• No results found

Energy Storage Charging Strategy

CHAPTER V: Engineering Contributions and Future Recommendations

2.6 Energy Storage Charging Strategy

90-8M0116147 spa DICIEMBRE 2015 Página 45

Sección 4 - Mantenimiento

Índice

Instrucciones de funcionamiento adicionales para los sistemas Axius ... 46 Responsabilidades del propietario/operador... 46 Responsabilidades del concesionario... 46 Mantenimiento... 46 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario ... 46 Inspección... 47 Programa de inspección y mantenimiento del dentrofueraborda de gasolina MerCruiser... 47 Comprobaciones diarias ... 47 Después de cada uso ... 47 Revisiones semanales ... 47 Cada dos meses o 50 horas ... 47 Anualmente o cada 100 horas ... 48 Tres años o cada 300 horas ... 48 Cinco años o cada 500 horas ... 48 Aceite de motor... 49 Comprobación ... 49 Llenado ... 49 Cambio de aceite y filtro... 50 Extracción de aceite con la bomba de drenaje... 50 Cambio del filtro de aceite... 50 Líquido de la dirección asistida... 51 Comprobación... 51 Llenado... 51 Cambio... 51 Sistema de refrigeración cerrado... 51 Requisitos de refrigerante... 51 Comprobación del nivel de refrigerante... 52 ... 52 Llenado del sistema de refrigeración cerrado... 52 Drenaje... 53 Limpieza... 53 Lubricante de engranajes del dentrofueraborda... 53 Comprobación... 53 Llenado... 54 Cambio... 54 Líquido de la compensación hidráulica... 56 Comprobación ... 56 Llenado ... 56 Cambio ... 56 Batería... 56

Precauciones de la batería con varios motores de inyección electrónica de combustible (EFI)... 57 Limpieza del parallamas... 57 Limpieza del silenciador de IAC (sólo modelos sin DTS) ... 58 Cambio de la válvula de ventilación positiva del cárter (PCV)... 58 Filtro del combustible separador del agua... 59 Extracción e instalación... 59

Extracción ... 59 Instalación ... 60 Lubricación... 60 Sistema de la dirección... 60 Cable del acelerador... 62 Lubricación del cable de control de la placa de cambio ...62 Cable de cambio ‑ DTS... 62 Juntas tóricas y estrías de la junta cardánica del eje de transmisión (la unidad dentrofueraborda se ha

extraído)... 63 Acoplador del motor... 63 Modelos con extensión del eje de la transmisión... 63 Hélices... 64 Reparación de hélices... 64 Extracción de la hélice Bravo One... 64 Instalación de la hélice Bravo One... 64 Extracción de la hélice Bravo Two... 65 Instalación de la hélice Bravo Two... 65 Extracción de la hélice Bravo Three... 66 Instalación de la hélice Bravo Three... 67 Correa serpentina de transmisión... 68 Inspección... 68 Comprobación... 68 Reemplazo... 69 Protección contra corrosión... 70 Información sobre corrosión... 70 Mantenimiento de la continuidad del circuito de tierra ...70 Requisitos de la batería del sistema MerCathode... 70 Teoría de funcionamiento del sistema MerCathode... 70 Ubicaciones del sistema MerCathode y los ánodos... 71 Superficies exteriores del equipo motor... 72 Cuidado del fondo de la embarcación... 73 Pintura antiincrustaciones... 73 Cuidado de la superficie del dentrofueraborda... 74 Lavado a presión del sistema de agua de mar—Modelos dentrofueraborda... 75 Información general—Dentrofueraborda Bravo... 75 Accesorios de lavado a presión ... 75 Tomas de agua del dentrofueraborda ... 75 Embarcación fuera del agua—Dentrofueraborda Bravo ...75 Embarcación en el agua—Dentrofueraborda Bravo.. 76 Embarcación fuera del agua—Tomas de agua

alternativas... 77 Embarcación dentro del agua—Tomas de agua alternativas... 78 Procedimiento de lavado a presión del equipo motor SeaCore... 78

Modelos que utilizan la toma de agua del

dentrofueraborda ... 78

4

Sección 4 - Mantenimiento

Instrucciones de funcionamiento adicionales para los sistemas Axius

Si la embarcación tiene motores DTS equipados con un sistema Axius, consultar también el Manual de funcionamiento Axius que se entrega con la embarcación.

Responsabilidades del propietario/operador

El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario

autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.

