RESTAURACION DE PRESION CON VALVULA DE CIERRE EN FONDO
Las Pruebas de Restauración de Presión con Cierre en Fondo se pueden correr en pozos bien sea con levantamiento artificial “Gas lift”, bombeo mecánico o bombeo hidráulico, además de pozos en flujo natural y pozos inyectores.
Para el caso de pozos que producen por BOMBEO MECANICO se tiene:
1. Antes de salir para el pozo a realizar la prueba se deben seguir los siguientes pasos preliminares en la base de operaciones:
• Probar y asegurarse del perfecto funcionamiento de la Válvula de Cierre en Fondo y de los registradores.
• Despasivar (para el caso de baterías de Litio) y medir los voltajes de todas las baterías que se van a utilizar en la prueba; tanto de los registradores como de la Válvula.
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
• Programar y realizar prueba de la Válvula en superficie, verificando que arranque con la batería para la prueba.
• Realizar prueba de la Válvula en laboratorio con presión.
• Reemplazar todos los empaques “O-rings” de la Válvula por otros que se encuentren nuevos y en perfecto estado.
• Comprobar que los empaques “V-Packings” del Mandril de agarre a utilizar en la prueba se encuentren en perfecto estado.
2. Se requiere sacar sarta de varillas con bomba de subsuelo, tubería y bajar posteriormente sarta de completamiento que incluya un empaque si el pozo produce con ancla excéntrica de gas, para aislar el anular y evitar así el efecto de almacenamiento “Wellbore Storage” a través del anular, una vez haya cerrado la Válvula en el extremo de la tubería de producción.
3. Colocar un Nipples (Setting nipple tipo F ó R si se tiene completamiento tipo BAKER o Landing nipple XN si se trata de completamiento tipo OTIS), una junta por debajo o las requeridas de acuerdo al diseño del bombeo donde sienta la bomba, para sentar allí la Válvula de Cierre en Fondo.
Debajo del Nipples donde se sienta la Válvula, colocar un tubo ranurado de 20 pies con un tapón en el extremo por seguridad con los registradores.
El diámetro del Nipples debe ser preferiblemente menor que el de la Nipplessilla donde sienta la bomba de subsuelo, para evitar problemas al momento de pasar por la Nipplessilla con la Válvula.
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
Nipplessilla de 3 ½¨ ⇒ Nipples de 2 7/8¨ Nipplessilla de 2 7/8¨⇒ Nipples de 2 3/8¨
Además se debe probar primero en superficie que el Mandril de agarre con empaques pase libremente por la Nipplessilla, antes de bajarla dentro del pozo.
Es importante tener en cuenta la relación de diámetros en lo que tiene que ver con la Nipplessilla, Nipples y otros elementos de la sarta como uniones “Cross over”, ya que no se debe pasar el tope de la velocidad crítica de fluidos en tuberías, para no correr riesgos de desacoples derivados de las fuerzas axiales generadas por el flujo turbulento.
4. Armar unidad y efectuar corrida de control con Cortador de parafina, Bloque de impresión ó Caja ciega para asegurar que no haya obstrucción alguna en el momento de ir a correr la Válvula.
5. Programar Válvula de Cierre en Fondo para un periodo de flujo X de modo que se accione y cierre en fondo por un lapso equivalente a tres veces el tiempo de flujo (3X).
Tiempo de cierre = 3 * Tiempo de flujo.
Confirmar en el computador el tiempo de cierre.
Al programar la Válvula, asegurarse de que el momento del cierre coincida con el periodo de máxima adquisición de los registradores.
6. Programar dos (2) registradores, (numeral 9.1) con máximo periodo de registro dos horas antes y dos horas después del cierre, para tener mayor adquisición en los primeros tiempos del disturbio de presión.
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
Al programar los registradores, asegurarse de que el periodo de máxima adquisición de los mismos coincida con el momento del cierre de la Válvula.
7. Para la programación de los registradores así como de la Válvula de Cierre en Fondo se debe tener en cuenta el tiempo que se demora en armar, bajar y sentar la Válvula con sarta de registro, bajar y sentar bomba de subsuelo y poner el pozo en producción, el tiempo de flujo requerido, periodo de tiempo adicional, etc.
8. Verificar que la Válvula y las sondas están funcionando correctamente y armar sarta para bajar a sentar Válvula de Cierre en Fondo con que se registrará en la zona inferior así: • Portaalambre 1.5¨ x 0.6´ • Barras de peso 1.5¨ x 10´ ó 15´ • Martillo hidráulico 1.5¨ x 3´ • Martillo mecánico 1.5¨ x 5´ • Unión articulada 1.5¨ x 0.6´ • Bajante (Pulling/Running Tool) 2.25¨x 1´ • Mandril de agarre 2.25¨x 1.5´ • Sección de Igualizar 1.69¨x 1´ • Actuador 1.69¨x 2´ • Electrónica y batería 1.69¨ x 4´ • Protector de impactos 1.5¨ x 1.5´ • Registrador Superior 1.5¨ x 3.6´ • Centralizador 1.5¨ x 2´
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
• Registrador Inferior 1.5¨ x 3.6´ • Nariz
9. Asegurarse del arranque de las dos sondas.
10. Tener mucho cuidado al conectar la sarta de que ni los registradores ni la Válvula lleguen a sufrir algún golpe.
11. Bajar y sentar Válvula con sarta de registro y retirar sarta del pozo.
12. Una vez sentada la Válvula de Cierre en Fondo, bajar la sarta de varillas con bomba de subsuelo, sentar y poner el pozo en producción.
Durante este periodo de flujo, el pozo se debe poner a prueba para determinar así condiciones estables de producción y asegurarse también de que la Válvula haya cerrado, pues luego de este evento el caudal Q en la prueba será cero (0 BFPD).
13. Después del cierre de la Válvula, una vez se cumpla el periodo de flujo estipulado, cerrar el pozo en superficie por seguridad y parar el bombeo.
Se debe tener en cuenta el tiempo que se demora el émbolo en bajar completamente y producirse el cierre de los orificios de flujo, aproximadamente 3 minutos, para realizar el cierre en superficie.
14. Comprobar que no existan fugas y que se encuentren completamente cerradas todas las válvulas de flujo del pozo tanto de producción como del anular.
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
16. Armar unidad de “SLICKLINE” y bajar a igualar presiones, con la siguiente sarta: • Porta alambre 1.5¨ x 0.6´
• Barras de peso 1.5¨ x 10´ ó 15´ • Martillo hidráulico 1.5¨ x 3´
• Martillo mecánico 1.5¨ x 5´ • “Prong” Igualizador *
* Antes de salir hacia el pozo a realizar la operación, se debe seleccionar el Igualizador apropiado y medir en la base de operaciones su longitud y diámetro externo. Confrontando con la sección de igualizar de la Válvula y el Mandril de agarre de la prueba, comprobar que ajuste exactamente y parta el pin igualizador.
17. Cuando se rompa el pin igualizador, se debe dejar de un día para otro (24 horas) igualando presiones, especialmente si se trata de crudos pesados, para no tener problemas de entorchamiento del cable cuando se baje a pescar la Válvula.
18. Observar el comportamiento de las presiones en cabeza y esperar hasta igualizar presiones completamente.
19. Estando seguros de que se han igualado presiones, bajar a pescar Mandril de agarre con Válvula y sarta de registro así:
• Porta alambre 1.5¨ x 0.6´ • Barras de peso 1.5¨ x 10´ ó 15´ • Martillo hidráulico 1.5¨ x 3´
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
• Pescante 2.25¨x 1´
20. Luego de enganchada la Válvula, para estar seguros de que ha sido desasentada, verificar el incremento de peso en el Dial del Indicador de peso (Martin Decker), el cual debe ser de aproximadamente 40 ó 50 lbs; de lo contrario la Válvula no viene enganchada y se ha roto el pin del pescante.