Las piezas de repuesto y el servicio de mantenimiento normales son responsabilidad del propietario/operador de la embarcación y no se consideran defectos de mano de obra o de materiales amparados por la garantía. Los hábitos de utilización y el uso individuales contribuyen a la necesidad del servicio de mantenimiento.

El mantenimiento y cuidado correctos del equipo motor asegurarán el rendimiento y la fiabilidad óptimos y mantendrán al mínimo los gastos de funcionamiento totales. Consultar con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser en lo relativo a auxiliares de servicio.

Responsabilidades del concesionario

En general, las responsabilidades del concesionario hacia el cliente incluyen la inspección y preparación previas a la entrega, como:

• Comprobar que la embarcación esté correctamente equipada.

• Verificar antes de la entrega que el equipo motor Mercury MerCruiser y demás equipos estén en condiciones de funcionamiento apropiadas.

• Realizar todos los ajustes necesarios para la máxima eficacia. • Familiarizar al cliente con el equipo de a bordo.

• Explicar y demostrar el funcionamiento del conjunto motor y la embarcación. • Entregar al cliente un ejemplar de la lista de inspección previa a la entrega.

• El concesionario vendedor debe completar la tarjeta de inscripción de garantía y enviarla por correo a la fábrica, inmediatamente después de la venta del nuevo producto.

Mantenimiento

! ADVERTENCIA

Si se realiza un servicio o procedimiento de mantenimiento sin desconectar primero la batería, se pueden ocasionar daños al producto, lesiones personales o incluso la muerte debido a incendios, explosiones, descargas eléctricas o a un arranque inesperado del motor. Desconectar siempre los cables de la batería antes del mantenimiento, servicio, instalación o extracción de componentes del motor o de la transmisión.

! ADVERTENCIA

Los vapores del combustible del compartimento del motor pueden causar irritación, dificultad al respirar o inflamarse causando un incendio o una explosión. Ventilar siempre el compartimento del motor antes de realizar el mantenimiento del equipo motor.

IMPORTANTE: consultar en el programa de mantenimiento la lista completa del mantenimiento programado que debe realizarse. El mantenimiento, la sustitución o la reparación de los sistemas y dispositivos de control de emisiones pueden confiarse al taller o al técnico de reparaciones que elija el propietario. Hay otras operaciones que sólo debe realizar un concesionario de Mercury MerCruiser. Antes de intentar procedimientos de mantenimiento o reparación no explicados en este manual, se recomienda comprar y leer detenidamente un manual de servicio de Mercury MerCruiser.

NOTA: para facilitar su identificación, los puntos de mantenimiento tienen un código de color.

Códigos de color de puntos de mantenimiento

Amarillo Aceite de motor

Negro Lubricante de transmisión

Marrón Líquido de dirección asistida

Azul Drenaje o lavado a presión

Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario

Los equipos marítimos actuales, tales como este equipo motor Mercury MerCruiser, son maquinarias de tecnología muy avanzada. El encendido electrónico y los sistemas especiales de suministro de combustible y de escape proporcionan más prestaciones, un mayor ahorro de combustible y menos emisiones de escape, pero también resultan más complejos para el mecánico sin formación.

En caso de encontrarse entre aquellos que les gusta hacerlo por sí mismos, he aquí algunas sugerencias.

• No intentar ninguna reparación sin conocer las Precauciones, las Advertencias y los procedimientos requeridos. Nos preocupa la seguridad del usuario.

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0116147 spa DICIEMBRE 2015 Página 47

• Si se tiene la intención de realizar el servicio de este producto, sugerimos la adquisición del manual de servicio correspondiente. El manual de servicio explica los procedimientos correctos que se deben seguir. Como se ha redactado para mecánicos profesionales, es posible que no se entiendan algunos procedimientos. No intentar realizar reparaciones si no se entienden los procedimientos.

• Para efectuar ciertas reparaciones se necesitan herramientas y equipos especiales. No intentar ninguna de estas reparaciones sin disponer de las herramientas y los equipos especiales. El coste de los desperfectos puede superar lo que cobraría el concesionario por esa misma reparación.

• Asimismo, si se desmonta parcialmente un motor o conjunto de la transmisión y no se consigue repararlo, el mecánico del concesionario tendrá que volver a montar los componentes y comprobarlos para localizar el problema. Esto será más costoso que llevar el motor al concesionario inmediatamente después de constatar el problema. Es posible que baste un simple ajuste para solucionar el problema.