21. Bajar información y entregar datos preliminares al cliente, y con los datos de yacimientos y de la prueba de producción realizada durante el flujo, realizar interpretación partiendo del modelo más generalizado (flujo radial homogéneo, con comportamiento infinito).
22. Entregar reporte preliminar 24 horas después de terminada la prueba. 48 horas después de la corrida, se debe entregar el reporte final.
Cuando se trata de pozos con BOMBEO HIDRAULICO que normalmente son completados con empaque, será:
1. Armar unidad y pescar bomba hidráulica.
2. Pescar “Standing valve”.
3. Efectuar corrida de control, con herramienta de diámetro similar al de la sarta a correr con la Válvula de Cierre en Fondo.
4. Programar Válvula de Cierre en Fondo para un periodo de flujo X de modo que se accione y cierre en fondo por un lapso equivalente a tres veces el tiempo de flujo (3X).
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
5. Programar dos (2) registradores (numeral 9.1) con máximo periodo de registro dos horas antes y dos horas después del cierre, para tener mayor adquisición en los primeros tiempos del disturbio de presión.
6. Armar sarta para bajar a sentar Válvula de Cierre en Fondo con que se registrará en la zona inferior así:
• Porta alambre 1.5¨ x 0.6´ • Barras de peso 1.5¨ x 10´ ó 15´ • Martillo hidráulico 1.5¨ x 3´ • Martillo mecánico 1.5¨ x 5´ • Unión articulada 1.5¨ x 0.6´ • Bajante 2.25¨x 1´ • Mandril de agarre 2.25¨x 1.5´ • Sección de Igualizar 1.69¨x 1´ • Actuador 1.69¨x 2´ • Electrónica y batería 1.69¨x 4´ • Protector de impactos 1.5¨ x 1.5´ • Registrador Superior 1.5¨ x 3.6´ • Centralizador 1.5¨ x 2´ • Registrador Inferior 1.5¨ x 3.6´ • Nariz
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
7. Luego de sentar la Válvula, sentar “Standing valve”, bomba hidráulica y poner el pozo en producción, colocándolo en prueba.
8. Al finalizar el flujo cerciorarse de que la Válvula haya cerrado, observando la caída de presión en cabeza; cerrar el pozo en superficie por seguridad.
9. Comprobar que no existan fugas y que se encuentren completamente cerradas todas las válvulas de flujo del pozo tanto de producción como del anular.
10. Cuando haya terminado el periodo de cierre, armar unidad, para pescar bomba hidráulica y “Standing valve”.
11. Luego de terminado el periodo de cierre, armar unidad y bajar a igualar presiones, con la siguiente sarta:
• Porta alambre 1.5¨ x 0.6´ • Barras de peso 1.5¨ x 10´ ó 15´ • Martillo hidráulico 1.5¨ x 3´
• Martillo mecánico 1.5¨ x 5´ • Igualizador
12. Cuando se rompa el pin igualizador, se debe dejar de un día para otras (24 horas) igualando presiones, especialmente si se trata de crudos pesados, para no tener problemas de entorchamiento del cable cuando se baje a pescar la Válvula.
13. Estando seguros de que se han igualado presiones, bajar a pescar Mandril de agarre con Válvula y sarta de registro así:
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE • Porta alambre 1.5¨ x 0.6´ • Barras de peso 1.5¨ x 10´ ó 15´ • Martillo hidráulico 1.5¨ x 3´ • Martillo mecánico 1.5¨ x 5´ • Pescante 2.25¨x 1´
14. Luego de enganchada la Válvula, para estar seguros de que ha sido desasentada, verificar el incremento de peso en el Dial, el cual debe ser de aproximadamente 40 ó 50 lbs; de lo contrario la Válvula no viene enganchada y se ha roto el pin del pescante.
15. Bajar información y entregar datos preliminares al cliente, y con los datos de yacimientos y de la prueba de producción realizada durante el flujo, realizar interpretación partiendo del modelo más generalizado (flujo radial homogéneo, con comportamiento infinito).
16. Entregar reporte preliminar 24 horas después de terminada la prueba. 48 horas después de la corrida, se debe entregar el reporte final.
Para el caso de pozos con “GAS LIFT”, pozos en FLUJO NATURAL y pozos INYECTORES, el procedimiento es el siguiente:
1. Armar unidad y efectuar corrida de control, con herramienta de diámetro similar al de la sarta a correr con la Válvula de Cierre en Fondo.
2. Programar Válvula de Cierre en Fondo para un periodo de flujo X de modo que se accione y cierre en fondo por un lapso equivalente a tres veces el tiempo de flujo (3X).
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
3. Programar dos (2) registradores (numeral 9.1) con máximo periodo de registro dos horas antes y dos horas después del cierre, para tener mayor adquisición en los primeros tiempos del disturbio de presión.
4. Armar sarta para bajar a sentar Válvula de Cierre en Fondo con que se registrará en la zona inferior así:
• Porta alambre • Barras de peso • Martillo hidráulico • Martillo mecánico • Unión articulada • Bajante • Mandril de agarre • Sección de Igualizar • Actuador • Electrónica y batería • Protector de impactos • Registrador Superior • Centralizador • Registrador Fondo • Nariz
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
5. Recuerde colocar suficiente peso en la sarta, especialmente si el pozo produce por baches, de igual forma que si el pozo tiene alto caudal de flujo o alta presión en cabeza.
6. Comprobar que las válvulas y el diámetro del choque se encuentran en la posición correcta.
7. Iniciar a bajar una velocidad máxima de 60 pies/min, teniendo especial cuidado de que el fluido no me devuelva la sarta, si esto ocurre, chocar un poco el pozo sin llegar a cerrarlo totalmente, para evitar la desestabilización.
8. Tener especial cuidado al empezar a bajar la sarta, sobre todo los primeros 200 pies y al pasar por las diferentes restricciones de la tubería y si es necesario se deberá chocar el pozo.
9. No cerrar el pozo a menos que sea estrictamente necesario y sólo con la autorización del encargado del mismo.
10. Sentar Válvula con registradores.
11. Luego de sentar la Válvula, poner el pozo en producción, colocándolo en prueba.
12. Después de cerrar el pozo para poder sentar, teniendo aun la sarta adentro, se deberá abrir muy despacio para el periodo de flujo. Es muy importante hacer esto muy despacio, observando con atención la tensión del cable en el registrador de señal (Dial).
13. Al finalizar el flujo cerciorarse de que la Válvula haya cerrado, observando la caída de presión en cabeza; cerrar el pozo en superficie por seguridad.
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
14. Comprobar que no existan fugas y que se encuentren completamente cerradas todas las válvulas de flujo del pozo tanto de producción como del anular.
15. Luego de terminado el periodo de cierre, armar unidad y bajar a igualar presiones, con la siguiente sarta:
• Portaalambre • Barras de peso • Martillo hidráulico • Martillo mecánico • Igualizador
16. Cuando se rompa el pin igualizador, se debe dejar de un día para otro (24 horas) igualando presiones, especialmente si se trata de crudos pesados, para no tener problemas de entorchamiento del cable cuando se baje a pescar la Válvula.
17. Estando seguros de que se han igualado presiones, bajar a pescar Mandril de agarre con Válvula y sarta de registro así:
• Porta alambre • Barras de peso • Martillo hidráulico • Martillo mecánico • Pescante
MANUAL DE OPERACIONES SLICKLINE
18. Luego de enganchada la Válvula, para estar seguros de que ha sido desasentada, verificar el incremento de peso en el Dial, el cual debe ser de aproximadamente 40 ó 50 lbs; de lo contrario la Válvula no viene enganchada y se ha roto el pin del pescante.
19. Bajar información y entregar datos preliminares al cliente, y con los datos de yacimientos y de la prueba de producción realizada durante el flujo, realizar interpretación partiendo del modelo más generalizado (flujo radial homogéneo, con comportamiento infinito).
20. Entregar reporte preliminar 24 horas después de terminada la prueba. 48 horas después de la corrida, se debe entregar el reporte final.