• No llamar por teléfono al concesionario, a la oficina de servicio o a la fábrica, para que diagnostiquen un problema o para preguntar sobre el procedimiento de reparación. Es difícil diagnosticar un problema por teléfono.

El concesionario autorizado está preparado para realizar el servicio al equipo motor. Dispone de mecánicos cualificados y formados en fábrica.

Se recomienda llevar el equipo motor al concesionario para que efectúe los trabajos de mantenimiento periódico. Solicitar en otoño la preparación para el invierno y la realización de las tareas de servicio antes de la temporada de navegación. Esto reducirá la posibilidad de que se produzcan problemas durante la temporada de navegación, cuando se desea disfrutar de una navegación sin problemas.

Inspección

Inspeccionar el conjunto motor a menudo y a intervalos regulares para mantener el óptimo rendimiento de funcionamiento y corregir los problemas potenciales antes de que ocurran. Debe revisarse cuidadosamente la totalidad del equipo motor, incluidas todas las piezas accesibles del motor.

• Comprobar la presencia, el buen estado y la correcta sujeción de todas las piezas, mangueras y abrazaderas; apretarlas o cambiarlas, según sea necesario.

• Revisar si los cables de bujías y eléctricos están dañados.

• Retirar e inspeccionar la hélice. Si está muy mellada, doblada o agrietada, contactar con el concesionario de Mercury MerCruiser.

• Reparar las melladuras y los daños por corrosión en el acabado exterior del equipo motor. Dirigirse al concesionario de Mercury MerCruiser.

Programa de inspección y mantenimiento del dentrofueraborda de gasolina

MerCruiser

Las instalaciones nuevas de dentrofuerabordas pueden llegar a necesitar hasta 470 ml (16 fl oz) de lubricante adicionales en el frasco del monitor durante el rodaje (20 horas de funcionamiento). Es importante vigilar y mantener el nivel del lubricante para engranajes durante el rodaje. Durante la instalación inicial de la transmisión, puede quedar aire atrapado en la parte superior del alojamiento del eje de transmisión. Este vacío se llena desde el monitor del lubricante para engranajes durante el rodaje del dentrofueraborda. A medida que el aire se purgue desde el dentrofueraborda a través del frasco del monitor, bajará el nivel del lubricante en el frasco.

Comprobaciones diarias

• Comprobar el nivel de aceite del motor

• Revisar el nivel de líquido del sistema de dirección asistida. • Revise el nivel de líquido de la bomba de compensación hidráulica. • Revise el nivel de aceite de los engranajes del dentrofueraborda. • Comprobar el interruptor de parada de emergencia

Después de cada uso

• Lave el motor únicamente con agua dulce, agua salobre o agua salada.

Revisiones semanales

• Revise si hay vegetación marina en las admisiones de agua de mar. • Limpie el filtro de agua salada, si corresponde.

• Revise el nivel de refrigerante, si corresponde. • Inspeccione los ánodos.

• Revise el funcionamiento del módulo MerCathode, si corresponde.

Cada dos meses o 50 horas

• Lubrique el acoplador del motor. 1.

Sección 4 - Mantenimiento

Anualmente o cada 100 horas

• Lubrique el acoplador del motor. 1.

• Lubrique las estrías del eje de la hélice.

• Limpie los indicadores y revise las conexiones de cables (servicio del concesionario). • Revise el par de apriete de la tuerca de la hélice.

• Revise las conexiones y el estado de la batería (servicio del concesionario).

• Retoque la pintura del conjunto motor y rocíe el equipo motor con anticorrosivo Corrosion Guard. • Cambie el aceite y el filtro del motor

• Cambie el aceite de los engranajes del dentrofueraborda.

• Revise la concentración y el nivel del líquido de refrigeración cerrada para una protección contra el frío, si corresponde.

• Cambie el filtro del combustible separador del agua. • Limpie la ventilación del cárter, solo el modelo de 8,2 l. • Limpie el silenciador de IAC, solo el modelo de 8,2 l. • Limpie el parallamas, solo el modelo de 8,2 l.

• Inspeccione el estado y la tensión de la correa de transmisión accesoria (servicio del concesionario). • Apriete la conexión del anillo cardánico con el eje de la dirección (servicio del concesionario). • Compruebe que el sistema de la dirección no esté atascado (servicio del concesionario).

• Compruebe que no haya componentes sueltos en el sistema del control remoto (servicio del concesionario). • Revise el funcionamiento del módulo MerCathode para obtener la protección adecuada y compruebe el circuito de

continuidad (servicio del concesionario). • Cambie la válvula de PCV.

• Modelos con eje intermedio: Compruebe las juntas cardánicas y los cojinetes del cabezal móvil. • Aplique protector anticorrosivo Corrosion Guard al equipo motor.

• Inspeccione los ánodos, si corresponde.

Tres años o cada 300 horas

• Inspeccione las bujías y sus cables. 2.

• Limpie el parallamas y las mangueras de ventilación del cárter.

• Compruebe el apriete de los afianzadores de montaje del motor y apriete al par especificado (servicio del concesionario).

• Compruebe que el sistema eléctrico no tenga afianzadores flojos, dañados ni corroídos (servicio del concesionario). • Revise si están apretadas las abrazaderas de manguera de los sistemas de refrigeración y de escape. Compruebe

que no haya daños ni fugas (servicio del concesionario).

• Inspeccione y limpie la sección de agua de mar del sistema cerrado de enfriamiento, si corresponde (servicio del concesionario).

• Limpie, inspeccione y pruebe la tapa de presión, si corresponde (servicio del concesionario).

• Inspeccione la bomba de agua de mar. Sustituya las piezas desgastadas (servicio del concesionario).

• Inspeccione el sistema de escape. Si el equipo motor contaba con obturadores de agua, verifique que no falten ni estén desgastados (servicio del concesionario).

• Revise la alineación del motor.

• Inspeccione los fuelles del alojamiento cardánico y compruebe el apriete de la abrazadera (servicio del concesionario). • Examine el cojinete cardánico en busca de asperezas (servicio del concesionario).

• Lubrique el acoplador del motor (servicio del concesionario).

• Cambie la válvula de ventilación en cada codo de escape (babor y estribor), si corresponde (servicio del concesionario).

Cinco años o cada 500 horas

• Cambio del anticongelante : Cambie el anticongelante cada dos años si no se usa un anticongelante de larga duración (servicio del concesionario).

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0116147 spa DICIEMBRE 2015 Página 49

Aceite de motor

AVISO

La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente. Extremar la precaución para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o el mantenimiento de la embarcación. Cumplir las restricciones locales sobre eliminación o reciclaje de desechos y almacenar y eliminar los líquidos en consecuencia.

Comprobación

1. Apagar el motor. Dejar que transcurran unos cinco minutos para que el aceite drene a la bandeja para aceite. La embarcación debe estar en reposo en el agua.

2. Extraer la varilla medidora. Limpiarla e instalarla completamente en el tubo de la varilla medidora. Esperar 60 segundos para que salga el aire atrapado.

a - Mango de la varilla medidora de aceite

b - Intervalo de funcionamiento

3. Extraer la varilla medidora y observar el nivel del aceite. El nivel del aceite debe estar dentro del intervalo de funcionamiento. Instalar la varilla medidora en su tubo.

Llenado

IMPORTANTE: no verter demasiado aceite en el motor.

IMPORTANTE: utilizar siempre la varilla medidora para determinar la cantidad exacta de aceite necesaria. 1. Retirar la tapa de llenado de aceite.

a - Tapa de llenado de aceite

2. Añada el aceite de motor especificado hasta que el nivel llegue a la marca del intervalo de funcionamiento en la varilla medidora, sin sobrepasarla. Comprobar el nivel del aceite.

3. Volver a colocar la tapa de llenado.

Todos los modelos Capacidad Tipo de líquido

Aceite de motor (con filtro) 6,5 litros (7 US qt) Aceite Mercury 25W-40 de mezcla sintética paramotores de cuatro tiempos

b

a

50315

a

Sección 4 - Mantenimiento

Cambio de aceite y filtro

Consultar el intervalo de cambio en Programa de mantenimiento. Se debe cambiar el aceite de motor antes de almacenar la embarcación.

IMPORTANTE: cambiar el aceite de motor cuando el motor esté caliente debido al funcionamiento. El aceite templado circula mejor y arrastra más impurezas. Utilizar sólo aceite de motor recomendado (consultar la sección Especificaciones).

Extracción de aceite con la bomba de drenaje

1. Aflojar el filtro de aceite para ventilar el sistema. 2. Extraer la varilla medidora.

3. Instalar la bomba de drenaje del aceite en el tubo de la varilla medidora.

a - Manguera de drenaje del aceite

b - Bomba de drenaje del aceite

4. Introducir el extremo de la manguera de la bomba de aceite del cárter en un recipiente apropiado y, mediante la manilla, bombear hasta vaciar el cárter.

5. Extraer la bomba.

6. Introducir la varilla medidora.

Cambio del filtro de aceite

NOTA: Impedir el contacto del aceite con el múltiple del escape y la correa serpentina.

1. Quitar y desechar el filtro del aceite. Si se escapa aceite del filtro, saldrá por la ranura de drenaje del aceite. Colocar un recipiente debajo de la ranura de drenaje del aceite para recoger el aceite que se escape.

a - Tapa de llenado del aceite

b - Filtro del aceite

c - Ranura de drenaje del aceite

2. Cubrir el anillo sellador del nuevo filtro con aceite de motor.

3. Instalar y apretar firmemente el filtro de aceite siguiendo las instrucciones del fabricante del filtro. No apretar demasiado.

4. Retirar la tapa de llenado de aceite.

5. Usar la varilla medidora para determinar la cantidad de aceite que necesita el motor. Volver a colocar la varilla medidora.

6. Añadir la cantidad necesaria de aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la parte inferior del intervalo de nivel correcto de la varilla medidora.

7. Con la embarcación en reposo en el agua, repetir los pasos 5 y 6 si es necesario.

NOTA: Al añadir 0,95 l (1 US qt) de aceite de motor, el nivel pasa de la parte inferior a la parte superior del intervalo de funcionamiento.

a

b

50335

a

b

50318

c

Sección 4 - Mantenimiento

90-8M0116147 spa DICIEMBRE 2015 Página 51

Todos los modelos Capacidad Tipo de líquido

Aceite de motor (con filtro) 6,5 l (7 US qt) Aceite Mercury 25W-40 de mezcla sintética para motores de cuatro tiempos

8. Arrancar el motor, dejarlo funcionar durante tres minutos y verificar si hay fugas.

9. Parar el motor y esperar aproximadamente cinco minutos con la embarcación en reposo en el agua, para que el aceite caiga en la bandeja del aceite.

Líquido de la dirección asistida

Comprobación

1. Parar el motor y centrar la unidad dentrofueraborda.

IMPORTANTE: Si no se ve líquido en la varilla medidora de la tapa de llenado, consultar al concesionario Mercury MerCruiser.

2. Retirar la tapa de llenado del depósito de líquido de la dirección asistida y observar el nivel. El nivel del aceite debe encontrarse en la marca de lleno de la varilla medidora.

a - Tapa de llenado

b - Marca de lleno (motor caliente)

c - Marca de lleno (motor frío)

d - Marca ADD (Añadir)

3. Añadir el líquido especificado, si es necesario. Consultar Llenado.

Llenado

1. Extraer la tapa de llenado y la varilla medidora y observar el nivel.

2. Añadir el líquido especificado para elevar el nivel hasta el rango adecuado.

Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

114 Líquido para dirección asistida ycompensación hidráulica Bomba de la dirección asistida 92-802880Q1

28 Aceite de la transmisiónautomática Dexron III Sistema de dirección asistida Obtain Locally

3. Instalar la tapa de llenado y la varilla medidora.

Cambio

No es necesario cambiar el líquido de la dirección asistida a menos que se contamine de agua o desechos. Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.

Sistema de refrigeración cerrado

Requisitos de refrigerante

AVISO

El uso de anticongelante con propilenglicol en el sistema de refrigeración cerrado puede dañar el sistema de refrigeración o el motor. Llenar el sistema de refrigeración cerrado con una solución de anticongelante con etilenglicol adecuada para la temperatura más baja a la que se expondrá el motor.

NOTA: todos los sistemas de refrigeración cerrados instalados de fábrica se llenan con el refrigerante de larga duración. Este anticongelante se debe vaciar y cambiar cada cinco años o cada 1000 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero. Este anticongelante es de color naranja. Cualquier líquido para completar el nivel debe ser un refrigerante de larga duración.

a

c

b

50317 HOT ADD COLD

d

Sección 4 - Mantenimiento

Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

122 Anticongelante/refrigerante delarga duración Sistema de refrigeración cerrado 92-877770K1

Comprobación del nivel de refrigerante

! PRECAUCIÓN

Una pérdida súbita de presión puede ocasionar la ebullición y expulsión violenta del refrigerante caliente, lo que provocaría quemaduras graves. Dejar enfriar el motor antes de quitar la tapa de presión del refrigerante.

IMPORTANTE: Al reinstalar la tapa del depósito de refrigerante, asegurarse de apretarla bien.

Con el motor frío, el nivel de refrigerante debe encontrarse en la marca de lleno del depósito de refrigerante.

Related documents